Chương 6 Nghị định 108/2009/NĐ-CP: Chuyển giao công trình dự án
Số hiệu: | 108/2009/NĐ-CP | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 27/11/2009 | Ngày hiệu lực: | 15/01/2010 |
Ngày công báo: | 10/12/2009 | Số công báo: | Từ số 567 đến số 568 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Đầu tư, Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/04/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Đối với Công trình BOT, sau khi hết thời gian kinh doanh công trình theo quy định tại khoản 2 Điều 20 Nghị định này, Nhà đầu tư chuyển giao không bồi hoàn Công trình BOT cho Cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
2. Đối với Công trình BTO, sau khi hoàn thành công trình theo quy định tại khoản 2 Điều 20 Nghị định này, Nhà đầu tư chuyển giao không bồi hoàn cho Cơ quan nhà nước có thẩm quyền và được phép tiếp tục kinh doanh công trình theo các điều kiện thỏa thuận trong Hợp đồng dự án.
3. Đối với Công trình BT, sau khi hoàn thành công trình theo quy định tại khoản 3 Điều 20 Nghị định này, Nhà đầu tư chuyển giao Công trình dự án cho Cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo các điều kiện quy định tại Hợp đồng dự án.
1. Trong vòng sáu tháng kể từ ngày hoàn thành Công trình dự án theo thỏa thuận tại Hợp đồng dự án, Nhà đầu tư phải lập hồ sơ quyết toán giá trị vốn đầu tư xây dựng công trình phù hợp với quy định của pháp luật về xây dựng.
2. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền thỏa thuận với Nhà đầu tư việc lựa chọn tổ chức kiểm toán độc lập có năng lực và kinh nghiệm để thực hiện việc kiểm toán giá trị vốn đầu tư xây dựng Công trình dự án.
3. Việc chuyển giao Công trình được thực hiện theo thủ tục và điều kiện sau:
a) Một năm trước ngày chuyển giao hoặc trong thời hạn thỏa thuận tại Hợp đồng dự án, Nhà đầu tư hoặc Doanh nghiệp dự án phải đăng báo công khai về việc chuyển giao công trình và các vấn đề liên quan đến thủ tục, thời hạn thanh lý hợp đồng, thanh toán các khoản nợ;
b) Cơ quan nhà nước có thẩm quyền tổ chức giám định chất lượng, giá trị, tình trạng công trình theo thỏa thuận tại Hợp đồng dự án, lập danh mục tài sản chuyển giao, xác định các hư hại (nếu có) và yêu cầu Doanh nghiệp dự án thực hiện việc sửa chữa, bảo trì công trình.
e) Nhà đầu tư và Doanh nghiệp dự án phải bảo đảm tài sản được quyển giao không bị dùng làm tài sản để bảo lãnh thực hiện nghĩa vụ tài chính hoặc bị cầm cố, thế chấp để bảo đảm cho các nghĩa vụ khác của Nhà đầu tư hoặc Doanh nghiệp dự án phát sinh trước thời điểm chuyển giao, trừ trường hợp Hợp đồng dự án có quy định khác;
d) Doanh nghiệp dự án có trách nhiệm chuyển giao công nghệ, đào tạo, và thực hiện việc bảo dưỡng định kỳ, đại tu để bảo đảm điều kiện kỹ thuật vận hành công trình bình thường phù hợp với các yêu cầu của Hợp đồng dự án.
đ) Sau khi tiếp nhận Công trình dự án, Cơ quan nhà nước có thẩm quyền tổ chức quản lý, vận hành Công trình theo chức năng, thẩm quyền.
1. Việc chuyển giao Công trình BT được thực hiện theo các điều kiện và thủ tục quy định tại Điều 36 Nghị định này.
2. Ngoài các quy định tại khoản 2 Điều 35 và các điểm b, c khoản 3 Điều 36, việc chuyển giao Công trình BTO được thực hiện theo thỏa thuận trong Hợp đồng dự án.
3. Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định về quyết toán giá trị Công trình dự án theo quy định tại Điều 36 và Điều này.
Article 35. General regulations on transfer of project works
1. For a BOT work, after the expiration of the work operation duration specified in Clause 2, Article 20 of this Decree, the investor shall transfer without compensation such BOT work to the competent state agency.
2. For a BTO work, after completing the work under Clause 2, Article 20 of this Decree, the investor shall transfer without compensation the work to the competent state agency and may continue operating the work under the conditions agreed in the project contract.
3. For a BT work, after completing the work under Clause 3, Article 20 of this Decree, the investor shall transfer the work to the competent state agency under the conditions indicated in the project contract.
Article 36. Finalization and transfer of BOT works
1. Within 6 months after completing a project work as agreed in the project contract, the investor shall make a dossier of finalization of the value of work construction investment capital in accordance with the construction law.
2. The competent state agency shall agree with the investor on the selection of a capable and experienced independent audit institution to audit the value of investment capital for the project work construction.
3. The transfer of a work complies with the following procedures and conditions:
a/ One year before the date of transfer or within the time limit agreed in the project contract, the investor or the project enterprise shall publish on newspapers such transfer and issues relating to procedures and time limit for liquidation of contracts and payment of debts;
b/ The competent state agency shall inspect the quality, value and practical conditions of the work against the agreements in the project contract, list the transferred assets, determine damage (if any) and request the project enterprise to repair or maintain the work;
c/ The investor and the project enterprise shall ensure that the transferred assets are neither used as assets for guaranteeing the fulfillment of financial obligations nor mortgaged or pledged for securing the fulfillment of other obligations of the investor or the project enterprise arising before the time of transfer, unless otherwise provided for in the project contract;
d/ The project enterprise shall transfer technologies, provide training and conduct regular maintenance and overhaul of the work to ensure technical conditions for the normal operation of the work in compliance with the requirements of the project contract;
e/ After receiving a project work, the competent state agency shall manage and operate it according to its functions and competence.
Article 37. Transfer of BT and BTO works
1. BT works shall be transferred under the conditions and procedures specified in Article 36 of this Decree.
2. In addition to the provisions in Clause 2, Article 35 and Points b and c, Clause 3, Article 36, BTO works shall be transferred under agreements in project contracts.
3. The Ministry of Finance shall guide the finalization of the value of project works under Article 36 and this Article.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực