Chương 5 Luật Kinh doanh bảo hiểm 2000: Tài chính, hạch toán kế toán và báo cáo tài chính
Số hiệu: | 24/2000/QH10 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 09/12/2000 | Ngày hiệu lực: | 01/04/2001 |
Ngày công báo: | 15/02/2001 | Số công báo: | Số 6 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại, Bảo hiểm | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2023 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chính phủ quy định mức vốn pháp định của doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm.
2. Trong quá trình hoạt động, doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm phải luôn duy trì vốn điều lệ đã góp không thấp hơn mức vốn pháp định.
1. Doanh nghiệp bảo hiểm phải sử dụng một phần vốn điều lệ để ký quỹ tại một ngân hàng thương mại hoạt động tại Việt Nam.
2. Chính phủ quy định mức tiền ký quỹ và cách thức sử dụng tiền ký quỹ.
1. Dự phòng nghiệp vụ là khoản tiền mà doanh nghiệp bảo hiểm phải trích lập nhằm mục đích thanh toán cho những trách nhiệm bảo hiểm đã được xác định trước và phát sinh từ các hợp đồng bảo hiểm đã giao kết.
2. Dự phòng nghiệp vụ phải được trích lập riêng cho từng nghiệp vụ bảo hiểm và phải tương ứng với phần trách nhiệm của doanh nghiệp bảo hiểm.
3. Bộ Tài chính quy định cụ thể về mức trích lập, phương pháp trích lập dự phòng nghiệp vụ đối với từng nghiệp vụ bảo hiểm.
1. Doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm phải lập quỹ dự trữ bắt buộc để bổ sung vốn điều lệ và bảo đảm khả năng thanh toán. Quỹ dự trữ bắt buộc được trích hàng năm theo tỷ lệ 5% lợi nhuận sau thuế. Mức tối đa của quỹ này do Chính phủ quy định.
2. Ngoài quỹ dự trữ bắt buộc quy định tại khoản 1 Điều này, doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm có thể lập các quỹ dự trữ khác từ lợi nhuận sau thuế của năm tài chính theo quy định trong điều lệ của doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm.
1. Việc đầu tư vốn của doanh nghiệp bảo hiểm phải bảo đảm an toàn, hiệu quả và đáp ứng được yêu cầu chi trả thường xuyên cho các cam kết theo hợp đồng bảo hiểm.
2. Doanh nghiệp bảo hiểm chỉ được sử dụng vốn nhàn rỗi của mình để đầu tư ở Việt Nam trong các lĩnh vực sau đây:
a) Mua trái phiếu Chính phủ;
b) Mua cổ phiếu, trái phiếu doanh nghiệp;
c) Kinh doanh bất động sản;
d) Góp vốn vào các doanh nghiệp khác;
đ) Cho vay theo quy định của Luật các tổ chức tín dụng;
e) Gửi tiền tại các tổ chức tín dụng.
3. Chính phủ quy định cụ thể danh mục đầu tư thuộc các lĩnh vực quy định tại khoản 2 Điều này và tỷ lệ vốn nhàn rỗi được phép đầu tư vào mỗi danh mục đầu tư nhằm bảo đảm cho doanh nghiệp bảo hiểm luôn duy trì được khả năng thanh toán.
Năm tài chính của doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm bắt đầu từ ngày 01 tháng 01 và kết thúc vào ngày 31 tháng 12 cùng năm dương lịch. Năm tài chính đầu tiên của doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm bắt đầu từ ngày được cấp giấy phép thành lập và hoạt động và kết thúc vào ngày cuối cùng của năm đó.
Doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm phải thực hiện chế độ kế toán áp dụng đối với kinh doanh bảo hiểm theo quy định của pháp luật về kế toán.
Báo cáo tài chính hàng năm của doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm phải được tổ chức kiểm toán độc lập xác nhận.
1. Doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm phải thực hiện chế độ báo cáo tài chính theo các quy định của pháp luật về kế toán và báo cáo hoạt động nghiệp vụ định kỳ theo quy định của Bộ Tài chính.
2. Ngoài những báo cáo định kỳ, doanh nghiệp bảo hiểm còn phải báo cáo Bộ Tài chính trong những trường hợp sau đây:
a) Khi xảy ra những diễn biến không bình thường trong hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp;
b) Khi không bảo đảm các yêu cầu về tài chính theo quy định để thực hiện những cam kết với bên mua bảo hiểm.
Sau khi kết thúc năm tài chính, doanh nghiệp bảo hiểm, doanh nghiệp môi giới bảo hiểm phải công bố các báo cáo tài chính theo quy định của pháp luật.
FINANCE, COST ACCOUNTING AND FINANCIAL REPORT
Article 94.- Legal capital, charter capital
1. The Government shall stipulate the levels of legal capital of insurance enterprises and insurance brokerage enterprises.
2. In the course of operation, the insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises must always maintain the contributed charter capital at the level not lower than the legal capital level.
1. The insurance enterprises shall have to use part of their charter capital for escrow account at commercial banks operating in Vietnam.
2. The Government shall prescribe the escrow account amounts and the ways of using the escrow account money.
Article 96.- Professional reserves
1. Professional reserves are the money amounts which must be set up with deductions by the insurance enterprises for the purpose of paying for insured liabilities, which have been pre-determined and arisen from the concluded insurance contracts.
2. The professional reserves must be established separately for each insurance operation and must correspond to the proportion of liability of the insurance enterprises.
3. The Finance Ministry shall specify the levels and methods of deduction for establishment of the professional reserve for each insurance operation.
1. The insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises must set up compulsory reserve funds in order to supplement their charter capital and ensure their solvency. The level of 5% of the after-tax profits shall be deducted annually for the compulsory reserve funds. The maximum level of this fund shall be prescribed by the Government.
2. Apart from the compulsory reserve fund prescribed in Clause 1 of this Article, the insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises may set up other reserve funds from after-tax profits of the fiscal year as provided for in the charters of the insurance enterprises or insurance brokerage enterprises.
Article 98.- Capital investment
1. The investment of capital by insurance enterprises must ensure safety and efficiency, and satisfy the requirements of regular payment for the commitments under the insurance contracts.
2. The insurance enterprises may only use their idle capital for investment in Vietnam in the following domains:
a) Buying Government bonds;
b) Buying shares, enterprise bonds;
c) Dealing in real estates;
d) Contributing capital to other enterprises;
e) Providing loans according to the provisions of the Law on Credit Institutions;
f) Making deposits at credit institutions.
3. The Government shall specify the list of investment in the domains prescribed in Clause 2 of this Article and the percentage of idle capital allowed for investment in each list of investment in order to ensure that the insurance enterprises can always maintain their solvency.
Article 99.- Financial revenue, expenditure
1. The financial revenues and expenditures of insurance enterprises and insurance brokerage enterprises shall comply with the provisions of law.
2. The Finance Ministry shall guide and inspect the implementation of the financial regimes by the insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises.
The fiscal year of the insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises commences on January 1 and ends on December 31 of the same calendar year. The first fiscal years of the insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises shall start from the dates they are granted the establishment and operation licenses and end on the last day of the same year.
Article 101.- The accounting regime
The insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises must observe the financial regimes applicable to the insurance enterprises according to the provisions of the legislation on accounting.
The annual financial reports of the insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises must be certified by independent auditing organizations.
Article 103.- Financial report
1. The insurance enterprises and insurance brokerage enterprises must observe the financial reporting regimes as prescribed by the legislation on accounting and make periodical reports on their professional activities as stipulated by the Finance Ministry.
2. Apart from the periodical reports, the insurance enterprises shall also have to report to the Finance Ministry in the following cases:
a) When abnormal developments occur in the enterprises’ business operations;
b) When they fail to meet the prescribed financial requirements for the fulfillment of commitments to the insurance buyers.
Article 104.- Making public financial reports
After the end of a fiscal year, the insurance enterprises and the insurance brokerage enterprises must publicize the financial reports as provided for by law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực