Chương V Luật quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng 2015: Trách nhiệm, quyền hạn của cơ quan, tổ chức
Số hiệu: | 98/2015/QH13 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Sinh Hùng |
Ngày ban hành: | 26/11/2015 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2016 |
Ngày công báo: | 30/12/2015 | Số công báo: | Từ số 1261 đến số 1262 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng.
2. Bộ Quốc phòng chịu trách nhiệm giúp Chính phủ quản lý nhà nước về quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng.
1. Ban hành theo thẩm quyền hoặc trình cấp có thẩm quyền ban hành văn bản quy phạm pháp luật về quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng.
2. Tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật về quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng.
3. Phối hợp tuyên truyền, phổ biến giáo dục pháp luật về quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng.
4. Kiểm tra, thanh tra, khen thưởng, xử lý vi phạm; giải quyết khiếu nại, tố cáo việc thực hiện pháp luật về quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng.
5. Hợp tác quốc tế trong xây dựng lực lượng quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng.
Bộ, cơ quan ngang bộ trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn có trách nhiệm phối hợp với Bộ Quốc phòng thực hiện quản lý nhà nước về quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng; đào tạo chuyên môn kỹ thuật, nghiệp vụ; bảo đảm điều kiện để thực hiện chế độ, chính sách đối với quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng và thân nhân; ưu tiên tiếp nhận, sắp xếp việc làm đối với quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng chuyển ngành, phục viên, thôi việc theo quy định của pháp luật.
Chính quyền địa phương các cấp trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn có trách nhiệm sau đây:
1. Chỉ đạo việc giáo dục hướng nghiệp tạo nguồn quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng;
2. Tổ chức, quản lý quân nhân chuyên nghiệp dự bị theo quy định của pháp luật;
3. Thực hiện chế độ, chính sách đối với quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng; chính sách đối với gia đình quân nhân chuyên nghiệp, công nhân và viên chức quốc phòng cư trú tại địa phương theo quy định của pháp luật.
RESPONSIBILITY AND AUTHORITY OF AGENCIES AND ORGANIZATIONS
Article 44. State administration agencies for professional servicemen, National defense workers and officials
1. The Government shall unify state administration on professional servicemen, National defense workers and officials.
2. The Ministry of National Defense shall be responsible for assisting the Government in unifying state administration on professional servicemen, National defense workers and officials.
Article 45. Responsibility and authority of the Ministry of National Defense
1. Promulgate legislative documents on professional servicemen, National defense workers and officials within competence or make submission to competent authorities for promulgation;
2. Organize the implementation of legislative documents on professional servicemen, National defense workers and officials;
3. Coordinate propaganda, dissemination and education about laws on professional servicemen, National defense workers and officials;
4. Inspect, investigate, commend and handle violations; handle complaints, denunciations on the implementation of laws on professional servicemen, National defense workers and officials;
5. Further international cooperation in the establishment of professional servicemen, National defense workers and officials;
Article 46. Responsibility, authority of ministries, ministerial-level agencies
Ministries, ministerial-level agencies within duties, authority shall be responsible for cooperating with the Ministry of National Defense in implementing state administration on professional servicemen, National defense workers and officials; provide technical and professional training; ensure conditions for implementation of benefits and policies for professional servicemen, National defense workers and officials and their relatives; prioritize reception and arrangement of jobs for professional servicemen, National defense workers and officials subject to change of occupation, demobilization or resignation according to laws;
Article 47. Responsibility and authority of local authorities
Local authorities at all levels within duties and authorities shall take following responsibilities:
1. Direct vocational education to create sources of professional servicemen, National defense workers and officials;
2. Organize and manage professional servicemen on temporary assignments according to laws;
3. Implement benefits, policies for professional servicemen, National defense workers and officials; policies for families of professional servicemen, National defense workers and officials residing in localities according to laws;