Chương V Thông tư 23/2014/TT-BTTTT: Văn phòng đại diện tại Việt Nam của nhà xuất bản nước ngoài, của tổ chức phát hành xuất bản phẩm nước ngoài
Số hiệu: | 23/2014/TT-BTTTT | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Thông tin và Truyền thông | Người ký: | Nguyễn Bắc Son |
Ngày ban hành: | 29/12/2014 | Ngày hiệu lực: | 15/02/2015 |
Ngày công báo: | 19/01/2015 | Số công báo: | Từ số 79 đến số 80 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/04/2020 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hướng dẫn mới về giải pháp kỹ thuật kiểm soát bản quyền số
Ngày 29/12/2014, Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành Thông tư 23/2014/TT-BTTTT hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Xuất bản và Nghị định số 195/2013/NĐ-CP.
Theo đó, Nhà xuất bản và tổ chức, cá nhân phát hành xuất bản phẩm điện tử phải đáp ứng điều kiện về giải pháp kỹ thuật kiểm soát bản quyền số như sau:
- Có thiết bị, phần mềm kỹ thuật chống can thiệp, thay đổi và sao chép trái phép một phần hoặc toàn bộ nội dung xuất bản phẩm điện tử;
- Có biện pháp kỹ thuật xác thực tính hợp pháp của người sử dụng khi truy cập và sử dụng xuất bản phẩm điện tử và phải bảo đảm tính riêng tư, an toàn và bảo vệ thông tin cá nhân;
- Có điều khoản thông báo về trách nhiệm chấp hành quy định của pháp luật về xuất bản và sở hữu trí tuệ đối với người sử dụng trước khi truy cập và sử dụng xuất bản phẩm điện tử.
Thông tư này có hiệu lực từ ngày 15/02/2015.
Văn bản tiếng việt
1. Chậm nhất 05 ngày làm việc, kể từ ngày có một trong các thay đổi sau đây, văn phòng đại diện phải làm thủ tục đề nghị điều chỉnh, bổ sung thông tin trong giấy phép thành lập văn phòng đại diện:
a) Thay đổi địa điểm đặt trụ sở văn phòng đại diện;
b) Thay đổi người đứng đầu, tên gọi, nội dung hoạt động.
2. Hồ sơ đề nghị điều chỉnh, bổ sung thông tin trong giấy phép thành lập văn phòng đại diện được nộp trực tiếp hoặc nộp qua đường bưu chính đến Cục Xuất bản, In và Phát hành như sau:
a) Trường hợp thay đổi địa điểm đặt trụ sở văn phòng đại diện, hồ sơ được lập thành 01 (một) bộ bằng tiếng Việt và tiếng Anh có công chứng, gồm:
Đơn đề nghị điều chỉnh, bổ sung thông tin trong giấy phép;
Giấy phép thành lập văn phòng đại diện;
Giấy tờ chứng minh có trụ sở hoặc hợp đồng thuê trụ sở để làm văn phòng đại diện tại địa điểm mới;
b) Trường hợp thay đổi người đứng đầu, tên gọi, nội dung hoạt động văn phòng đại diện, hồ sơ được lập thành 01 (một) bộ bằng tiếng Việt và tiếng Anh có công chứng, gồm:
Đơn đề nghị điều chỉnh, bổ sung thông tin trong giấy phép;
Giấy phép thành lập văn phòng đại diện;
Bản sao (xuất trình kèm bản chính để đối chiếu) hoặc bản sao có chứng thực các giấy tờ: Bằng tốt nghiệp đại học trở lên, phiếu lý lịch tư pháp và sổ hộ khẩu hoặc giấy tờ chứng minh được phép thường trú tại Việt Nam của người đứng đầu văn phòng đại diện do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp.
3. Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ, Cục Xuất bản, In và Phát hành có trách nhiệm trình Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông xác nhận thông tin thay đổi vào giấy phép thành lập văn phòng đại diện; trường hợp không xác nhận phải có văn bản trả lời nêu rõ lý do.
1. Hoạt động theo đúng nội dung ghi trong giấy phép thành lập văn phòng đại diện do Bộ Thông tin và Truyền thông cấp.
2. Không làm đại diện cho nhà xuất bản nước ngoài hoặc tổ chức phát hành xuất bản phẩm nước ngoài khác.
3. Không thành lập, tham gia góp vốn thành lập doanh nghiệp hoặc thực hiện công việc trực tiếp tạo ra lợi nhuận tại Việt Nam.
4. Chấm dứt hoạt động khi nhà xuất bản nước ngoài, tổ chức phát hành xuất bản phẩm nước ngoài chấm dứt hoạt động, giải thể, phá sản tại nước ngoài.
5. Niêm yết công khai tại trụ sở của văn phòng đại diện về việc chấm dứt hoạt động, đồng thời gửi văn bản thông báo về việc chấm dứt hoạt động đến Bộ Thông tin và Truyền thông, Sở Thông tin và Truyền thông sở tại và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan ít nhất 15 ngày trước ngày chấm dứt hoạt động.
6. Tuân thủ quy định của Luật Xuất bản, Nghị định số 195/2013/NĐ-CP, Thông tư này và các quy định khác của pháp luật Việt Nam về văn phòng đại diện.
REPRESENTATIVE OFFICES IN VIETNAM OF FOREIGN PUBLISHERS AND FOREIGN PUBLICATION RELEASING ORGANIZATIONS
Article 22. Adjustment and addition of information in establishment license of representative offices when there is a change.
1. The representative office must complete the procedures for requesting for adjustment, addition the information in the license to establish the representative office within 05 working days after having one of changes in:
a) Its location.
b) Its head, name and operation content
2. Application for adjustment and addition information in the license to establish a representative office shall be submitted directly or by post to the Department of Publishing, Printing and Releasing as follows:
a) If the representative office is relocated, the application shall be in 01 (a) notarized set in Vietnamese and English, including:
A written request for adjustment and addition the information in the license;
The licence to establish the representative office;
Proof documents of its own seat or contract of leasing the seat to be the office representative office in the new location;
b) In case of changing the head, name, operation content or representative office, the dossier shall be in 01 (a) notarized set in Vietnamese and English, including:
A written request for adjustment and addition information in the licence;
The licence to establish the representative office;
Copies (presented together with the original for comparison) or certified copies of the documents: college diploma or higher, judicial certification and family register or proof documents of residence in Vietnam of the head of the representative office granted by the competent authorities of Vietnam.
3. Within 07 working days after receiving the satisfactory application, the Department Publishing, Printing and Releasing shall request the Minister of Information and Communications Department to confirm the changed information in the licence to establish the representative office; If the application is rejected, the Minister of Information and Communications Department must make a reply in writing and clearly state the reasons
Article 23. Representative office’s responsibilities
1. Operate in accordance with the contents of the license to establish the representative office granted by the Ministry of Information and Communications.
2. Does not represent for foreign publishers or other foreign publication releasing organizations.
3. Does not establish, contribute capital to establish businesses or perform any work directly make profits in Vietnam.
4. Terminate the operations if foreign publishers, foreign publication releasing organizations terminate its operation, dissolve, bankrupt in their countries.
5. Publicly post at the representative office of the termination of operation, and send a written notice of the operation termination to the Ministry of Information and Communications, the local Department of Information and Communications and agencies, organizations and individuals involved at least 15 days before the termination of operation.
6. Comply with the Law on Publishing, Decree No. 195/2013 / ND-CP of this Circular and other provisions of the law of Vietnam on representative office.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực