Chương X Thông tư 30/2014/TT-BCT: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 30/2014/TT-BCT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công thương | Người ký: | Cao Quốc Hưng |
Ngày ban hành: | 02/10/2014 | Ngày hiệu lực: | 18/11/2014 |
Ngày công báo: | 24/10/2014 | Số công báo: | Từ số 949 đến số 950 |
Lĩnh vực: | Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
15/11/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thêm đối tượng tham gia thị trường phát điện cạnh tranh
Vừa qua, Bộ Công thương đã ban hành Thông tư 30/2014/TT-BCT để điều chỉnh quy định về vận hành thị trường phát điện cạnh tranh.
Theo Thông tư, nhà máy điện có công suất đặt đến 30 MW, đấu nối lưới điện cấp điện áp từ 110 kV trở lên (trừ các nhà máy điện quy định tại Khoản 3 Điều 4 Thông tư này) sẽ được quyền lựa chọn tham gia thị trường phát điện cạnh tranh.
Nếu lựa chọn tham gia thị trường, các nhà máy này phải đạt yêu cầu sau:
- Thực hiện đầu tư, hoàn thiện hệ thống trang thiết bị để đấu nối vào hệ thống thông tin thị trường điện, hệ thống SCADA/EMS và hệ thống đo đếm điện năng đáp ứng yêu cầu vận hành của thị trường điện;
- Tuân thủ các yêu cầu đối với đơn vị phát điện tham gia thị trường điện tại thông tư này và các văn bản quy phạm pháp luật có liên quan.
- Hoàn thiện và nộp hồ sơ đăng ký tham gia thị trường điện theo quy định.
Thông tư 30 có hiệu lực từ ngày 18/11/2014 và thay thế Thông tư 03/2013/TT-BCT.
Văn bản tiếng việt
1. Phổ biến, kiểm tra và giám sát việc thực hiện Thông tư này.
2. Hướng dẫn hoặc trình Lãnh đạo Bộ hướng dẫn thực hiện các nội dung mới phát sinh hoặc vướng mắc trong quá trình thực hiện Thông tư này.
Tập đoàn Điện lực Việt Nam có trách nhiệm chỉ đạo Đơn vị vận hành hệ thống điện và thị trường điện và các đơn vị có liên quan:
1. Rà soát, hiệu chỉnh các quy trình kỹ thuật trình Cục Điều tiết điện lực ban hành sau 30 ngày kể từ ngày ban hành Thông tư này, bao gồm:
a) Quy trình lập kế hoạch vận hành năm, tháng và tuần tới;
b) Quy trình lựa chọn nhà máy mới tốt nhất và tính toán giá công suất thị trường;
c) Quy trình mô phỏng thị trường điện;
d) Quy trình tính toán giá trị nước;
đ) Quy trình phân loại tổ máy và tính giá trần bản chào của nhà máy nhiệt điện;
e) Quy trình lập lịch huy động các tổ máy phát điện, vận hành thời gian thực và tính toán thanh toán trong thị trường điện;
g) Quy trình quản lý vận hành hệ thống công nghệ thông tin điều hành thị trường điện và công bố thông tin thị trường điện;
h) Quy trình phối hợp đối soát số liệu thanh toán giữa Đơn vị vận hành hệ thống điện và thị trường điện, các đơn vị phát điện và Đơn vị mua buôn duy nhất;
i) Quy trình đăng ký tham gia thị trường điện;
k) Quy trình tối ưu sử dụng nguồn nhiên liệu khí phục vụ công tác lập lịch huy động ngày tới;
l) Quy trình phối hợp xác nhận các sự kiện phục vụ các khoản thanh toán trên thị trường điện.
2. Đầu tư, xây dựng, lắp đặt và nâng cấp Hệ thống thông tin thị trường điện và các phần mềm phục vụ thị trường điện phù hợp với yêu cầu quy định tại Thông tư này.
1. Các đơn vị tham gia thị trường điện có trách nhiệm hoàn thiện các trang thiết bị thông tin phù hợp với Hệ thống thông tin thị trường điện theo quy định tại Thông tư này.
2. Các đơn vị phát điện tham gia thị trường điện có trách nhiệm ký hợp đồng mua bán điện theo mẫu do Bộ Công Thương ban hành áp dụng cho thị trường điện.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 18 tháng 11 năm 2014. Thông tư số 03/2013/TT-BCT ngày 08 tháng 02 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định vận hành thị trường phát điện cạnh tranh và các văn bản chỉ đạo, hướng dẫn do Bộ Công Thương ban hành nhằm thực hiện Thông tư số 03/2013/TT-BCT ngày 08 tháng 02 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định vận hành thị trường phát điện cạnh tranh hết hiệu lực thi hành kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực.
Trong quá trình thực hiện Thông tư này, nếu có vấn đề vướng mắc, nội dung mới phát sinh, các đơn vị có liên quan có trách nhiệm báo cáo Cục Điều tiết lực để nghiên cứu, đề xuất, trình Bộ Công Thương sửa đổi, bổ sung Thông tư cho phù hợp. Các đơn vị có liên quan có trách nhiệm thực hiện các hướng dẫn theo quy định tại Khoản 2 Điều 114 đến thời điểm Thông tư sửa đổi, bổ sung được ban hành./.
Article 114. Responsibility of the Electricity Regulatory Authority
1. Disseminating, inspecting and monitoring the implementation of this Circular.
2. Providing instructions or requesting the Ministry leadership to provide instructions on implementation of new contents or problems arising during the implementation of this Circular.
Article 115. Responsibility of Vietnam Electricity
The Vietnam Electricity shall direct the electricity system and market operating Unit and the related units:
1. Reviewing and modifying the technical procedures to be submitted to the Electricity Regulatory Authority for issuance after 30 days from the date of issue:
a) Procedures for planning operation of next year, month and week;
b) Procedures for choosing the best new power plant and calculating the price of market capacity;
c) Procedures for electricity market simulation;
d) Procedures for calculation of water value;
dd) Procedures for classifying the generating set and calculating the price ceiling of quotation of thermal power plants;
e) Procedures for mobilization scheduling of generating sets, real-time operation and calculation and payment in electricity market;
g) Procedures for management and operation of information technology system;
h) Procedures for coordinated comparison and review of payment data between the electricity system and market operating Unit, the electricity generating Units and the single wholesaling Units;
i) Procedures for registration of participation in electricity market;
k) Procedures for optimal use of gas fuel resources for mobilization schedule of next days;
l) Procedures for coordinated confirmation of events for payments in the electricity market.
2. Investing, building, installing and upgrading the electricity market information System and the softwares in service of electricity market in accordance with requirements specified in this Circular.
Article 116. Responsibility of related units
1. The units participating in the electricity market must improve the information equipment in accordance with the electricity market information System under the provisions specified in this Circular.
2. The electricity generating Units participating in the electricity market must sign the electricity sale contracts under the form issued by the Ministry of Industry and Trade for application to the electricity market.
1. This Circular takes effect on 18 November 2014. The Circular No. 03/2013/TT-BCT dated 08 February 2013 issued by the Minister of Industry and Trade on operation of competitive electric generation market and the guiding documents issued by the Ministry of Industry and Trade in order to implement Circular No. 03/2013/TT-BCT dated 08 February 2013 issued by the Minister of Industry and Trade on operation of competitive electric generation market shall be invalidated from the effective date of this Circular.
Any problem arising during the implementation should be promptly reported to the Electricity Regulatory Authority for submission to the Ministry of Industry and Trade for admendment or supplement accordingly.
The related units must carry out the instructions under the provisions specified in Clause 2, Article 114 to the time of issuance of amended or supplemented Circular.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực