
Chương III Luật lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở 2023: Xây dựng lực lượng, bảo đảm điều kiện hoạt động đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở
Số hiệu: | 27/2013/TT-BLĐTBXH | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội | Người ký: | Bùi Hồng Lĩnh |
Ngày ban hành: | 18/10/2013 | Ngày hiệu lực: | 15/12/2013 |
Ngày công báo: | 11/12/2013 | Số công báo: | Từ số 891 đến số 892 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/07/2019 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Phải tập huấn lại về an toàn vệ sinh lao động
Từ ngày 15/12 sắp tới, NLĐ sẽ phải được tập huấn lại về an toàn, vệ sinh lao động (ATVSLĐ) theo quy định mới tại Thông tư 27/2013/TT-BLĐTBXH.
Theo đó, NLĐ sẽ được chia thành 4 nhóm đối tượng khác nhau với các nội dung huấn luyện khác nhau
NLĐ sau khi hoàn thoàn khóa huấn luyện sẽ được cấp Chứng chỉ huấn luyện, Chứng nhận huấn luyện hoặc ghi vào sổ theo dõi huấn luyện tại cơ sở.
Cơ sở có trách nhiệm lưu giữ tài liệu huấn luyện và kết quả kiểm tra, sát hạch ATVSLĐ ít nhất 5 năm.
Ngoài ra, Thông tư mới cũng chi tiết hóa điều kiện cơ sở vật chất, đội ngũ giảng viên cũng như hồ sơ, thủ tục mở dịch vụ huấn luyện ATVSLĐ.
Kèm theo Thông tư là Danh mục các công việc có yêu cầu nghiêm ngặt về ATVSLĐ; Các mẫu Chứng chỉ, chứng nhận và các biểu mẫu báo cáo liên quan.
Văn bản tiếng việt
Công dân Việt Nam có nguyện vọng và có các tiêu chuẩn, điều kiện sau đây được xem xét, tuyển chọn tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở:
1. Từ đủ 18 tuổi đến đủ 70 tuổi; trường hợp trên 70 tuổi mà bảo đảm sức khỏe thì Chủ tịch Ủy ban nhân cấp xã xem xét, quyết định trên cơ sở đề nghị của Công an cấp xã;
2. Có lý lịch rõ ràng; phẩm chất đạo đức tốt; bản thân và gia đình chấp hành tốt đường lối, chủ trương của Đảng, chính sách, pháp luật của Nhà nước; không phải là người đang bị truy cứu trách nhiệm hình sự, đang chấp hành án hình sự ở xã, phường, thị trấn, chấp hành biện pháp tư pháp hoặc chấp hành biện pháp xử lý hành chính. Trường hợp đã chấp hành xong bản án của Tòa án thì phải được xóa án tích; đã chấp hành xong quyết định áp dụng biện pháp xử lý hành chính thì phải hết thời hạn được coi là chưa bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính theo quy định của pháp luật;
3. Có bằng tốt nghiệp hoặc đã hoàn thành chương trình giáo dục trung học cơ sở trở lên. Đối với khu vực biên giới, hải đảo, miền núi, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn, vùng đồng bào dân tộc thiểu số thì có thể tuyển chọn người đã học xong chương trình giáo dục tiểu học;
4. Đang thường trú hoặc tạm trú từ 01 năm trở lên và thường xuyên sinh sống tại nơi công dân nộp đơn đề nghị tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở. Trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 15 của Luật này thì phải đang thường trú hoặc tạm trú tại nơi nộp đơn đề nghị tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở;
5. Có đủ sức khỏe theo giấy chứng nhận của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh được thành lập, hoạt động theo quy định của pháp luật.
1. Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở được kiện toàn từ lực lượng bảo vệ dân phố, Công an xã bán chuyên trách đang được tiếp tục sử dụng và Đội trưởng, Đội phó đội dân phòng hoặc được tuyển chọn theo quy định của Luật này.
2. Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở được bố trí thành Tổ bảo vệ an ninh, trật tự. Địa bàn phụ trách của Tổ bảo vệ an ninh, trật tự là một hoặc một số thôn, tổ dân phố thuộc đơn vị hành chính cấp xã hoặc tại huyện không tổ chức đơn vị hành chính cấp xã.
3. Căn cứ tình hình, yêu cầu bảo đảm an ninh, trật tự, điều kiện kinh tế - xã hội, quy mô dân số, diện tích tự nhiên của địa phương, Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quy định tiêu chí thành lập Tổ bảo vệ an ninh, trật tự và tiêu chí về số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự trên địa bàn quản lý.
4. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định số lượng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự cần thành lập, số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự tại thôn, tổ dân phố thuộc phạm vi quản lý đến từng đơn vị hành chính cấp xã.
5. Căn cứ Quyết định của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quy định tại khoản 4 Điều này, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã theo đề nghị của Công an cấp xã quyết định thành lập Tổ bảo vệ an ninh, trật tự và từng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự.
1. Căn cứ yêu cầu về bảo đảm an ninh, trật tự ở cơ sở, Công an cấp xã có trách nhiệm tham mưu giúp Ủy ban nhân dân cùng cấp xây dựng kế hoạch và tổ chức tuyển chọn Tổ viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự bảo đảm tiêu chuẩn, điều kiện, phù hợp với quy định tại khoản 4 Điều 14 của Luật này.
2. Việc tuyển chọn Tổ viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự bảo đảm công khai, dân chủ, đúng quy định của pháp luật.
3. Ưu tiên tuyển chọn công dân đã có thời gian phục vụ trong Công an nhân dân, Quân đội nhân dân, Công an xã bán chuyên trách đã kết thúc nhiệm vụ, công dân am hiểu về phong tục, tập quán, có uy tín trong cộng đồng dân cư hoặc đã từng tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở.
4. Bộ trưởng Bộ Công an quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục tuyển chọn Tổ viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự.
1. Tổ bảo vệ an ninh, trật tự gồm có Tổ trưởng, Tổ phó và Tổ viên.
2. Công an cấp xã báo cáo Chủ tịch Ủy ban nhân dân cùng cấp ra quyết định thành lập Tổ bảo vệ an ninh, trật tự, quyết định công nhận thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự và được niêm yết công khai.
3. Tại thôn, tổ dân phố đã bổ nhiệm Đội trưởng, Đội phó đội dân phòng theo quy định của pháp luật về phòng cháy và chữa cháy, Công an cấp xã căn cứ năng lực, trình độ chuyên môn của người đã được bổ nhiệm để đề xuất Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã xem xét, quyết định công nhận là Tổ trưởng, Tổ phó Tổ bảo vệ an ninh, trật tự.
4. Nhiệm vụ của thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự được quy định như sau:
a) Tổ trưởng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự quản lý, điều hành hoạt động của Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; báo cáo tình hình, kết quả thực hiện nhiệm vụ được giao và chịu trách nhiệm trước Công an cấp xã về hoạt động của Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; phân công nhiệm vụ cho thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự;
b) Tổ phó Tổ bảo vệ an ninh, trật tự thực hiện nhiệm vụ theo sự phân công của Tổ trưởng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; quản lý, điều hành hoạt động của Tổ bảo vệ an ninh, trật tự khi chưa có Tổ trưởng, Tổ trưởng vắng mặt hoặc được Tổ trưởng ủy quyền;
c) Tổ viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự thực hiện nhiệm vụ của lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở theo sự quản lý, phân công của Tổ trưởng, Tổ phó Tổ bảo vệ an ninh, trật tự;
d) Tổ trưởng, Tổ phó Tổ bảo vệ an ninh, trật tự thực hiện nhiệm vụ của Đội trưởng, Đội phó đội dân phòng theo quy định của pháp luật về phòng cháy và chữa cháy, cứu nạn, cứu hộ.
5. Bộ trưởng Bộ Công an quy định trình tự, thủ tục thành lập Tổ bảo vệ an ninh, trật tự, công nhận thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự.
1. Điều chỉnh số lượng thành viên, số lượng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự trong các trường hợp sau đây:
a) Bổ sung thành viên trong trường hợp chưa đủ số lượng thành viên Tổ bảo vệ an ninh, trật tự; bổ sung Tổ bảo vệ an ninh, trật tự trong trường hợp chưa thành lập đủ số lượng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự theo quyết định của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;
b) Do yêu cầu bảo đảm an ninh, trật tự hoặc thành lập, giải thể, nhập, chia thôn, tổ dân phố, cần điều chỉnh tăng, giảm số lượng thành viên, số lượng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự so với số lượng đã được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định.
2. Việc bổ sung thành viên, bổ sung Tổ bảo vệ an ninh, trật tự quy định tại điểm a khoản 1 Điều này thực hiện theo quy định tại Điều 15 và khoản 2 Điều 16 của Luật này. Việc điều chỉnh tăng, giảm số lượng thành viên, số lượng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự quy định tại điểm b khoản 1 Điều này phải báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định theo quy định tại khoản 4 Điều 14 của Luật này.
3. Các trường hợp cho thôi tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở, bao gồm:
a) Có đơn xin thôi tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở;
b) Không bảo đảm sức khỏe theo giấy chứng nhận của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh được thành lập, hoạt động theo quy định của pháp luật;
c) Không chấp hành nhiệm vụ được giao theo sự phân công, huy động của Công an cấp xã từ 02 lần trở lên mà không có lý do chính đáng, không hoàn thành nhiệm vụ hoặc lợi dụng, lạm dụng nhiệm vụ bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở để thực hiện hành vi vi phạm pháp luật và đã bị Công an cấp xã nhắc nhở bằng văn bản từ 02 lần trở lên mà vẫn tiếp tục vi phạm;
d) Vi phạm pháp luật hình sự đã có quyết định khởi tố bị can hoặc bị áp dụng biện pháp ngăn chặn theo quy định của pháp luật về tố tụng hình sự; bị áp dụng biện pháp xử lý hành chính.
4. Bộ trưởng Bộ Công an quy định trình tự, thủ tục điều chỉnh số lượng thành viên, số lượng Tổ bảo vệ an ninh, trật tự, cho thôi tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở.
Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở được huấn luyện, bồi dưỡng về chính trị, pháp luật, nghiệp vụ, tham gia diễn tập, hội thi theo quy định của Bộ trưởng Bộ Công an.
1. Kinh phí bảo đảm hoạt động và trang bị cơ sở vật chất đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở do ngân sách nhà nước bảo đảm và các nguồn tài chính huy động hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
2. Việc quản lý, sử dụng kinh phí bảo đảm hoạt động và trang bị cơ sở vật chất đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở thực hiện theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước, pháp luật về quản lý, sử dụng tài sản công và quy định khác của pháp luật có liên quan.
3. Hằng năm, Bộ Công an, Ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm lập dự toán, chấp hành và quyết toán ngân sách nhà nước bảo đảm hoạt động và trang bị cơ sở vật chất đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước.
Ủy ban nhân dân cấp xã bố trí địa điểm, nơi làm việc cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở tại địa điểm, nơi sinh hoạt cộng đồng ở thôn, tổ dân phố hoặc địa điểm, nơi làm việc của Công an cấp xã hoặc địa điểm, nơi làm việc khác phù hợp với yêu cầu thực hiện nhiệm vụ của lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở và khả năng bảo đảm của địa phương.
1. Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở được trang bị công cụ hỗ trợ để thực hiện nhiệm vụ bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở.
2. Việc quản lý, sử dụng công cụ hỗ trợ của lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở thực hiện theo quy định của pháp luật về quản lý, sử dụng vũ khí, vật liệu nổ và công cụ hỗ trợ.
1. Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở được trang bị, sử dụng trang phục, huy hiệu, phù hiệu, biển hiệu, giấy chứng nhận, phương tiện, thiết bị cần thiết để thực hiện nhiệm vụ.
2. Việc cấp, cấp đổi, cấp lại, thu hồi, quản lý, sử dụng biển hiệu, giấy chứng nhận của lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở do Bộ trưởng Bộ Công an quy định.
1. Người tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở được hưởng tiền hỗ trợ thường xuyên hằng tháng, được hỗ trợ tiền đóng bảo hiểm xã hội tự nguyện, bảo hiểm y tế theo mức do Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định.
2. Người tham gia lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở được hưởng hỗ trợ, bồi dưỡng khi được cử đi bồi dưỡng, huấn luyện, thực hiện nhiệm vụ theo sự phân công của cấp có thẩm quyền hoặc khi được điều động, huy động thực hiện nhiệm vụ. Mức hỗ trợ, bồi dưỡng được quy định như sau:
a) Khi được cử đi bồi dưỡng, huấn luyện được hưởng bồi dưỡng bằng mức tiền ăn cơ bản của chiến sĩ nghĩa vụ Công an nhân dân;
b) Khi làm nhiệm vụ từ 22 giờ ngày hôm trước đến 06 giờ sáng ngày hôm sau, ngày nghỉ, ngày lễ, khi thực hiện công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm hoặc đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm theo quy định của pháp luật về lao động được hưởng mức tiền bồi dưỡng do Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định;
c) Khi làm nhiệm vụ tại những nơi thuộc khu vực biên giới, hải đảo, miền núi, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn, vùng đồng bào dân tộc thiểu số hoặc tại đơn vị hành chính cấp xã trọng điểm về quốc phòng được hưởng mức tiền bồi dưỡng ngày công lao động tăng thêm do Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định;
d) Khi được điều động, huy động, cử đi thực hiện nhiệm vụ ngoài địa bàn phụ trách thì được cơ quan điều động, huy động, cử đi thực hiện nhiệm vụ hỗ trợ phương tiện đi lại, hỗ trợ ăn, nghỉ trong thời gian làm nhiệm vụ.
1. Người đã tham gia bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế và đủ điều kiện hưởng bảo hiểm thì được chi trả chế độ từ quỹ bảo hiểm theo quy định của pháp luật.
2. Người chưa tham gia bảo hiểm y tế mà bị ốm đau, bị tai nạn, bị thương thì được hỗ trợ thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh.
3. Người chưa tham gia bảo hiểm xã hội mà bị tai nạn làm suy giảm khả năng lao động theo kết luận của Hội đồng giám định y khoa thì được xét trợ cấp tùy theo mức độ suy giảm khả năng lao động; nếu chết thì thân nhân được hưởng trợ cấp tiền tuất, tiền mai táng phí.
4. Người bị thương, chết khi thực hiện nhiệm vụ thì được xem xét hưởng chế độ, chính sách như thương binh hoặc được xem xét để công nhận là liệt sĩ và hưởng các quyền khác theo quy định của pháp luật.
Nhiệm vụ chi của Bộ Công an do ngân sách trung ương bảo đảm, bao gồm:
1. Trang bị phương tiện, thiết bị, công cụ hỗ trợ cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở;
2. Công tác huấn luyện, bồi dưỡng, diễn tập, hội thi cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở do Bộ Công an tổ chức;
3. Sơ kết, tổng kết, tổ chức phong trào thi đua, khen thưởng đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở do Bộ Công an tổ chức.
1. Nhiệm vụ chi của địa phương do ngân sách địa phương bảo đảm, bao gồm:
a) Hỗ trợ mua sắm, sửa chữa phương tiện, thiết bị; công tác tập huấn, diễn tập, hội thi do địa phương tổ chức; bảo đảm điều kiện hoạt động đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở;
b) Trang bị trang phục, huy hiệu, phù hiệu, biển hiệu, giấy chứng nhận của lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở;
c) Thực hiện chi các nội dung quy định tại Điều 23 và Điều 24 của Luật này;
d) Sơ kết, tổng kết, tổ chức phong trào thi đua, khen thưởng đối với lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở do địa phương tổ chức;
đ) Các khoản chi khác cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở theo quy định của pháp luật.
2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trình Hội đồng nhân dân cùng cấp quyết định mức chi cho lực lượng tham gia bảo vệ an ninh, trật tự ở cơ sở quy định tại khoản 1 Điều này phù hợp với điều kiện kinh tế - xã hội của địa phương.
THE MINISTRY OF LABOR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 27/2013/TT-BLDTBXH |
Hanoi, October 18, 2013 |
PROVIDING FOR OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE TRAINING
Pursuant to Article 150 of the Labor Code dated June 18, 2012;
Pursuant to the Government’s Decree No. 45/2013/ND-CP dated May 10, 2013, detailing a number of articles of the labor code on hours of work, hours of rest, occupational safety and hygiene;
Pursuant to the Government’s Decree No. 106/2012/ND-CP dated December 20, 2012, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor - Invalids and Social Affairs;
At the proposal of Director of the Department of Occupational safety;
The Minister of Labor - Invalids and Social Affairs promulgates Circular providing for the occupational safety and hygiene training.
Article 1. Scope of regulation
1. This Circular provides guide on implementation of Clause 4, Article 150 of the Labor Code, providing for conditions for occupational safety and hygiene training service institutions; formulation of the framework curriculum on occupational safety and hygiene training; list of jobs with strict requirements on occupational safety and hygiene.
2. In furtherance of the Government’s Decree No. 45/2013/ND-CP dated May 10, 2013, detailing a number of articles of the labor code on hours of work, hours of rest, occupational safety and hygiene, on guiding and managing the occupational safety and hygiene training.
3. This Circular does not regulate activities of occupational safety and hygiene training under programs and projects of State, international organizations and other cases specified by International treaties to which the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded.
Article 2. Subjects of application
1. Enterprises, agencies, units, organizations, cooperatives, households, individuals employing or using laborers (hereinafter abbreviated to the establishments).
2. The occupational safety and hygiene training service institutions (hereinafter abbreviated to the training service institutions) and other relevant organizations and individuals.
Article 3. Interpretation of terms
In this Circular, the following terms are construed as follows:
1. The training service institutions mean non-business units, enterprises and other institutions which are established in accordance with law and provide the occupational safety and hygiene training service.
2. The frequent-or full-time lecturers mean lecturers in payroll or work under labor contracts with duration of 12 months or longer.
ORGANIZATION OF OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE TRAINING
Article 4. Objects of occupational safety and hygiene training
Objects of occupational safety and hygiene training as prescribed at Article 139, Article 150 of the Labor Code are specified into the following groups:
1. Group 1: Managers (except for case of part-time working as prescribed at point b Clause 2 of this Article) including:
a) Directors, deputy directors of enterprises; heads and deputies of branches affiliated enterprises; persons in charge of the administrative and personnel work; directors of workshops or equivalent units;
b) Chairpersons, vice chairpersons of cooperatives, heads of personal business households; heads of households employing laborers under labor contracts;
c) Heads and deputies of: State non-business units, production, business and service units of non-business administrative agencies, political organizations, social-political organizations, professional-social organizations, units in People’s Army and People’s Public Security; foreign organizations, international organizations based on Vietnam’s territory and employing laborers under labor contracts.
2. Group 2:
a) Full-time or part-time Officials in charge of occupational safety and hygiene at establishments
b) Managers in part-time charge of occupational safety and hygiene.
3. Group 3:
Laborers doing jobs with strict requirements on occupational safety and hygiene under the list promulgated together with this Circular (Annex I).
4. Group 4:
Laborers excluded in 3 above groups (including laborers being Vietnamese, foreigners working in Vietnam and persons on vocational training or apprenticeship or probationary to work for the employers)
Article 5. Content of training
1. Training for group 1
Group 1 shall principally be provided training on general knowledge as follows:
a) Policies and law on occupational safety and hygiene;
b) Organization of management and implementation of regulations on occupational safety and hygiene at the establishments;
c) Dangerous and hazardous elements in production and remedial and preventive measures.
2. Training for group 2
Group 2 shall be provided training on general knowledge including:
a) General knowledge as Group 1;
b) Professional operations on organization of implementing the work of occupational safety and hygiene at the establishments;
c) Overview of machinery, equipment, substances generating dangerous and hazardous elements; process for safe working.
3. Training for group 3
Group 3 shall be provided training on general and specialized knowledge including:
a) Policies and law on occupational safety and hygiene;
b) Overview of the jobs and equipment with strict requirements on occupational safety and hygiene;
c) Dangerous and hazardous elements upon doing jobs or operating the equipment with strict requirements on occupational safety and hygiene;
d) Occupational safety and health techniques upon doing the jobs or operating the equipment with strict requirements on occupational safety and hygiene;
dd) Handling of various production incidents and first aid for victims in cases of labor accidents.
4. Training for group 4
Content of training for group 4 includes 2 parts as follows:
a) Part 1: Providing general knowledge on occupational safety and hygiene (concentrated training);
b) Part 2: Requirements on occupational safety and hygiene at the working place.
Article 6. The period and documents of training
1. The period of training
The minimum period of training for each group is specified as follows:
a) Group 1 and group 4: total time of training will be not less than 16 hours, including examination time;
b) Group 2: total time of training will be not less than 48 hours, including time of theory and practice training and examination time;
c) Group 3: total time of training will be not less than 30 hours, including examination time.
2. Documents of training
Documents of training will be prepared, based on each object of training, practical conditions and the training framework curriculum promulgated by the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair.
Article 7. Standards of the training lecturers, archival of lecturer records
1. Standards of the training lecturers
a) Case of training general knowledge
Lecturers must be persons graduated university or higher and have one of the following conditions:
- Having worked on occupational safety and hygiene at state management agencies, associations, mass associations, or research agencies, for at least 5 years;
- Having worked on occupational safety and hygiene at non-business units, enterprises for at least 7 years and having certificate of the training lecturer granted at an eligible training service institution under decision on selection by the Department of Occupational safety, the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair;
b) Case of specialized training
- The lecturers of theory training must be persons graduated university or higher in suitable branches and have one of the following conditions:
+ Having worked involving occupational safety and hygiene at research agencies, associations, mass associations or the work of state management on occupational safety and hygiene, for at least 5 years.
+ Having worked in fields with strict requirements on occupational safety and hygiene at non-business units, enterprises for at least 5 years and having certificate of the training lecturer granted at an eligible training service institution under decision on selection by the Department of Occupational safety, the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair;
- Case of practical training:
+ Practical training for group 2: the practical lecturers must persons graduated college or higher, in a specialized branch suitable with content of training and must be fluent the work practicing with machinery, equipment, chemicals, jobs subject to practice according to the training framework curriculum for group 2 promulgated together with this Circular;
+ Practical training for group 3: Lecturers must be persons graduated intermediate-level schools or higher in a specialized branch suitable with training content; having worked in fields with strict requirements on occupational safety and hygiene or involving the work of occupational safety and hygiene at the establishments in line with content of training, for at least 5 years.
+ Practical training for group 4: Lecturers must be persons graduated technical-intermediate schools or higher or having worked practically for at least 5 years.
2. Archival of lecturer records of training
The training service institutions and the establishments organizing courses of training must archive copies of lecturer records including identity cards, specialized certificates, and confirmations for experiences of the training lecturers.
Article 8. The certified paper and certificate of training
1. Subjects who are granted the certified paper and certificate of training
a) Group 1: Persons who pass examination after participating in course of training will be granted the certified-training paper
b) Group 2, 3: Persons who pass examination after participating in course of training will be granted certificate of training.
c) Group 4: the training result will be recorded in monitoring book of training at the establishments.
2. Validity time of the certified paper and certificate of training; renew of the certified paper and certificate of training
a) Validity time of the certified paper and certificate of training
- The certified-training paper will be valid for 2 years;
- Certificate of training will be valid for 5 years;
b) Renew of the certified paper and certificate of training
- The establishments will prepare a list of persons possessing the certified-training paper before the expiry date for 60 days, enclosed with photocopies of the certified-training paper already been granted and send them to the training service institution granted the certified paper or certificate of training for being trained periodically. If the training result meet requirements, they will be renewed the certified-training paper;
- The establishments will prepare a list of persons possessing the certificate of training before the expiry date for 60 days, enclosed with photocopies of the certificate of training already been granted and send them to the training service institution granted the certificate for being renewed certificate of training;
- Do not renew for cases where the certified paper and certificate of training is expired as prescribed at Clause 5 of this Article;
c) The training service institutions shall print and grant the certified paper and certificate of training according to the form specified in this Circular (form 1, 2 Annex II).
3. If a certified paper or certificate of training is damaged or lost, holder of such certified paper or certificate of training shall prepare a written explanation with confirmation of the establishments and send it to the training service institution granted such certified paper or certificate of training for being renewed.
4. Management of the certified paper, certificate, monitoring book of training
a) The training service institutions shall open a monitoring book, grant number of the certified paper and certificate of training for the trained subjects (form No.3, at Annex II);
b) The establishments organizing course of training shall open a monitoring book of training at establishments (form No.4 at Annex II).
5. The certified paper, certificate of training will be expired in the following case:
a) The time stated in the certified paper, certificate of training is expired;
b) Persons granted the certified paper, certificate of training fail to participate in retraining, periodical training as prescribed at Article 9 of this Circular.
Article 9. Training in case of changing job, retraining and periodical training
1. Training in case of changing job
When the trained subjects change from this job to other job, equipment or technology changes, before receive job, these subjects must be trained content of occupational safety and hygiene in line with new job, and granted new certified paper or certificate of training; for the training subjects of group 4, result of training must be written in the monitoring book of training at establishments.
2. Retraining
If establishments stop operation or laborers leave job for 6 months or more, before turn back for working, laborers must be retrained contents as prescribed at Article 5 of this Circular as follows: Group 1 shall be trained content at point c Clause 1; group 2 shall be trained content at points b and c Clause 2; group 3 shall be trained content at points c, d, dd Clause 3; group 4 shall be trained content at point b Clause 4. The training period is equal to 50% of the initial training period.
3. Periodical training
a) Training for group 1:
Two year once since the effective date of the certified-training paper, the persons under group 1 must participate in periodical training to be renewed the certified-training paper at the training service institution.
b) Training for group 2, group 3
Two year once since the effective date of the certificate of training, the persons under groups 2, 3 must participate in periodical training at the training service institution granted certificate of training.
c) Training for group 4
It shall be organized at least once each year.
4. Program and period of periodic training
Program of periodic training apply as program of first-time training; period of periodic training is equal to 50% of the first-time training period.
Article 10. Formulation of curriculum
1. Curriculum means regulations on structure of content, quantity, time of training parts, period rate between theory and practice, ensuring objective for each trained job.
2. Curriculum is formulated in line with each group of trained subjects on the basis of legislations; in line with national standards and regulations on occupational safety and hygiene; in line with practical conditions at the establishments.
3. Structure of curriculum include content of general training part and content of specific training part; in which the specific training part shall be decided by the training service institutions and the establishments organizing course of training on the basis of analyzing, assessing the separate characteristics in line with occupations and practical labor conditions at establishments.
Article 11. Study period of curriculum
1. Time of 1 study hour is 60 minutes.
2. Learners must participate fully the study time of theory and practice to be participated in examination.
3. Examination time of theory and practice skill will be included in the minimum study time of curriculum. Duration of theory examination will be 60 minutes minimally and 120 minutes maximally; duration of practical examination will do not exceed 180 minutes.
THE OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE TRAINING SERVICE INSTITUTIONS
Article 12. The training service institutions, responsibility for occupational safety and hygiene training
1. The training service institutions
a) Organizations eligible as prescribed at Clause 1 Article 13 of this Circular may provide the training service and grant, renew the certified-training paper for group 1; may train group 4;
b) Organizations eligible as prescribed at Clause 2 Article 13 of this Circular may provide the training service and grant, renew the certificate of training for group 2, group 3; may train and grant, renew the certified-training paper for group 1; may train group 4.
2. The establishments shall organize courses of training for laborers under group 4 according to one of the following methods:
a) Self-training if conditions of lecturer satisfy provisions in this Circular.
b) Through the training service institutions.
Article 13. Conditions of material facilities and contingent of lecturers
1. A training service institution may grant the certified-training paper to persons participating in course of training if it has:
a) Lawful head office or contract of renting head office, linkage with the establishments to have a lawful head office for a period not less than 5 years since the day of submitting application for grant of certificate of eligibility for training services;
b) Quantity of rooms for learning theory in line with scale of training; each room has area of 30 m2 or more and the average area minimally must be 1.3 m2/ 01 learner;
c) Curriculum and training documents are formulated under the framework curriculum specified at Annex III of this Circular;
d) Not less than 05 frequent or full-time lecturers who may train general knowledge on occupational safety and hygiene.
2. A training service institution may grant the certificate of training to persons participating in course of training if it has:
a) Full conditions for training services as prescribed at Clause 1 of this Article;
b) Heads and persons in charge of accounting and training. Heads and persons in charge of training must graduate university or higher;
c) Full conditions for specialized and practice training, including:
- Quantity of machinery, equipment, chemicals, rooms, workshops, zone for practicing in accordance with the frame curriculum promulgated together with this Circular or contract of legally renting, linking with the establishments to have the machinery, equipment, chemicals, rooms, workshops, zone for practicing corresponding with scale, subjects of training and in time limit not less than 5 years since the day of submitting application for certificate of eligibility for training services; in which area of rooms and workshops for practicing not less than 40 m2 and ensuring the area not less than 1.5 m2 / 01 learner;
- Curriculum and documents of specialized training which are formulated under the framework curriculum promulgated by the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair;
- Sufficient quantity of lecturers for specialized training of theory and practice corresponding to scale of training; in which have at least 5 frequent or full-time lecturers for specialized and practice training.
Article 14. Dossiers of and procedures for grant of certificate of eligibility for the occupational safety and hygiene training services
1. Organizations which wish to provide the occupational safety and hygiene training services, base on conditions specified at Article 13, may prepare 01 set of dossier and send it to competent agencies as prescribed at Article 17 of this Circular for appraisal and grant of certificate of eligibility for training services.
2. A dossier of request for grant of certificate of eligibility for the occupational safety and hygiene training services includes:
a) An application for grant of certificate of eligibility for the occupational safety and hygiene training services (form 5, Annex II);
b) Scheme on organizing the occupational safety and hygiene training, in which clearly describing scale of training; conditions and solutions for implementation;
c) Decision on establishment of the training service institution issued by competent agencies or business registration permit (copy);
d) Decision on appointment, or assignment of task for leader and organizational structure of the training institution (copy);
dd) Report on material facilities, managers, contingent of lecturers (form 6, Annex II) and enclosed with dossiers and documents as follows:
- Copy of identity cards, specialized certificates, and certificates for experiences of the training lecturers;
- Copies of dossiers, documents relating to material facilities (enclosed with a list and location of installation) meeting requirements of occupational safety and hygiene training services; contract of renting, contract of training linkage in case where the occupational safety and hygiene training service institution rents or links with other establishments for satisfying conditions on machinery, equipment for training as prescribed in point c Clause 2 Article 13 of this Circular;
- Curriculum of the occupational safety and hygiene training.
3. Within 30 days, after receiving full valid dossier of institution requesting for grant of certificate, the competent agencies as prescribed at Article 17 of this Circular must conduct appraisal and grant certificate of eligibility for training services which is entitled to grant the certified-training paper (Form 7, 8 Annex II) or grant the certificate of training (Form 9 Annex II). If refusing grant, the competent agencies must notify in writing in which clearly stating reason thereof to the applicant.
Article 15. Duration of certificate, renew of certificate of eligibility for the occupational safety and hygiene training services to the training service institutions
1. The validity time of certificate of eligibility for the occupational safety and hygiene training services will be 5 years. Before a certificate is expired, within 60 days, if the training service institution still continue operation, it must send a written request to the competent agencies as prescribed at Article 17 of this Circular for conducting re-appraisal. If result of appraisal satisfies requirements as prescribed, such training service institution will be granted new certificate. Duration and process of re-appraisal shall implement as the first-time appraisal.
2. If certificate is damaged or lost, the training service institution shall make a written explanation and send it to the agency grant certificate for regrant.
Article 16. Withdrawal of certificate of eligibility for training services
Certificate of eligibility for training services will be withdrawn in the following cases:
1. Failing to ensure conditions for training as stated in request for grant of certificate of eligibility for training services or organizing courses of training without satisfaction of necessary conditions as prescribed at Article 13 of this Circular.
2. Continuously twice failing to conduct periodical report as prescribed at Clause 4 Article 21 of this Circular.
3. After the time of suspension of training operation under sanctioning decision of competent agencies, failing to overcome violations which lead to suspension of operation.
4. Being sanctioned administratively by competent agencies for 03 times for 01 violation or 03 times within one year.
5. Conducting operation of training in time of operation suspension under decisions of competent agencies.
6. Forging or providing dishonestly-declared documents in dossiers of grant, regrant, supplementation, amendment of certificate.
7. Failing to organize courses of training but still granting the certified paper, certificate of training.
8. Erasing content of certificate of eligibility for training services.
Article 17. The authority for grant and withdrawal of certificate of eligibility for training services
1. The authority of Department of Labor safety
a) To appraise and grant certificate of eligibility for the training services which is entitled to grant the certified-training paper, for the training service institutions meeting full conditions as prescribed at Clause 1 Article 13 of this Circular and established under decision of Ministries, sectors and agencies at central level, Groups and state-owned corporation, management boards of industrial parks, processing and exporting zones, economic zones;
b) To appraise and grant certificate of eligibility for the training services which is entitled to grant the certificate of training, for the training service institutions meeting full conditions as prescribed at Clause 2 Article 13 of this Circular;
c) To decide on withdrawal of certificate of eligibility for the training services under the granting authority of the Department of Labor safety if the training service institutions violate regulation in Article 16 of this Circular.
2. The authority of Departments of Labor, Invalids and Social Affairs of provinces and central-affiliated cities.
a) To appraise and grant the certificate of eligibility for the training services which is entitled to grant the certified-training paper, for the training service institutions meeting full conditions as prescribed at Clause 1 Article 13 of this Circular, and being established under decision of the provincial/municipal competent agencies;
b) To decide on withdrawal of certificate of eligibility for the training services under the granting authority of the Departments of Labor, Invalids and Social Affairs if the training service institutions violate regulation in Article 16 of this Circular.
3. Competent agencies, as prescribed by law, during executing public tasks, have right to sanction administrative violations, propose the agencies competent to grant of certificate of eligibility for the training services for withdrawal of such certificates or criminal prosecution as prescribed by law.
4. The provincial/municipal Departments of Labor, Invalids and Social Affairs and competent agencies as prescribed at Clause 3 this Article have obligation to notify in writing the Department of Labor safety about grant, withdrawal of certificates of eligibility for the training services or decisions on suspending operation of training within 7 working days after granting, withdrawing such certificates or from the day of decisions on suspending operation of training of the training service institutions.
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
Article 18. The responsibilities of Department of Labor safety
1. To organize provision of information, propagation, guide implementation of this Circular on means of mass media at central level; to organize courses of training, guiding for ministries, sectors, localities and relevant organizations and mass associations.
2. To set up the database and disclosure list of the training service institutions which are granted certificates of eligibility for the training services, list of the training service institutions which are suspended, withdrawn certificates, handled violations on website of the Department of Labor safety, the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair at address http:\\www.antoanlaodong.gov.vn.
3. To organize examination and supervision annually or irregularly for the training service institutions nationwide.
4. To coordinate with inspectorate of the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair and competent agencies in settling complaints and denunciations involving operation of occupational safety and hygiene training as prescribed by law.
Article 19. The responsibilities of the provincial/municipal Departments of Labor, Invalids and Social Affairs
1. To organize provision of information, propagation, guide implementation of this Circular to sectors, levels and establishments employing laborers and the training service institutions in their localities.
2. To inspect, examine, supervise and settle complaints and denunciations involving the work of occupational safety and hygiene training as prescribed by law.
3. To appraisal the detailed curriculum of the establishments within 10 days after receiving request for appraisal of the establishments. In case of refusal, they must clearly state reason thereof.
4. Annually, sum up and report to the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair (through the Department of Labor safety) about implementation of this Circular together with reports on the work of occupational safety and hygiene in their localities.
Article 20. The responsibilities of the training service institutions
1. The training service institutions (including institutions established before the effective date of this Circular) shall prepare a dossier of applying for grant of the certificate of eligibility for the training services and send it to competent agencies as prescribed in Article 17 of this Circular for appraisal and grant of certificate of eligibility for operation.
2. To ensure the material facilities, contingent of lecturers and to organize management ensuring quality of courses of occupational safety and hygiene training as prescribed by law.
3. To notify (by official dispatch, fax or email) about curriculum, period, location of training before organize courses of training for at least 7 days in order to be examined, supervised activities of training. Notifications will be sent to the following agencies:
a) The Department of Labor safety, the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair, for activities of training in order to grant the certificate of training;
b) The provincial/municipal Departments of Labor, Invalids and Social Affairs in the same locality where the course of training is organized, applicable to activities of training for grant of the certified paper and certificate of training.
4. Biannually, the training service institutions must send report in writing about result of training (form 10, Annex II) to the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair (through the Department of Labor safety) and the provincial/municipal Departments of Labor, War Invalids and Social Affairs (where unit locates head office and where activities of training are carried out). Time limit of report is before January 10 (report of first 6 months of year), before January 10 of next year (annual report), and send email to the Department of Labor safety at address antoanlaodong@molisa.gov.vn.
5. When change address of head office or branch, the training service institutions must notify in writing agencies competent to grant of certificate of training operation for at least 7 working days before changing.
6. When the training service institutions wish to change objects of training, they must prepare dossier to apply for grant of additional certificate. When the training service institutions stop operation of training, they must send notification to agencies competent to grant certificate of eligibility for the training service for the withdrawal.
7. To pay costs in serve of appraisal and grant of certificate of eligibility for the training services, including:
a) Taking picture and printing documents related to the appraisal and grant of certificate;
b) Means of travel and other costs as prescribed by state in serve of the appraisal;
c) To organize a meeting to approve record of appraisal for conditions of the training service institution at such institution;
d) The costs mentioned above shall be accounted in costs for regular operation, costs for production and business and considered as rationale costs for tax calculation and tax payment of the training service institution, in accordance with current tax legislations.
Article 21. The responsibilities of the establishments
1. To make plan on training, arrange time for objects under their management to be trained fully as required by law.
2. To make a list of jobs with strict requirements on occupational safety and hygiene and list of laborers doing such respective jobs.
3. To formulate a detailed curriculum on the basis of the frame curriculum for group 4 and the practical conditions, submit it to the provincial/municipal Departments of Labor, Invalids and Social Affairs for appraisal and approval. To base on the approved detailed curriculum, the establishments shall formulate documents for training and organize courses of training for laborers.
4. Annually, report to the provincial/municipal Departments of Labor, Invalids and Social Affairs about implementation of occupational safety and hygiene training together with reports on the work of occupational safety and hygiene in localities where the establishments locate head offices and localities where laborers work.
5. To pay fully wage and other interests for objects under their management during the course of participating in training as prescribed by law.
6. To pay costs for the occupational safety and hygiene training and be entitled to account into the production cost.
7. To keep documents of training and result of examination and test on occupational safety and hygiene for at least 5 years.
8. In case of employing laborers under form of assignment of a package of work, through contractors, renting the laborers from other organizations, the employers (in case of renting the laborers from other organizations, mean the employer of the party rented laborers from other organizations) must be responsible for training occupational safety and hygiene for laborers as prescribed in this Circular.
Article 22. Transitional provisions
1. The employers, persons in charge of the work of occupational safety and hygiene, and laborers who have been trained according to the Circular No. 37/2005/TT-BLDTBXH, must be trained as prescribed in this Circular when the prescribe time limit is over.
2. The certified-training papers and occupational safety cards which have been issued according to the Circular No. 37/2005/TT-BLDTBXH and Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH before the effective day of this Circular shall still be valid until the expired date.
3. Within 03 months, after the effective day of this Circular, the training institutions which are operating must prepare full material facilities and lecturers as prescribed in this Circular for being appraised for grant of certificate of eligibility for training services. After this time limit, any training institution which fails to satisfy the necessary conditions as prescribed in this Circular shall not be permitted operation.
1. This Circular takes effect on December 15, 2013.
2. The Circular No. 37/2005/TT-BLDTBXH dated December 29, 2005, of the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair, guiding the occupational safety and health training and Circular No. 41/2011/TT-BLDTBXH dated December 28, 2011 of the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair, amending and supplementing a number of Articles of Circular No.37/2005/TT-BLDTBXH dated 29/12/2005 of the Minister of Labor - Invalids and Social Affairs guiding on occupational safety and health training shall cease to be effective on the effective date of this Circular.
During the course of implementation, any arising problems should be reported to the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair for research and settlement.
|
FOR THE MINISTER OF LABOR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS |
LIST OF JOBS WITH STRICT REQUIREMENTS ON OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH (Promulgated together with the Circular No. 27/2013/TT-BLDTBXH dated October 18, 2013 of the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair)
1. Assembling, operating, maintain, repairing, dismantling, checking, supervising operation of machines, devices according to the list of machines, devices, appliances with strict requirements on occupational safety as promulgated by the Ministry of Labor - Invalid and Social Affair.
2. Producing, using, storing and transporting dangerous and hazardous chemicals according to the classification of the Globally Harmonized System (GHS) of Chemical Classification and Labeling.
3. Testing, producing, using, storing and transporting various explosives and explosive means such as detonators, explosive lines, delay lines, etc.
4. Operating, maintain, repairing, dismantling, checking and supervising operation of pile drivers, pile-drilling machines, machine hammer, vessels or machines dredging sludge, pumping engine or grout pumping, concrete machines.
5. Assembling, operating, maintain, repairing, cleaning various grinding, sawing, cutting, tearing, sewing, battering, shaping, charging, crushing, grinding, mixing, rolling, centrifugation, drying, sorting, pressing, rolling, peeling, packing, buffing, etc machines, conveyor belt, water gun, compressed-air gun, industrial printers.
6. Making mold, refining, laminating, molding, cleaning, plating, polishing metals; ore refining, coke refining; working in zone of cement clinker rotary furnaces, fireproof-material and building material furnaces, coke refining, carbide refining; operating, repairing, checking, supervising, supplying raw materials, output of products, waste of incinerators, kilns, furnaces.
7. Jobs at high and dangerous places, on mobile floors, rivers, on the sea, and deeply underwater.
8. Operating, repairing and maintaining machinery, equipment in caves, holds.
9. Assembling, operating, maintain, repairing, dismantling machinery, devices of receiving and generating wave with electromagnetic field at high frequency, X-ray, C-t machines.
10. Geological, terrain, marine scenery, geophysical surveying; surveying, exploring, exploiting minerals and petroleum.
11. Working in anoxia places or places able to generate toxic airs such as trenches, tunnels, tanks, wells, sewers and underground works, works of sewage and garbage treatment; industrial sanitation, environmental sanitation, breeding facility sanitation.
12. Building, assembling, making, destroying, cleaning and maintaining structures or constructions.
13. Repairing, maintaining, installing electric devices; building, installing, operating, maintaining and repairing electrical system; welding, cutting metals.
FORMS RELEVANT TO TRAINING IN OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE
(Enclosed to the Circular No. 27/2013/TT-BLDTBXH dated October 18, 2013 by Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs)
Form 1: Confirmation of training in occupational safety and hygiene
Outer side: Printed in blue; size: 13 x 19cm
NOTES
1-This confirmation must be presented at the request of a competent person. 2- Any erasement, correction or addition to this confirmation is prohibited. 3- Lending this confirmation to another person is not allowed. 4- The loss of this confirmation must be promptly reported to the training service provider issuing this confirmation. 5- Within 60 days before this Confirmation expires, the confirmation holder must attend periodic training course to have a new confirmation granted.
Page 4 |
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
CONFIRMATION OF TRAINING IN OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE
Page 1 |
Inner side:
1. Full name: …………………………………………...… 2. Sex: 3. Date of birth: …………………………………………...… 4. Nationality: ……………. ID Card (Passport): ……………. 5. Position: …………………………….. 6. Has successfully completed the training course in occupational safety and hygiene 7. Organized from…………..[date] to……………….[date] 8. Training results: ……………………….…………. 9. This confirmation is valid within 2 years from ………[date] to…………. [date]
……….[place], …………………[date]
Page 2 |
|
Page 3 |
Form 2: Certificate of training in occupational safety and hygiene
Outer side: Printed in red; size: 13 x 19cm
NOTES
1-This certificate must be presented at the request of a competent person. 2- Any erasement, correction or addition to this certificate is prohibited. 3- Lending this certificate to another person is not allowed. 4- The loss of this certificate must be promptly reported to the training service provider issuing this certificate. 5- During the validity of this certificate, the certificate holder must attend at least two periodical training courses.
Page 4 |
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
CERTIFICATE OF TRAINING
Page 1 |
1. Full name: …………………………………………...… 2. Sex: 3. Date of birth: …………………………………………...… 4. Nationality: ………………. ID Card (Passport): ………….. 5. Position: …………………………….. 6. Has successfully completed the training course in occupational safety and hygiene .......................................... 7. Organized from…………..[date] to……………….[date] 8. Training results: ……………………….…………. 9. This certificate is valid within 5 years from ………[date] to…………. [date] . ………………[place], …………………………..[date]
Page 2 |
|
FIRST PERIODICAL TRAINING COURSE
From…………..[date] to……………….[date] . ……….[place], …………………[date]
SECOND PERIODICAL TRAINING COURSE
From…………..[date] to……………….[date]
……….[place], …………………[date]
|
Form 3: Record of training in occupational safety and hygiene of training service providers
RECORD OF ISSUANCE OF CERTIFICATES OF TRAINING IN OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE
Year 20……….
I – GROUP 1
No. |
Full name |
Year of birth |
Occupation |
Working place |
Training course organized from …… [date] to ………… [date] |
Training result |
Number of Training Certificate |
Signature |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II – GROUP 2
No. |
Full name |
Year of birth |
Occupation |
Working place |
Training course organized from …… [date] to ………… [date] |
Training result |
Number of Training Certificate |
Signature |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
III – GROUP 3
No. |
Full name |
Year of birth |
Occupation |
Working place |
Training course organized from …… [date] to ………… [date] |
Training result |
Number of Training Certificate |
Signature |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Head of training service provider |
Made by |
Form 4: Record of training in occupational safety and hygiene for establishments
RECORD OF TRAINING IN OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE
Year 20……….
I – GROUP 1
No. |
Full name |
Year of birth |
Position |
Issued date of certificate |
Number of Training Certificate |
Date of attending periodical training course |
Signature |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
II – GROUP 2
No. |
Full name |
Year of birth |
Issued date of certificate |
Number of Training Certificate |
Date of first periodical training course |
Date of second periodical training course |
Signature |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
III – GROUP 3
No. |
Full name |
Year of birth |
Occupation |
Issued date of certificate |
Number of Training Certificate |
Date of first periodical training course |
Date of second periodical training course |
Signature |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
IV – GROUP 4
No. |
Full name |
Year of birth |
Occupation |
Working place |
Training course organized from …… [date] to ………… [date] |
Training result |
Signature |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
Head of the establishment |
Made by |
Form 5: Application for issuance of Certificate of eligibility for provision of training in occupational safety and hygiene
GOVERNING AUTHORITY (if any) |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
|
...........……..[place], …………………[date] |
APPLICATION FOR ISSUANCE OF CERTIFICATE OF ELIGIBILITY FOR PROVISION OF TRAINING IN OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE
To: ...............................................................................
1. Name of the applicant: .....................................................................
International business name: .....................................................................
2. Head office’s address: .....................................................................
Tel.: ............................... Fax: ...............................
Email: ...............................
Branches/ other training locations (if any): ...............................
.................................................................................................................................
3. Establishment decision, investment certificate or business license (certified copy):
No.: ............................... Issued date: ...............................
Issuing authority: ....................................................................................................
4. Full name of the head: ......................................................................................
Address: .................................................................................................................
ID/ Passport No.: .......................................................................................................
5. Applies for registration of provision of training in occupational safety and hygiene (Report on conditions for provision of training in occupational safety and hygiene enclosed hereto).
We commit that we shall strictly comply with regulations of the law on provision of training in occupational safety and hygiene and other relevant laws./.
|
THE HEAD |
Form 6- Report on conditions for provision of training in occupational safety and hygiene
GOVERNING AUTHORITY (if any) |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
|
...........……..[place], …………………[date] |
REPORT ON CONDITIONS FOR PROVISION OF TRAINING IN OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE
I. Material facilities and equipment
1. Overview of material facilities
- Works at the head office and total usable area of each work:
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
Works at branches/ other training locations (if any) and total usable area of each work:
.................................................................................................................................
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
.................................................................................................................................
(enclosed with certified copies of building permits)
2. Works/classrooms for shared use:
- Classrooms for shared use:
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
- Laboratories/ workshops:
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
- Auxiliary works (halls; library; sports area; dormitory, etc.):
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
.................................................................................................................................
3. Training equipment
No. |
Name of equipment |
Quantity |
Year of manufacturing |
1 |
|
|
|
2 ... |
|
|
|
II. Managers and lecturers
No. |
Full name |
Date of birth |
Qualifications |
Years of experience as regulated in this Circular |
II.1 |
Managers |
- |
- |
- |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
II.2 |
Full-time lecturers |
- |
- |
- |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
THE HEAD |
Notes:
Details of each item must be specified.
Form 7: Certificate of eligibility for provision of training services with training confirmation granted
MINISTRY OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: ............../(1)........../GCN |
|
CERTIFICATE OF ELIGIBILITY FOR PROVISION OF TRAINING SERVICE WITH TRAINING CONFIRMATION GRANTED
Hereby certifies: ...........................................(2)............................................................
International business name: .......................................................................................
Head office’s address: .....................................................................
Tel.: ............................... Fax: ............................... Email: ...............................
Establishment decision, investment certificate or business license:
No.: ............................... Issued date: ...............................
Issuing authority: ....................................................................................................
Is eligible for provision of training in occupational safety and hygiene with training confirmation granted.
This certificate is valid up to …………………….. [date]
|
...........……..[place], …………………[date] |
(1) Issued year of this certificate
(2) Name of training service provider.
Form 8: Certificate of eligibility for provision of training services with issuance of training confirmation issued by Department of Labour – War Invalids and Social Affairs.
PEOPLE’S COMMITTEE OF CENTRAL-AFFILIATED CITY OR PROVINCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: ............../(1)........../GCN |
|
CERTIFICATE OF ELIGIBILITY FOR PROVISION OF TRAINING SERVICE WITH TRAINING CONFIRMATION GRANTED
Hereby certifies: ...........................................(2)............................................................
International business name: .......................................................................................
Head office’s address: .....................................................................
Tel.: ............................... Fax: ............................... Email: ...............................
Establishment decision, investment certificate or business license:
No.: ............................... Issued date: ...............................
Issuing authority: ....................................................................................................
Is eligible for provision of training in occupational safety and hygiene with training confirmation granted.
This certificate is valid up to …………………….. [date]
|
...........……..[place], …………………[date] |
(1) Issued year of this certificate
(2) Name of training service provider.
Form 9: Certificate of eligibility for provision of training services with training certificate granted
MINISTRY OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: ............../(1)........../GCN |
|
CERTIFICATE OF ELIGIBILITY FOR PROVISION OF TRAINING SERVICE WITH TRAINING CERTIFICATE GRANTED
Hereby certifies: ...........................................(2)............................................................
International business name: .......................................................................................
Head office’s address: .....................................................................
Tel.: ............................... Fax: ............................... Email: ...............................
Establishment decision, investment certificate or business license:
No.: ............................... Issued date: ...............................
Issuing authority: ....................................................................................................
Is eligible for provision of training in occupational safety and hygiene with training certificate granted: …………………………(3)………………………………….
………………………………(3)………………………………….
This certificate is valid up to …………………….. [date]
|
...........……..[place], …………………[date] |
(1) Issued year of this certificate
(2) Name of training service provider.
(3) Group of training, works with strict requirements on occupational safety and hygiene.
Form 10: Regular reports made by provider of training in occupational safety and hygiene
GOVERNING AUTHORITY (if any) |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
|
...........……..[place], …………………[date] |
REPORT ON TRAINING IN OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE DURING THE SIX BEGINNING MONTHS OF THE YEAR ………
(or THE YEAR……)
To: ........................................................................................................
1. Name of training service provider: .......................................................................................
International business name: .....................................................................
2. Head office’s address: .....................................................................
Tel.: ............................... Fax: ............................... Email: ...............................
Branches/ other training locations (if any): ...............................
.................................................................................................................................
3. Training results:
No. |
Group of trainees |
Total number of trainees |
The number of trainees qualified for having training certificate granted |
The number of trainees qualified for having training confirmation granted |
1 |
Group 1 |
|
|
|
2 |
Group 2 |
|
|
|
3 |
Group 3 |
|
|
|
4 |
Group 4 |
|
|
|
4. Maintaining the satisfaction of requirements on material facilities and lecturers:
………………………………………………………………………………..
5. Suggestions:
……………………………………………………………………………..
|
HEAD OF TRAINING SERVICE PROVIDER |
1. Training framework program of group 1
No. |
CONTENTS OF TRAINING |
Training time (hour) |
|||
Total |
In which |
||||
Theory |
Practice |
Testing |
|||
I |
Policy and law on occupational safety and health |
4 |
4 |
0 |
0 |
1 |
Overview of the system of legal normative documents on occupational safety, occupational health; system of technical regulations and standards of occupational safety, occupational health; basic concepts and contents of occupational safety and occupational health; |
1 |
1 |
|
|
2 |
Regulations of law on policies and labor protection; |
1 |
1 |
|
|
3 |
Rights and obligations of employers and occupational safety and occupational health; |
1 |
1 |
|
|
4 |
Specific regulations of the state management agencies on occupational safety and occupational health when newly building, expanding or renewing works and facilities for production, use, preservation, storing and inspecting kinds of machine, equipment, supplies and substances with strict requirements for occupational safety and occupational health; |
1 |
1 |
|
|
II |
Organization of management and implementation of regulations on grassroots occupational safety and occupational health |
5 |
5 |
0 |
0 |
1 |
Organization of apparatus and responsibility division on occupational safety and occupational health; |
0.5 |
0.5 |
|
|
2 |
Formulation of occupational safety plan; |
0,5 |
0,5 |
|
|
3 |
Formulation and publication of rules and regulations on management of occupational safety and occupational health of facilities, workshops, divisions and safety processes of machine, equipment and substances; |
1 |
1 |
|
|
4 |
Propagation, education, training and organization of mass movement in implementation of occupational safety and occupational health; |
0.5 |
0.5 |
|
|
5 |
Implementation of policy and regulations on labor protection for employees; |
0,5 |
0,5 |
|
|
6 |
Inspection and self-inspection of occupational safety and occupational health; |
0.5 |
0.5 |
|
|
7 |
Implementation of registration and inspection of machine, equipment, supplies and substances with strict requirements for occupational safety and occupational health; |
0.5 |
0.5 |
|
|
8 |
Declaration, inspection, statistics and periodic report on labor accidents and occupational diseases; |
0.5 |
0.5 |
|
|
9 |
Implementation of statistics, report, preliminary summary and sum-up of occupational safety and occupational health; |
0.5 |
0.5 |
|
|
10 |
Responsibility and operational contents of grassroots trade union on occupational safety and occupational health; |
0.5 |
0.5 |
0 |
0 |
11 |
Regulations on administrative sanction on acts of legal violation on occupational safety and occupational health; |
0.5 |
0.5 |
0 |
0 |
III |
Dangerous and harmful elements in production and remedial and preventive measures |
4 |
4 |
0 |
0 |
1 |
Dangerous and harmful elements in production; evaluation of risks in production |
2 |
2 |
|
|
2 |
Measures to improve labor conditions; |
2 |
2 |
|
|
IV |
Examination at the end of training course |
2 |
0 |
0 |
2 |
Total |
16 |
14 |
|
2 |
2. Training framework program of group 2, total time of at least 48 hours
No. |
CONTENTS OF TRAINING |
Training time (hour) |
|||
Total |
In which |
||||
Theory |
Practice |
Testing |
|||
I |
Training of general knowledge (the same as training framework program of group 1) |
16 |
14 |
0 |
2 |
II |
Organizational techniques of grassroots occupational safety and occupational health; |
5 |
5 |
0 |
0 |
1 |
Method to determine dangerous and harmful elements in production; |
1 |
1 |
|
|
2 |
Measures of technical safety and fire and explosion prevention; techniques of occupational health, prevention of harmfulness and improvement of working conditions |
2 |
2 |
|
|
3 |
Method to implement the inspection, self-inspection of grassroots occupational safety and occupational health; |
1 |
1 |
|
|
4 |
Techniques of declaration, inspection, record making, statistics and periodic report on labor accident and occupational disease; |
1 |
1 |
|
|
III |
Overview of kinds of machine, equipment and substances generating the harmful and dangerous elements; process of safe working; |
19 |
9 |
10 |
|
1 |
Overview of pressure equipment |
3 |
1 |
2 |
|
2 |
Overview of lifting equipment, elevator; |
2 |
1 |
1 |
|
3 |
Electrical safety techniques |
3 |
2 |
1 |
|
4 |
Labor safety for general equipment in production |
2 |
1 |
1 |
|
5 |
Occupational safety in use, transport and storage of chemicals; |
2 |
1 |
1 |
|
6 |
Occupational safety and occupational health on construction site; |
4 |
2 |
2 |
|
7 |
Handling circumstances and incidents of production, first aid of labor accidents |
3 |
1 |
2 |
|
IV |
Training based on the characteristics of each training course |
4 |
2 |
2 |
|
V |
Examination and testing at the end of training course |
4 |
0 |
0 |
4 |
Total |
48 |
30 |
12 |
6 |
3. Training framework program of group 3
No. |
CONTENTS OF TRAINING |
Training time (hour) |
|||
Total |
In which |
||||
Theory |
Practice |
Examination |
|||
I |
Policies and law on occupational safety and occupational health |
8 |
7 |
1 |
|
1 |
Purpose and meaning of work of occupational safety and occupational health; rights and obligations of employers and employees in compliance with regulations on occupational safety and occupational health; |
1 |
1 |
1 |
|
2 |
Regulations and policies of the State on occupational safety and occupational health for employees; |
1 |
1 |
0 |
|
3 |
Working conditions, dangerous and harmful elements causing labor accident, occupational diseases and preventive measures; |
2 |
2 |
0 |
|
4 |
Basic knowledge on safety and occupational health techniques; |
1 |
1 |
0 |
|
5 |
Utility and usage and storage of general personal protection means; measures of self-improvement of working conditions at workplace; |
3 |
2 |
1 |
|
II |
Overview of work and equipment with strict requirements for occupational safety and occupational health |
1,5 |
1,5 |
0 |
|
1 |
Concept of work and working equipment |
0,5 |
0,5 |
|
|
2 |
Basic parameter of work and equipment |
0,5 |
0,5 |
|
|
3 |
Specific characteristics of work and working mode of equipment |
0,5 |
0,5 |
|
|
III |
Dangerous and harmful elements upon working or operating equipment with strict requirements for occupational safety and occupational health |
2 |
2 |
|
0 |
1 |
Dangerous and harmful elements |
1 |
1 |
|
|
2 |
Evaluation of risks caused by those elements |
1 |
1 |
|
|
IV |
Techniques of occupational safety and occupational health upon working or operating with strict requirements for occupational safety and occupational health |
6,5 |
4,5 |
2 |
|
1 |
Occupational safety techniques |
3 |
2 |
1 |
|
2 |
Occupational health techniques |
3 |
2 |
1 |
|
3 |
Measures to improve working conditions at workplace related to the work and operating equipment |
0,5 |
0,5 |
0 |
|
V |
Handling circumstances and incidents of production, first aid of labor accidents |
4 |
2 |
2 |
|
VI |
Training based on the characteristics of each work or equipment with strict requirements for occupational safety and occupational health |
4 |
2 |
2 |
|
|
Examination and testing at the end of training course |
4 |
2 |
2 |
0 |
Total |
30 |
21 |
9 |
0 |
4. Training framework program of group 4
No. |
CONTENTS OF TRAINING |
Training time (hour) |
|||
Total |
In which |
||||
Theory |
Practice |
Examination |
|||
I |
General knowledge about occupational safety and occupational health |
5 |
5 |
0 |
0 |
1 |
Purpose and meaning of work of occupational safety and occupational health; rights and obligations of employers and employees in compliance with regulations on the grassroots occupational safety and occupational health; |
1 |
2 |
0 |
0 |
2 |
Policies and regulations on occupational safety and occupational health for the employees; |
1 |
1 |
0 |
|
3 |
Working conditions, dangerous and harmful elements causing labor accident, occupational diseases and preventive measures; |
2 |
2 |
0 |
0 |
4 |
Basic knowledge on safety and occupational health techniques; rules of occupational safety and occupational health of facilities; |
1 |
1 |
0 |
|
II |
Requirements for occupational safety and occupational health at the level of workshop or equivalent level |
6 |
3 |
3 |
0 |
1 |
Instruction, signs, process of occupational safety and occupational health working that the employees must follow when performing work at the workshop |
2 |
1 |
1 |
0 |
2 |
Utility and usage and storage of general personal protection means |
2 |
1 |
1 |
0 |
3 |
Way to handle circumstances and method of first aid of labor accidents |
2 |
1 |
1 |
0 |
III |
Requirements for occupational safety and occupational health for work assigned |
4 |
3 |
1 |
0 |
1 |
Dangerous and harmful elements generated at workplace and measures of prevention and improvement of working conditions; |
1 |
1 |
0 |
0 |
2 |
Process of safe working; process of operation, handling of incident of machine and equipment assigned; |
2 |
1 |
1 |
0 |
3 |
Coordination of collective working |
1 |
1 |
0 |
0 |
IV |
Examination at the end of training course |
1 |
1 |
0 |
|
Total |
16 |
12 |
4 |
|