Số hiệu: | 99/2020/TT-BTC | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính | Người ký: | Huỳnh Quang Hải |
Ngày ban hành: | 16/11/2020 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2021 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Chứng khoán, Doanh nghiệp | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2021.
2. Thông tư này thay thế Thông tư số 212/2012/TT-BTC ngày 05 tháng 12 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn thành lập, tổ chức và hoạt động công ty quản lý quỹ. Bãi bỏ Điều 1; khoản 1, khoản 3 và khoản 4 Điều 7 Thông tư số 91/2019/TT-BTC ngày 31 tháng 12 năm 2019 của Bộ trưởng Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số Thông tư quy định về chế độ báo cáo và thủ tục hành chính áp dụng đối với công ty quản lý quỹ, quỹ đầu tư chứng khoán và công ty đầu tư chứng khoán.
3. Công ty quản lý quỹ có trách nhiệm xây dựng Điều lệ công ty theo quy định của Luật Chứng khoán số 54/2019/QH14, Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 và Thông tư này. Điều lệ công ty quản lý quỹ là công ty cổ phần phải được thông qua tại Đại hội đồng cổ đông gần nhất kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành. Điều lệ công ty quản lý quỹ là công ty trách nhiệm hữu hạn phải được Hội đồng thành viên hoặc chủ sở hữu thông qua trong thời hạn 06 tháng kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
4. Các quy định đối với Tổng công ty lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam tại Thông tư này do Trung tâm lưu ký chứng khoán Việt Nam thực hiện cho đến khi Tổng công ty lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam được thành lập và chính thức hoạt động theo quy định của Luật Chứng khoán số 54/2019/QH14.
Ủy ban Chứng khoán Nhà nước, Tổng công ty lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam, các công ty quản lý quỹ đầu tư chứng khoán, ngân hàng lưu ký, ngân hàng giám sát và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
1. This Circular comes into force from January 01, 2021.
2. This Circular supersedes the Circular No. 212/2012/TT-BTC dated December 05, 2012 of the Minister of Finance providing guidelines for establishment, organization and operation of fund management companies. Article 1, Clauses 1, 3 and 4 Article 7 of Circular No. 91/2019/TT-BTC dated December 31, 2019 of the Minister of Finance are abrogated.
3. Fund management companies shall formulate their charters in accordance with regulations of the Law on Securities No. 54/2019/QH14, the Law on enterprises No. 59/2020/QH14 and regulations herein. Charter of a fund management company that is a joint-stock company must be ratified by the General Meeting of Shareholders held after the effective date of this Circular. Charter of a fund management company that is a limited liability company must be ratified by its Board of Members or owner within 06 months from the effective date of this Circular.
4. Regulations applied to Vietnam Securities Depository and Clearing Corporation (VSDCC) in this Circular shall be implemented by Vietnam Securities Depository until VSDCC is established and officially operates according to the Law on Securities NO. 54/2019/QH14.
Article 32. Implementation organization
SSC, VSDCC, fund management companies, depository banks, supervisory banks and relevant entities are responsible for the implementation of this Circular./.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực