Chương III Nghị định 119/2015/NĐ-CP: Quản lý nhà nước về bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng
Số hiệu: | 119/2015/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 13/11/2015 | Ngày hiệu lực: | 10/02/2016 |
Ngày công báo: | 20/12/2015 | Số công báo: | Từ số 1211 đến số 1212 |
Lĩnh vực: | Bảo hiểm, Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
06/09/2023 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đối tượng phải mua bảo hiểm bắt buộc trong đầu tư xây dựng
Theo Nghị định 119/2015/NĐ-CP , các đối tượng sau phải mua bảo hiểm (BH) bắt buộc trong đầu tư xây dựng (ĐTXD):
- Trừ các công trình liên quan quốc phòng, an ninh, bí mật nhà nước, chủ đầu tư hoặc nhà thầu trong trường hợp phí BH công trình đã được tính vào giá hợp đồng phải mua BH công trình trong thời gian XD các công trình sau:
+ Công trình, hạng mục công trình có ảnh hưởng đến an toàn cộng đồng theo Phụ lục II Nghị định 46/2015/NĐ-CP , văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế (nếu có).
+ Công trình ĐTXD có ảnh hưởng lớn đến môi trường thuộc danh mục dự án phải đánh giá tác động môi trường theo Phụ lục II, III Nghị định 18/2015/NĐ-CP, văn bản sửa đổi, bổ sung, thay thế (nếu có).
+ Công trình có yêu cầu kỹ thuật đặc thù, điều kiện thi công XD phức tạp theo quy định pháp luật về XD và pháp luật khác có liên quan.
- Nhà thầu tư vấn phải mua BH trách nhiệm nghề nghiệp tư vấn ĐTXD với công việc khảo sát, thiết kế XD của công trình từ cấp II trở lên.
- Nhà thầu thi công XD phải mua BH với người lao động thi công trên công trường.
Nghị định 119/2015/NĐ-CP có hiệu lực từ 10/02/2016.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Ban hành quy tắc, điều khoản bảo hiểm, mức phí bảo hiểm đối với các sản phẩm bảo hiểm bắt buộc sau:
a) Bảo hiểm công trình trong thời gian xây dựng;
b) Bảo hiểm trách nhiệm nghề nghiệp tư vấn đầu tư xây dựng;
c) Bảo hiểm đối với người lao động thi công trên công trường.
2. Hướng dẫn thực hiện chế độ báo cáo, thống kê; chế độ tài chính đối với các doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp tái bảo hiểm khi triển khai bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng.
3. Chủ trì, phối hợp với Bộ Xây dựng, các Bộ, ngành có liên quan và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương hướng dẫn, tuyên truyền thực hiện bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng theo quy định tại Nghị định này.
4. Quản lý, giám sát, thanh tra, kiểm tra, giải quyết khiếu nại tố cáo, xử phạt vi phạm hành chính các doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp tái bảo hiểm vi phạm chế độ bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng theo quy định của pháp luật.
1. Ban hành quy định hướng dẫn theo thẩm quyền về các công trình có yêu cầu kỹ thuật đặc thù, điều kiện thi công xây dựng phức tạp.
2. Hướng dẫn việc lập chi phí bảo hiểm trong chi phí đầu tư xây dựng.
3. Phối hợp với Bộ Tài chính và các Bộ, ngành liên quan hướng dẫn, tuyên truyền thực hiện bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng.
4. Chủ trì, phối hợp với các cơ quan chức năng kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại tố cáo và xử lý vi phạm hành chính đối với bên mua bảo hiểm vi phạm chế độ bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng theo quy định của pháp luật.
1. Phối hợp với Bộ Xây dựng để ban hành theo thẩm quyền các quy định hướng dẫn về công trình có yêu cầu kỹ thuật đặc thù, điều kiện thi công xây dựng phức tạp.
2. Phối hợp với Bộ Tài chính và các Bộ, ngành liên quan hướng dẫn, tuyên truyền thực hiện bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng.
3. Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có trách nhiệm tổ chức kiểm tra, hướng dẫn và thực hiện bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng thuộc phạm vi quản lý theo quy định của Nghị định này.
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức tuyên truyền, phổ biến Nghị định, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Xây dựng tổ chức thực hiện chế độ bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng và áp dụng các biện pháp đề phòng và hạn chế tổn thất.
GOVERNMENTAL AUTHORITY TO MANAGE COMPULSORY INSURANCE FOR CONSTRUCTION INVESTMENT ACTIVITIES
Article 12. Responsibilities of the Ministry of Finance
1. Issue rules and regulations on insurance and insurance premiums which apply to the following compulsory insurance products:
a) Insurance for construction works in progress;
b) Professional liability insurance for construction consultancy service;
c) Insurance for employees working at construction sites.
2. Provide guidance on implementation of reporting, statistical and financial policies for insurance enterprises and reinsurance enterprises during their sale of compulsory insurance for construction investment activities.
3. Take charge of and collaborate with the Ministry of Construction, relevant Ministries and industry authorities and People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces in providing guidance on and encouraging participation in compulsory insurance for construction investment activities as stipulated by this Decree.
4. Manage, supervise, inspect, examine and handle complaints, accusations, and impose penalties for administrative violations of insurance enterprises, reinsurance enterprises that commit violations against regulations on compulsory insurance for construction investment activities in accordance with laws.
Article 13. Responsibilities of the Ministry of Construction
1. Issue regulations and provide guidance, within its jurisdiction, relating to construction projects which have particular technical specifications and complicated construction conditions.
2. Provide guidance on the method of inclusion of insurance costs in construction investment costs.
3. Cooperate with the Ministry of Finance, relevant Ministries and industry authorities in providing guidance on and encouraging participation in compulsory insurance for construction investment activities.
4. Take charge of and collaborate with competent authorities in examining, inspecting and handle complaints, accusations, and impose penalties for administrative violations with respect to insurance buyers that commit violations against regulations on compulsory insurance for construction investment activities in accordance with laws.
Article 14. Responsibilities of Ministries and industry authorities
1. Collaborate with the Ministry of Construction in issuing regulations and providing guidance, within their jurisdiction, relating to construction projects which have particular technical specifications and complicated construction conditions.
2. Cooperate with the Ministry of Finance, relevant Ministries and industry authorities in providing guidance on and encouraging participation in compulsory insurance for construction investment activities.
3. Ministries, ministerial-level agencies, and governmental bodies, shall be responsible for carrying out examination of, providing guidance on and implementation of regulations on compulsory insurance for construction investment activities within their jurisdiction under the provisions of this Decree.
Article 15. Responsibilities of People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces
Carrying out dissemination of this Decree and collaborate with the Ministry of Finance and the Ministry of Construction in implementing policies on compulsory insurance for construction investment activities and applying contingency measures and measures to mitigate losses or damages.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực