Chương VIII Luật khám bệnh, chữa bệnh 2009: Các điều kiện bảo đảm công tác khám bệnh, chữa bệnh
Số hiệu: | 40/2009/QH12 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 23/11/2009 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2011 |
Ngày công báo: | 25/03/2010 | Số công báo: | Từ số 131 đến số 132 |
Lĩnh vực: | Y tế | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2024 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh bao gồm cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước, tư nhân và cơ sở khám bệnh, chữa bệnh khác.
2. Hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước bao gồm 4 tuyến như sau:
a) Tuyến trung ương;
b) Tuyến tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
c) Tuyến huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh;
d) Tuyến xã, phường, thị trấn.
3. Cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của tuyến trên có trách nhiệm chỉ đạo, hỗ trợ về chuyên môn kỹ thuật đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của tuyến dưới.
4. Bộ trưởng Bộ Y tế quy định chi tiết phân tuyến chuyên môn kỹ thuật đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của từng tuyến quy định tại khoản 2 và khoản 3 Điều này.
1. Quy hoạch hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh phải đáp ứng các yêu cầu sau đây:
a) Khai thác, sử dụng có hiệu quả mọi tiềm năng và nguồn lực của đất nước để xây dựng và phát triển hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh; bảo đảm cơ sở vật chất, thiết bị ngày càng tiên tiến, hiện đại nhằm nâng cao chất lượng dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh;
b) Bảo đảm cân đối, đồng bộ, có quy mô hợp lý, được bố trí phù hợp, tạo điều kiện thuận lợi cho người dân trong việc tiếp cận với các dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh;
c) Phù hợp với kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội của đất nước.
2. Căn cứ để xây dựng quy hoạch hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh bao gồm:
a) Nhu cầu khám bệnh, chữa bệnh, cơ cấu bệnh tật;
b) Địa giới hành chính, địa bàn dân cư, quy mô dân số;
c) Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội.
3. Nội dung quy hoạch hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh bao gồm:
a) Mục tiêu, nhiệm vụ, chương trình, dự án trọng điểm;
b) Hệ thống tổ chức cơ sở khám bệnh, chữa bệnh;
c) Nguồn lực, giải pháp thực hiện, điều kiện bảo đảm.
4. Thẩm quyền phê duyệt quy hoạch hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh được quy định như sau:
a) Thủ tướng Chính phủ phê duyệt quy hoạch hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh trên toàn quốc theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế và Bộ trưởng Bộ Quốc phòng;
b) Bộ trưởng Bộ Y tế phê duyệt quy hoạch hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh chuyên ngành;
c) Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt quy hoạch hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của địa phương theo đề nghị của Giám đốc Sở Y tế.
1. Nhà nước có quy hoạch, kế hoạch đào tạo, đào tạo lại, bồi dưỡng về chuyên môn kỹ thuật, đạo đức nghề nghiệp cho người hành nghề, kết hợp y học cổ truyền dân tộc với y học hiện đại.
2. Nhà nước miễn học phí đối với người học chuyên ngành giải phẫu bệnh, giám định pháp y, pháp y tâm thần.
1. Người hành nghề bị mắc bệnh nghề nghiệp, bệnh do tai nạn rủi ro nghề nghiệp được hưởng các chế độ theo quy định của Thủ tướng Chính phủ.
2. Trong quá trình hành nghề, người hành nghề dũng cảm cứu người mà bị chết hoặc bị thương thì được xem xét để công nhận là liệt sỹ hoặc thương binh, hưởng chính sách như thương binh theo quy định của pháp luật về ưu đãi người có công với cách mạng.
1. Ngân sách nhà nước đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước.
2. Kinh phí từ nguồn chi trả chi phí sử dụng dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh.
3. Các nguồn kinh phí khác theo quy định của pháp luật.
1. Ưu tiên bố trí ngân sách nhằm đáp ứng nhu cầu sử dụng dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh cơ bản của nhân dân; từng bước chuyển hình thức đầu tư từ ngân sách nhà nước trực tiếp cho các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước sang hình thức hỗ trợ cho người dân thông qua bảo hiểm y tế.
2. Ngân sách nhà nước chi cho công tác khám bệnh, chữa bệnh phải được phân bổ công khai, minh bạch; căn cứ vào quy mô dân số, cơ cấu bệnh tật, điều kiện phát triển kinh tế - xã hội của từng vùng; thể hiện được chính sách ưu tiên của Nhà nước đối với công tác khám bệnh, chữa bệnh ở vùng dân tộc thiểu số và vùng có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn và công tác khám bệnh, chữa bệnh đối với các bệnh xã hội, bệnh dịch nguy hiểm.
1. Nhà nước giữ vai trò chủ đạo trong phát triển hệ thống cơ sở khám bệnh, chữa bệnh; cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước hoạt động không vì mục đích lợi nhuận.
2. Nhà nước thực hiện đa dạng hóa các loại hình dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh; khuyến khích, huy động và tạo điều kiện để tổ chức, cá nhân tham gia xây dựng các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh; khuyến khích cơ sở khám bệnh, chữa bệnh tư nhân hoạt động không vì mục đích lợi nhuận.
3. Mọi tổ chức, gia đình và công dân có trách nhiệm tự chăm lo sức khỏe, phát hiện bệnh sớm cho các thành viên trong tổ chức, gia đình và bản thân; tham gia cấp cứu, hỗ trợ giải quyết các trường hợp xảy ra tai nạn, thương tích tại cộng đồng và tham gia các hoạt động khám bệnh, chữa bệnh khi có sự huy động của cơ quan có thẩm quyền.
4. Nhà nước có hình thức khen thưởng thích hợp đối với tổ chức, cá nhân đầu tư xây dựng cơ sở khám bệnh, chữa bệnh không vì mục đích lợi nhuận; đóng góp, tài trợ, ủng hộ cho việc phát triển công tác khám bệnh, chữa bệnh.
1. Giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh là số tiền phải trả cho mỗi dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh.
2. Chính phủ quy định cơ chế thu, quản lý và sử dụng khoản thu từ dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh trong cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước.
3. Bộ trưởng Bộ Tài chính phối hợp với Bộ trưởng Bộ Y tế quy định khung giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh; giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh đối với người bệnh là người nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài trong cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước.
4. Căn cứ vào khung giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh quy định tại khoản 3 Điều này, Bộ trưởng Bộ Y tế quy định giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh thuộc Bộ Y tế và các bộ khác; Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quy định giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh đối với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh của Nhà nước thuộc phạm vi quản lý của địa phương theo đề nghị của Ủy ban nhân dân cùng cấp.
5. Cơ sở khám bệnh, chữa bệnh tư nhân được quyền quyết định và phải niêm yết công khai giá dịch vụ khám bệnh, chữa bệnh.
1. Quỹ hỗ trợ khám bệnh, chữa bệnh là quỹ xã hội, từ thiện được thành lập và hoạt động để hỗ trợ chi phí khám bệnh, chữa bệnh cho các đối tượng có hoàn cảnh khó khăn hoặc không có khả năng chi trả chi phí khám bệnh, chữa bệnh và các hoạt động khác phục vụ cho công tác khám bệnh, chữa bệnh.
2. Nguồn tài chính của Quỹ được hình thành trên cơ sở đóng góp tự nguyện, tài trợ của tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài; việc thành lập, tổ chức, hoạt động và quản lý quỹ hỗ trợ khám bệnh, chữa bệnh được thực hiện theo quy định của pháp luật.
CONDITIONS TO ASSURE MEDICAL EXAMINATION AND TREATMENT
Article 81. Organizational system of medical examination and treatment establishments
1. The system of medical examination and treatment establishments consists of slate, private and other medical examination and treatment establishments.
2. The system of state medical examination and treatment establishments has 4 levels as follows:
a/ Central level;
b/ Level of provinces and centrally run cities; cl Level of districts, towns and provincial cities; d/ Level of communes, wards and townships.
3. Medical examination and treatment establishments of higher level shall provide professional and technical guidance and assistance for medical examination and treatment establishments of lower level.
4. The Minister of Health shall detail the professional and technical classification for medical examination and treatment establishments of each level specified in Clauses 2 and 3 of this Article.
Article 82. Planning on the system of medical examination and treatment establishments
1. Planning on the system of medical examination and treatment establishments must meet the following requirements:
a/To effectively exploit and use all domestic potential and resources to build and develop the system of medical examination and treatment establishments; to assure increasingly advanced and modern physical foundations and equipment to improve the quality of medical examination and treatment services:
b/To ensure balance, uniformity, reasonable sizes and appropriate locations of medical examination and treatment establishments to facilitate public access to medical examination and treatment services;
c/ To be in line with the national socio-economic development plan.
2. Planning on the system of medical examination and treatment establishments is based on:
a/ Needs for medical examination and treatment, structure of diseases:
b/ Administrative boundaries, residential areas and population size;
c/ Socio-economic development plans.
3. Planning on the system of medical exami-nation and treatment establishments covers:
a/ Objectives, tasks, key programs and projects;
b/ Organizational system of medical examination and treatment establishments:
c/ Resources and solutions for and conditions to guarantee implementation.
4. Competence to approve planning on the system of medical examination and treatment establishments is as follows:
a/ The Prime Minister may approve the national master plan on the system of medical examination and treatment establishments at the proposal of the Minister of Health and the Minister of National Defense:
b/ The Minister of Health may approve the master plan on the system of specialized medical examination and treatment establishments:
c/ Chairpersons of provincial-level People’s Committees may approve local master plans on medical examination and treatment establishments at the proposal of directors of provincial-level Health Departments.
Article 83. Practitioner training and retraining
1. The Slate shall adopt master plans and plans to provide professional and technical and ethic training, retraining and refresher training for practitioners, combining traditional medicine with western medicine.
2. The State exempts training fees for trainees in disease surgery, forensic examination and mental forensic examination.
Article 84. Treatment regimes for practitioners
1. Practitioners suffering occupational diseases and diseases caused by occupational accidents are entitled to treatment regimes under the Prime Mister's regulations.
2. In the course of professional practice-practitioners who bravely save patients and thereby die or arc injured may be recognized as fallen heroes or war invalids and enjoy policies for war invalids under the law on preferential treatment for people making contributions to the revolution.
Article 85. Financial sources for medical examination and treatment
1. State budget, for state medical examination and treatment establishments.
2. Collected charges for medical examination and treatment services.
3. Other funds under law.
Article 86. State budget for healthcare work
1. To prioritize budget to meet people’s basic needs for medical examination and treatment services; to step by step transform from state direct investment in medical examination and treatment establishments to support for people through health insurance.
2. Suite budget funds for medical examination and treatment shall be allocated openly and transparently: based on population size, structure of diseases and socio-economic development conditions of each region: and reflecting the State’s policies to prioritize medical examination and treatment in ethnic minority areas, and areas meeting with socio-economic difficulties and extreme socio-economic difficulties, and medical examination and treatment for social diseases and dangerous epidemics.
Article 87. Socialization of medical examination and treatment
1. The Stale shall play the key role in developing the system of medical examination and treatment establishments. State medical examination and treatment establishments shall operate for non-profit purposes.
2. The Slate shall diversify forms of medical examination and treatment services; encourage, mobilize and create conditions for organizations and individuals to build medical examination and treatment establishments: and encourage private medical examination and treatment establishments to operate for non-profit purposes.
3. All organizations, families and citizens shall take care of themselves, early detect diseases for members of their organizations and families and themselves: participate in first aid. support the remedy of accidents and injuries occurred in the community and participate in medical examination and treatment activities when being mobilized by competent authorities.
4. The State shall appropriately commend and reward organizations and individuals building medical examination and treatment establishments for non-profit purposes and making contributions and giving donations to and supporting the development of medical examination and treatment.
Article 88. Charges for medical examination and treatment services
1. The charge for a medical examination and treatment service is the amount payable to that service.
2. The Government shall provide mechanisms to collect, manage and use revenues from medical examination and treatment services at state medical examination and treatment establishments.
3.The Minister of finance shall coordinate with the Minister of Health in providing the bracket of charges for m edical examination and treatment services: charges for medical examination and treatment services for foreigners and overseas Vietnamese at state medical examination and treatment establishments.
4. On the basis of the charge bracket under Clause 3 of this Article, (he Minister of Health shall set charge rates for medical examination and treatment services at medical examination and treatment establishments under the Ministry of Health and other ministries. Provincial-level People's Councils shall set charge rates for medical examination and treatment services for state medical examination and treatment establishments under the management of their localities at the proposal of provincial-level People's Committees.
5. Private medical examination and treatment establishments may set and shall publicly post up charge rates for their medical examination and treatment services.
Article 89. Funds for medical examination and treatment support
I. A fund for medical examination and treatment support is a social and charitable fund established and operating to support those meeting with difficulties or unable to pay medical examination and treatment expenses in paying such expenses and for other activities serving medical examination and treatment.
2. A fund is formed from voluntary contributions and donations of domestic and foreign organizations and individuals. The formation, organization, operation and management of funds for medical examination and treatment support comply with law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực