Chương 2 Nghị định 108/2009/NĐ-CP: Xây dựng và công bố danh mục dự án
Số hiệu: | 108/2009/NĐ-CP | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 27/11/2009 | Ngày hiệu lực: | 15/01/2010 |
Ngày công báo: | 10/12/2009 | Số công báo: | Từ số 567 đến số 568 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Đầu tư, Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/04/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Căn cứ quy hoạch và kế hoạch phát triển kinh tế, xã hội trong từng thời kỳ và quy định tại Điều 4 của Nghị định này, các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức lập Danh mục Dự án BOT, Dự án BTO và Dự án BT của ngành và địa phương (sau đây gọi là Danh mục dự án).
2. Mỗi Dự án thuộc Danh mục dự án phải có những nội dung chủ yếu sau:
a) Tên Dự án;
b) Mục tiêu của Dự án;
c) Địa điểm dự kiến thực hiện Dự án và Dự án khác (nếu có);
d) Tóm tắt các thông số kỹ thuật chủ yếu và tổng vốn đầu tư dự kiến để thực hiện Dự án;
đ) Tên, địa chỉ, số điện thoại, số fax của Cơ quan nhà nước có thẩm quyền ký kết và thực hiện Hợp đồng dự án.
3. Tùy thuộc mục tiêu, tính chất và địa điểm của mỗi Dự án trong Danh mục, các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh gửi Danh mục dự án đến các Bộ, ngành và địa phương có liên quan để lấy ý kiến.
4. Văn bản lấy ý kiến của các cơ quan nêu tại khoản 3 Điều này phải giải trình mục tiêu, địa điểm, công suất thiết kế, vốn đầu tư dự kiến, các yêu cầu tối thiểu về kỹ thuật và tài chính của mỗi Dự án trong Danh mục dự án.
5. Căn cứ chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định của pháp luật, các Bộ, ngành và địa phương có liên quan cho ý kiến bằng văn bản về các vấn đề nêu tại khoản 4 Điều này và các vấn đề khác trong thời hạn 30 ngày làm việc kể từ ngày nhận được Danh mục dự án.
6. Danh mục dự án có thể được sửa đổi, bổ sung trong trường hợp có sự thay đổi về quy hoạch, kế hoạch phát triển kinh tế, xã hội của ngành, địa phương hoặc do có sự thay đổi về Dự án trong Danh mục dự án đã công bố.
1. Trong tháng 1 hàng năm, các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh công bố Danh mục dự án trên Trang thông tin điện tử của Bộ, ngành, địa phương và đăng tải trên Báo Đấu thầu trong 3 số liên tiếp. Danh mục dự án được công bố phải có những nội dung chủ yếu quy định tại khoản 2 Điều 9 của Nghị định này.
2. Thời gian tối thiểu để Nhà đầu tư lựa chọn và đăng ký thực hiện Dự án với Cơ quan nhà nước có thẩm quyền là 30 ngày làm việc kể từ ngày Danh mục dự án được tăng tải lần cuối theo quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Hết thời hạn nêu tại khoản 2 Điều này, Cơ quan nhà nước có thẩm quyền đăng tải danh sách Nhà đầu tư đã gửi văn bản đăng ký thực hiện Dự án trên Báo Đấu thầu và Trang thông tin điện tử của Bộ, ngành, địa phương.
1. Nhà đầu tư có thể đề nghị thực hiện Dự án ngoài Danh mục dự án đã công bố và phải lập Đề xuất dự án gửi Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt.
2. Đề xuất dự án gồm những nội dung quy định tại khoản 2 Điều 12.
3. Hồ sơ đề nghị phê duyệt Đề xuất dự án gồm những nội dung sau:
a) Văn bản đề nghị phê duyệt Đề xuất dự án;
b) Văn bản chứng minh tư cách pháp lý và năng lực tài chính, kỹ thuật của Nhà đầu tư;
c) Giới thiệu năng lực tài chính và kinh nghiệm thực hiện Dự án tương tự (nếu có);
d) Các tài liệu khác cần thiết cho việc giải trình Đề xuất dự án.
4. Các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tiếp nhận Đề xuất dự án thuộc phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình và tiến hành xem xét, phê duyệt Đề xuất dự án theo quy định tại các khoản 3, 4 và 5 Điều 9 của Nghị định này.
Đối với Đề xuất dự án chưa có trong quy hoạch phát triển ngành, các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét bổ sung quy hoạch theo thẩm quyền hoặc trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, chấp thuận bổ sung quy hoạch.
5. Trường hợp Đề xuất dự án được phê duyệt, các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định bổ sung Dự án vào Danh mục dự án và đăng tải những nội dung cơ bản của Dự án theo quy định tại khoản 2 Điều 9 trên Trang thông tin điện tử của Bộ, ngành, địa phương và đăng tải trên Báo Đấu thầu trong 3 số liên tiếp. Trong thời hạn tối thiểu 30 ngày làm việc kể từ ngày đăng tải lần cuối mà không có Nhà đầu tư khác đăng ký tham gia, Các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định chỉ định Nhà đầu tư có Đề xuất dự án được phê duyệt để đàm phán Hợp đồng dự án.
6. Trường hợp có Nhà đầu tư khác đăng ký thực hiện Dự án, các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phải tổ chức đấu thầu để lựa chọn Nhà đầu tư theo quy định tại Điều 13 Nghị định này.
1. Tùy thuộc vào tính chất, quy mô của Dự án, Cơ quan nhà nước có thẩm quyền tổ chức lập Báo cáo nghiên cứu khả thi hoặc Đề xuất dự án để làm cơ sở cho việc lập hồ sơ mời thầu và tổ chức đàm phán Hợp đồng dự án với Nhà đầu tư.
2. Đề xuất dự án gồm những nội dung sau:
a) Phân tích sự cần thiết và những lợi thế các việc thực hiện Dự án theo hình thức Hợp đồng BOT, Hợp đồng BTO, Hợp đồng BT so với các hình thức đầu tư khác;
b) Dự kiến công suất, địa điểm, diện tích xây dựng, các hạng mục công trình, nhu cầu sử dụng đất;
c) Phân tích, lựa chọn sơ bộ về công nghệ, kỹ thuật; các điều kiện cung cấp vật tư thiết bị, nguyên liệu, năng lượng, dịch vụ, hạ tầng kỹ thuật; phương án giải phóng mặt bằng, tái định cư (nếu có); ảnh hưởng của Dự án đối với môi trường sinh thái, phòng, chống cháy nổ, an ninh;
d) Xác định sơ bộ tổng vốn đầu tư của Dự án;
đ) Xác định các loại giá, phí hàng hóa, dịch vụ dự kiến thu từ việc khai thác công trình;
e) Xác định thời gian xây dựng, khai thác công trình, phương thức tổ chức quản lý và kinh doanh (đối với Dự án BOT và Dự án BTO);
g) Các điều kiện, phương thức chuyển giao và tiếp nhận công trình phù hợp với quy định tại Chương VI của Nghị định này;
h) Đề xuất áp dụng các hình thức ưu đãi, hỗ trợ đầu tư và bảo lãnh Chính phủ (nếu có) phù hợp với quy định tại Chương VII của Nghị định này;
i) Đánh giá sơ bộ hiệu quả kinh tế, xã hội của Dự án;
k) Đối với Dự án BT, ngoài những nội dung nêu tại các điểm a, b, c, d, g, h, i khoản này, Đề xuất dự án phải xác định điều kiện thanh toán hoặc điều kiện thực hiện Dự án khác.
3. Báo cáo nghiên cứu khả thi Dự án BOT và Dự án BTO gồm những nội dung theo quy định của pháp luật về xây dựng và các nội dung tương ứng quy định tại khoản 2 Điều này.
4. Đối với Dự án BT, ngoài những nội dung được lập theo quy định của pháp luật về xây dựng, Báo cáo nghiên cứu khả thi phải bao gồm những nội dung quy định tại các điểm a, b, c, d, g, h, i, k khoản 2 Điều này.
5. Thẩm quyền phê duyệt Báo cáo nghiên cứu khả thi và Đề xuất dự án được quy định như sau:
a) Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Báo cáo nghiên cứu khả thi và Đề xuất Dự án quan trọng quốc gia theo Nghị quyết của Quốc hội, Dự án có nhu cầu sử dụng đất từ 200 ha trở lên, Dự án có yêu cầu bảo lãnh của Chính phủ và Dự án thuộc Nhóm A có tổng vốn đầu tư từ 1.500 tỷ đồng trở lên;
b) Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt Báo cáo nghiên cứu khả thi và Đề xuất dự án còn lại thuộc các Nhóm A, B và C.
DRAWING UP AND ANNOUNCEMENT OF LISTS OF PROJECTS
Article 9. Making of lists of projects
1. Based on socio-economic development plannings and plans in each period and pursuant to Article 4 of this Decree, ministries, branches and provincial-level People's Committees shall make lists of BOT, BTO and BT projects of branches and localities (below referred to as lists of projects).
2. For each project, a list of projects must contain the following principal details:
a/ Name of the project;
b/ Objectives of the project;
c/ Expected location for implementation of the project and other projects (if any);
d/ Summarized major technical parameters and estimated total investment capital for the project implementation;
e/ Name, address, telephone number and fax number of the state agency competent to sign and perform the project contract.
3. Depending on objectives, characteristics and location of each project on the list of projects, ministries, branches and provincial-level People's Committees shall send the list of projects to concerned ministries, branches and localities for opinion.
4. A written request for opinions of the agencies defined in Clause 3 of this Article must explain the objectives, location, designed capacity, estimated investment capital, and essential technical and financial requirements of each project on the list of projects.
5. Based on their functions, tasks and powers defined by law, within 30 working days after receiving a list of projects, concerned ministries, branches and localities shall give written opinions on the issues specified in Clause 4 of this Article and other issues.
6. An announced list of projects may be modified or supplemented in case of any modifications in branch or local socio-economic development plannings or plans or in a project on the list.
Article 10. Announcement of lists of projects
1. In January every year, ministries, branches and provincial-level People's Committees shall publish lists of projects on their websites and the Bidding Newspaper in 3 consecutive issues. The announced list of projects must contain the principal details specified in Clause 2, Article 9 of this Decree.
2. The minimum time limit for an investor to select and register to implement a project with a competent state agency is 30 working days from the date of the last publication of the list of projects under Clause 1 of this Article.
3. Upon the expiration of the time limit specified in Clause 2 of this Article, the competent state agency shall publish the list of investors that have registered in writing to implement projects on the Bidding Newspaper and the websites of ministries, branches and localities.
Article 11. Projects proposed by investors
1. Investors may request implementation of projects outside the announced list of projects and shall make and send project proposals to ministries, branches and provincial-level People's Committees for approval.
2. A project proposal must contain the details specified in Clause 2 of Article 12.
3. A dossier of request for approval of a project proposal comprises:
a/ A written request for approval;
b/ A document evidencing the investor's legal status and financial and technical capacity;
c/ A written introduction of the financial capacity and experience of implementing similar projects (if any);
d/ Other documents necessary for explaining the project proposal.
4. Ministries, branches and provincial-level People's Committees shall receive project proposals falling within their functions, tasks and powers and consider and approve them under Clauses 3, 4 and 5, Article 9 of this Decree.
For proposals of projects not yet included in branch development plannings, ministries, branches and provincial-level People's Committees shall consider and supplement according to their competence these projects to these plannings or submit such supplementation to the Prime Minister for consideration and approval.
5. In case the project proposals are approved, ministries, branches and provincial-level People's Committees shall decide to add the projects to the lists of projects and publish the principal details of these projects under Clause 2, Article 9 on their websites and the Bidding Newspaper in 3 consecutive issues. Within 30 working days from the date of the last publication, if no other investors register to implement the projects, ministries, branches and provincial-level People's Committees shall decide to designate investors with the approved project proposals to negotiate project contracts.
6. If other investors register to implement projects, ministries, branches and provincial-level People's Committees shall organize bidding for selecting investors under Article 13 of this Decree.
Article 12. Elaboration and approval of project proposals and feasibility study reports
1. Depending on the characteristics and size of a project, the competent state agency shall make a feasibility study report or a project proposal for use as a basis for making a bidding dossier and negotiating a project contract with the investor.
2. A project proposal comprises:
a/ Analysis of the necessity and advantages of implementation of the project in the form of BOT, BTO or BT contract as compared to other forms of investment;
b/ Expected capacity, location and area of construction, work items, and land use demand;
c/ Analysis and preliminary selection of technologies and techniques; conditions for the supply of supplies, equipment, materials, energy, services and technical infrastructure; ground clearance and resettlement plans (if any); the project's impacts on the eco-environment, fire and explosion prevention and fighting and security;
d/ Preliminary determination of the project's total investment capital;
e/ Determination of goods prices and service charges expected to be collected from the operation of the work;
f/ Determination of the work construction and operation duration, and methods of management and operation (for BOT and BTO projects);
g/ Conditions for and methods of transfer and receipt of the work under the provisions of Chapter VI of this Decree;
h/ Proposed application of investment incentives and supports and government guarantee (if any) under the provisions of Chapter VII of this Decree;
i/ Preliminary evaluation of the project's socio-economic benefits;
j/ For BT projects, in addition to the details specified at Points a, b, c, d, g, h and i of this Clause, a project proposal must indicate payment conditions or conditions for implementing other projects.
3. For BOT and BTO projects, a feasibility study report must contain the details prescribed by the construction law and the details specified in Clause 2 of this Article.
4. For BT projects, in addition to the details prescribed by the construction law, a feasibility study report must contain the relevant details specified at Points a, b, c, d, g, h, i and j, Clause 2 of this Article.
5. The competence to approve feasibility study reports and project proposals is specified as follows:
a/ The Prime Minister may approve feasibility study reports and proposals of national important projects under the National Assembly's resolutions; projects requiring land area of 200 ha or more; projects requiring government guarantee; and group-A projects capitalized at VND 1.5 trillion or more;
b/ Ministers, heads of ministerial-level agencies and chairpersons of provincial-level People's Committees may approve feasibility study reports and proposals of other projects of groups A, B and C.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực