Quyết định 63/2013/QĐ-TTg quy định về lộ trình, điều kiện và cơ cấu ngành điện để hình thành và phát triển cấp độ thị trường điện lực tại Việt Nam do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 63/2013/QĐ-TTg | Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 08/11/2013 | Ngày hiệu lực: | 25/12/2013 |
Ngày công báo: | *** | Số công báo: | |
Lĩnh vực: | Thương mại, Bộ máy hành chính, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 63/2013/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 08 tháng 11 năm 2013 |
QUY ĐỊNH VỀ LỘ TRÌNH, CÁC ĐIỀU KIỆN VÀ CƠ CẤU NGÀNH ĐIỆN ĐỂ HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN CÁC CẤP ĐỘ THỊ TRƯỜNG ĐIỆN LỰC TẠI VIỆT NAM
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật điện lực ngày 03 tháng 12 năm 2004; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật điện lực ngày 20 tháng 11 năm 2012;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định quy định về lộ trình, các điều kiện và cơ cấu ngành điện để hình thành và phát triển các cấp độ thị trường điện lực tại Việt Nam,
Quyết định này quy định về lộ trình, các điều kiện và cơ cấu ngành điện để hình thành và phát triển các cấp độ thị trường điện lực tại Việt Nam.
Quyết định này áp dụng đối với các đối tượng tham gia thị trường điện lực.
Trong Quyết định này, các thuật ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Hệ thống SCADA/EMS (viết tắt theo tiếng Anh: Supervisory Control And Data Acquisition/Energy Management System) là hệ thống thu thập số liệu, giám sát, điều khiển, quản lý năng lượng trong vận hành hệ thống điện quốc gia.
2. Hệ thống SCADA/DMS (viết tắt theo tiếng Anh: Supervisory Control And Data Acquisition/Distribution Management System) là hệ thống thu thập số liệu, giám sát, điều khiển, quản lý lưới điện trong vận hành hệ thống điện phân phối.
3. Hợp đồng song phương là văn bản thỏa thuận mua bán điện có thời hạn giữa bên mua điện và bên bán điện.
4. Thị trường điện giao ngay là thị trường mua, bán điện trong các chu kỳ giao dịch do đơn vị điều hành giao dịch thị trường điện lực thực hiện theo quy định của thị trường điện lực các cấp độ.
Thị trường điện lực được hình thành và phát triển qua 03 cấp độ sau:
1. Thị trường phát điện cạnh tranh (cấp độ 1): Tiếp tục thực hiện thị trường phát điện cạnh tranh đến hết năm 2014.
2. Thị trường bán buôn điện cạnh tranh (cấp độ 2):
a) Từ năm 2015 đến năm 2016: Thực hiện thị trường bán buôn điện cạnh tranh thí điểm;
b) Từ năm 2017 đến năm 2021: Thực hiện thị trường bán buôn điện cạnh tranh hoàn chỉnh.
3. Thị trường bán lẻ điện cạnh tranh (cấp độ 3):
a) Từ năm 2021 đến năm 2023: Thực hiện thị trường bán lẻ điện cạnh tranh thí điểm;
b) Từ sau năm 2023: Thực hiện thị trường bán lẻ điện cạnh tranh hoàn chỉnh.
Thị trường điện lực hoạt động theo các nguyên tắc chung sau:
1. Đơn vị truyền tải điện, đơn vị phân phối điện cung cấp dịch vụ truyền tải điện, phân phối điện.
2. Đơn vị điều độ hệ thống điện quốc gia, đơn vị điều hành giao dịch thị trường điện lực cung cấp dịch vụ điều độ hệ thống điện và điều hành giao dịch thị trường điện lực.
3. Các đối tượng tham gia thị trường điện phải trả phí, giá khi sử dụng các dịch vụ điều độ hệ thống điện, điều hành giao dịch thị trường điện lực, truyền tải điện, phân phối điện và các dịch vụ khác trong thị trường điện lực.
4. Cơ quan điều tiết điện lực thực hiện điều tiết hoạt động điện lực trong thị trường điện lực.
Ngoài các nguyên tắc quy định tại Điều 5 Quyết định này, thị trường phát điện cạnh tranh hoạt động theo các nguyên tắc sau:
1. Đơn vị phát điện đáp ứng các điều kiện theo quy định được bán điện cho đơn vị mua buôn duy nhất thông qua hợp đồng song phương và trên thị trường điện giao ngay. Tỷ lệ điện năng mua bán qua hợp đồng song phương và trên thị trường điện giao ngay do Cơ quan điều tiết điện lực công bố hàng năm.
2. Đơn vị mua buôn điện duy nhất mua điện tử đơn vị phát điện qua hợp đồng song phương và trên thị trường điện giao ngay để bán buôn cho các Tổng công ty điện lực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam.
1. Ngoài các nguyên tắc quy định tại Điều 5 Quyết định này, thị trường bán buôn điện cạnh tranh hoạt động theo các nguyên tắc sau:
a) Tổng công ty điện lực, Công ty điện lực, một số đơn vị bán lẻ điện và một số khách hàng sử dụng điện lớn đáp ứng các điều kiện theo quy định được mua điện từ các đơn vị phát điện, đơn vị bán buôn điện qua hợp đồng song phương và từ thị trường điện giao ngay.
Ngoài các quyền, nghĩa vụ của đơn vị phân phối và bán lẻ điện, các Tổng công ty điện lực, Công ty điện lực còn thực hiện quyền và nghĩa vụ của đơn vị buôn bán điện.
b) Đơn vị bán buôn điện được thành lập mới đáp ứng các điều kiện theo quy định được mua điện từ đơn vị phát điện, đơn vị bán buôn điện qua hợp đồng song phương và từ thị trường điện giao ngay để bán điện cho đơn vị bán buôn điện khác, đơn vị bán lẻ điện và khách hàng sử dụng điện lớn.
c) Đơn vị phát điện bán điện cho đơn vị bán buôn điện, đơn vị bán lẻ điện và khách hàng sử dụng điện lớn qua hợp đồng song phương và bán điện trên thị trường điện giao ngay.
d) Trong giai đoạn thị trường bán buôn điện thí điểm, một số Tổng công ty điện lực, Công ty điện lực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam và một số đơn vị bán lẻ điện, khách hàng sử dụng điện lớn được lựa chọn để tham gia thị trường bán buôn điện cạnh tranh thí điểm.
Để hình thành thị trường bán buôn điện cạnh tranh, cơ cấu ngành điện phải đáp ứng các điều kiện sau:
1. Giai đoạn thị trường bán buôn điện cạnh tranh thí điểm
a) Đơn vị điều độ hệ thống điện quốc gia, đơn vị điều hành giao dịch thị trường điện là đơn vị độc lập, không có chung lợi ích với các đơn vị tham gia thị trường điện;
b) Tổng công ty phát điện, các nhà máy điện thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam (trừ các nhà máy điện lớn, có ý nghĩa đặc biệt quan trọng về kinh tế - xã hội, quốc phòng, an ninh do Nhà nước độc quyền quản lý theo quy định tại Điều 4 Luật điện lực) phải tách thành đơn vị phát điện độc lập, không có chung lợi ích với đơn vị bán buôn điện, đơn vị truyền tải điện, đơn vị điều độ hệ thống điện quốc gia và đơn vị điều hành giao dịch thị trường điện lực;
c) Tổng công suất đặt của một đơn vị phát điện không được vượt quá 25% tổng công suất đặt của các đơn vị phát điện tham gia thị trường điện;
d) Tổng công ty điện lực, Công ty điện lực đáp ứng đủ các điều kiện, được lựa chọn để tham gia thị trường bán buôn điện cạnh tranh thí điểm, phải thực hiện tách bạch về tổ chức bộ máy và hạch toán của các bộ phận phân phối điện và bán lẻ điện.
2. Giai đoạn thị trường bán buôn điện cạnh tranh hoàn chỉnh
Công ty điện lực trực thuộc Tổng công ty điện lực được tổ chức thành đơn vị hạch toán độc lập; đơn vị này phải thực hiện tách bạch về tổ chức bộ máy và hạch toán của các bộ phận phân phối điện và bán lẻ điện.
1. Về hệ thống các văn bản pháp lý
a) Đề án tái cơ cấu ngành điện được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt;
b) Đề án thiết kế thị trường bán buôn điện cạnh tranh được Bộ Công Thương phê duyệt;
c) Bộ Công Thương ban hành hoặc sửa đổi, bổ sung các Quy định sau đây:
- Quy định về điều kiện tham gia thị trường bán buôn điện đối với đơn vị tham gia thị trường điện; quy định vận hành thị trường bán buôn điện cạnh tranh;
- Quy định về hoạt động điều tiết điện lực; quy định về hệ thống điện truyền tải; quy định về hệ thống điện phân phối; quy định về đo đếm điện năng; quy định về giá điện phù hợp với hoạt động của thị trường bán buôn điện cạnh tranh;
- Quy định tính toán mức giá truyền tải điện, phân phối điện và phí điều độ hệ thống điện và điều hành giao dịch thị trường điện của thị trường bán buôn điện cạnh tranh;
- Các quy định cần thiết khác cho hoạt động của thị trường bán buôn điện cạnh tranh.
2. Về cơ sở hạ tầng hệ thống điện
a) Thiết lập hoàn chỉnh hệ thống SCADA/EMS, hệ thống đo đếm từ xa tới các đơn vị phân phối điện hạch toán độc lập và các khách hàng sử dụng điện lớn, đáp ứng các yêu cầu của thị trường bán buôn điện cạnh tranh;
b) Trang bị hệ thống thông tin phục vụ quản lý vận hành thị trường điện lực đáp ứng các yêu cầu của thị trường bán buôn điện cạnh tranh.
3. Về năng lực hoạt động của đơn vị tham gia thị trường: Đơn vị tham gia thị trường bán buôn điện cạnh tranh phải có đội ngũ cán bộ, công nhân viên được đào tạo chuyên môn, nghiệp vụ; trang bị hệ thống cơ sở hạ tầng cần thiết đáp ứng các yêu cầu của thị trường bán buôn điện cạnh tranh.
4. Trước khi bắt đầu vận hành thị trường bán buôn điện cạnh tranh hoàn chỉnh, hệ thống các văn bản, cơ sở hạ tầng hệ thống điện phải được điều chỉnh để phù hợp với yêu cầu của thị trường bán buôn điện cạnh tranh hoàn chỉnh.
1. Ngoài các nguyên tắc chung quy định tại Điều 5 Quyết định này, thị trường bán lẻ điện cạnh tranh hoạt động theo các nguyên tắc sau:
a) Đơn vị bán lẻ điện mua điện từ đơn vị phát điện, đơn vị bán buôn điện qua hợp đồng song phương và từ thị trường điện giao ngay để bán điện cho khách hàng sử dụng điện;
b) Đơn vị bán lẻ điện được thành lập mới đáp ứng các điều kiện theo quy định được mua điện từ đơn vị phát điện, đơn vị bán buôn điện để bán điện cho khách hàng sử dụng điện;
c) Khách hàng sử dụng điện đáp ứng đủ các điều kiện theo quy định được mua điện từ đơn vị phát điện, đơn vị bán buôn điện, đơn vị bán lẻ điện qua hợp đồng song phương và từ thị trường điện giao ngay.
2. Trong giai đoạn thí điểm, một số khách hàng sử dụng điện được lựa chọn để tham gia thị trường bán lẻ điện cạnh tranh thí điểm.
Để hình thành thị trường bán lẻ điện cạnh tranh, cơ cấu ngành điện phải đáp ứng các điều kiện sau:
1. Giai đoạn thị trường bán lẻ điện cạnh tranh thí điểm: Bộ phận bán lẻ điện thuộc một số Công ty điện lực đáp ứng đủ điều kiện theo quy định tham gia thị trường bán lẻ điện cạnh tranh thí điểm phải được tách thành đơn vị bán lẻ điện hạch toán độc lập.
2. Giai đoạn thị trường bán lẻ điện cạnh tranh hoàn chỉnh: Bộ phận bán lẻ điện thuộc Công ty điện lực được tách thành đơn vị bán lẻ điện hạch toán độc lập.
1. Về hệ thống các văn bản pháp lý
a) Thủ tướng Chính phủ phê duyệt điều chỉnh Đề án tái cơ cấu ngành điện (trường hợp cần thiết);
b) Đề án thiết kế thị trường điện lực bán lẻ điện cạnh tranh được Bộ Công Thương phê duyệt;
c) Bộ Công Thương ban hành mới hoặc sửa đổi, bổ sung các Quy định áp dụng trong thị trường bán lẻ điện cạnh tranh:
- Quy định về điều kiện tham gia thị trường bán lẻ điện cạnh tranh đối với đơn vị tham gia thị trường điện; quy định vận hành thị trường bán lẻ điện cạnh tranh;
- Các quy định về: Hoạt động điều tiết điện lực; hệ thống điện truyền tải; hệ thống điện phân phối; đo đếm điện năng; giá điện phù hợp với hoạt động của thị trường bán lẻ điện cạnh tranh;
- Quy định tính toán mức giá truyền tải điện, phân phối điện và phí vận hành hệ thống điện và điều hành giao dịch thị trường điện của thị trường bán lẻ điện cạnh tranh;
- Các quy định cần thiết khác cho hoạt động của thị trường bán lẻ điện cạnh tranh.
2. Về cơ sở hạ tầng hệ thống điện
a) Hệ thống SCADA/DMS, hệ thống đo đếm từ xa cho lưới điện phân phối được đầu tư hoàn chỉnh đáp ứng yêu cầu của thị trường bán lẻ điện cạnh tranh;
b) Hệ thống thông tin phục vụ quản lý vận hành thị trường điện lực được trang bị phù hợp, đáp ứng yêu cầu của thị trường bán lẻ điện cạnh tranh.
3. Điều kiện về năng lực hoạt động của đơn vị tham gia thị trường: Đơn vị tham gia thị trường bán lẻ điện cạnh tranh phải có đội ngũ cán bộ, công nhân viên được đào tạo chuyên môn, nghiệp vụ; trang bị hệ thống cơ sở hạ tầng cần thiết đáp ứng các yêu cầu của thị trường bán lẻ điện cạnh tranh.
4. Trước khi bắt đầu vận hành thị trường bán lẻ điện cạnh tranh hoàn chỉnh, hệ thống các văn bản, cơ sở hạ tầng hệ thống điện phải được điều chỉnh để phù hợp với yêu cầu của thị trường bán lẻ điện cạnh tranh hoàn chỉnh.
1. Bộ Công Thương có trách nhiệm:
a) Xây dựng, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Đề án tái cơ cấu ngành điện phù hợp với lộ trình phát triển các cấp độ thị trường điện lực;
b) Chỉ đạo thực hiện xây dựng và phát triển thị trường điện lực tại Việt Nam theo lộ trình quy định tại Quyết định này; giám sát, đánh giá việc thực hiện và phát triển thị trường điện lực;
c) Phê duyệt Đề án thiết kế thị trường điện lực các cấp độ;
d) Ban hành các quy định vận hành thị trường điện lực và các quy định có liên quan;
đ) Tiếp nhận hỗ trợ của các tổ chức tài trợ quốc tế cho các dự án xây dựng và phát triển các cấp độ thị trường điện lực;
e) Tổng hợp nhu cầu kinh phí cho phát triển thị trường điện lực theo kế hoạch hàng năm để Bộ Kế hoạch và Đầu tư tổng hợp, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư phối hợp với Bộ Tài chính bố trí đủ kinh phí từ nguồn ngân sách nhà nước cho các hoạt động của Bộ Công Thương liên quan đến nhiệm vụ xây dựng và phát triển thị trường điện lực từng cấp độ theo dự toán được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
3. Tập đoàn Điện lực Việt Nam có trách nhiệm:
a) Đầu tư hoàn chỉnh cơ sở hạ tầng kỹ thuật cần thiết cho hoạt động của thị trường phát điện cạnh tranh và thị trường bán buôn điện cạnh tranh;
b) Tổ chức đào tạo nâng cao trình độ chuyên môn, nghiệp vụ cho cán bộ, công nhân viên của các đơn vị trực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam đáp ứng yêu cầu tham gia thị trường điện lực các cấp độ;
c) Đầu tư hạ tầng kỹ thuật và hỗ trợ kinh phí cho việc hình thành các đơn vị mới tách ra độc lập và các hoạt động nâng cao năng lực và đào tạo chuyên môn nghiệp vụ đáp ứng các yêu cầu hoạt động của thị trường điện lực các cấp độ.
4. Đơn vị phát điện, đơn vị truyền tải điện, đơn vị điều độ hệ thống điện quốc gia, đơn vị điều hành giao dịch thị trường điện lực, đơn vị phân phối điện, đơn vị bán buôn điện, đơn vị bán lẻ điện và các đơn vị khác tham gia thị trường điện có trách nhiệm:
a) Đầu tư hệ thống trang thiết bị kỹ thuật cần thiết đáp ứng yêu cầu hoạt động của thị trường điện lực các cấp độ;
b) Đào tạo chuyên môn, nghiệp vụ cho đội ngũ cán bộ, công nhân viên đáp ứng các yêu cầu hoạt động của thị trường điện lực các cấp độ.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 25 tháng 12 năm 2013; Quyết định số 26/2006/QĐ-TTg ngày 26 tháng 01 năm 2006 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt lộ trình, các điều kiện hình thành và phát triển các cấp độ thị trường điện lực tại Việt Nam hết hiệu lực từ ngày Quyết định này có hiệu lực.
1. Bộ Công Thương có trách nhiệm hướng dẫn, triển khai thực hiện Quyết định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tập đoàn Điện lực Việt Nam và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
THỦ TƯỚNG |
THE PRIME MINISTER |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 63/2013/QD-TTg |
Hanoi, November 08, 2013 |
REGULATIONS ON SCHEDULE, CONDITIONS AND STRUCTURE OF ELECTRICITY SECTOR FOR FORMULATION AND DEVELOPMENT OF ELECTRICITY MARKET LEVELS IN VIETNAM
Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001;
Pursuant to Law on Electricity dated December 03, 2004; the Law on amendments to a number of articles of Law on Electricity dated November 20, 2012;
At the request of the Minister of Industry and Trade;
The Prime Minister promulgates the Decision on schedule, conditions and structure of electricity sector for formulation and development of electricity market levels in Vietnam.
This Decision provides for schedule, conditions and structure of electricity sector for formulation and development of electricity market levels in Vietnam.
This Decision applies to entities participating in electricity market.
Article 3. Interpretation of terms
In this Decision, some terms are construed as follows:
1. Supervisory Control and Data Acquisition/Energy Management System (Abbreviated to SCADA/EMS) refers to a system collecting data, monitoring, controlling and managing energy during the operation of national electricity system.
2. Supervisory Control and Data Acquisition/Distribution Management System (Abbreviated to SCADA/DMS) refers to a system collecting data, monitoring, controlling and managing electrical grids during the operation of national electricity system.
3. Bilateral agreement refers to a term electricity purchase agreement between the buyer and seller of electricity.
4. Spot electricity market refers to a market where electricity is sold, purchased in transaction cycles conducted by electricity market transaction management unit according to regulations of electricity market at all levels.
Article 4. Schedule for formulation and development of electricity market levels in Vietnam
Electricity market is formed and developed through three levels as follows:
1. Competitive electricity markets (Level 1): Continue competitive electricity markets to the end of 2014.
2. Competitive wholesale electricity markets (Level 2):
a) From 2015 – 2016: Pilot competitive wholesale electricity markets;
b) From 2017 – 2021: Put into operation complete competitive wholesale electricity markets;
3. Competitive retail electricity markets (Level 3):
a) From 2021 – 2023: Pilot competitive retail electricity markets;
b) From after 2023: Put into operation complete competitive retail electricity markets;
Article 5. General principles of electricity market
Electricity market operates in following principles:
1. Transmission network operator, electricity distribution units shall provide electricity transmission and distribution services.
2. National electricity system regulatory units, electricity market transaction management unit shall provide electrical system regulation and market transaction management services.
3. Entities that participate in electricity market shall pay fees, prices for using services of electrical system regulation, electricity market transaction management, electricity transmission, distribution and other services.
4. Electricity regulatory agencies shall carry out electricity regulation in electricity market.
COMPETITIVE ELECTRICITY MARKETS
Article 6. Principles of electricity market
Apart from principles as prescribed in Article 5 hereof, competitive electricity market shall operate in following principles:
1. Generating units that meet requirements as prescribed shall be eligible for selling electricity to a single buyer via a bilateral agreement in sport electricity market. Proportion of electricity sold and purchased via a bilateral agreement in sport electricity market shall be annually declared by the electricity regulatory agency.
2. The single buyer shall purchase electricity from generating units via a bilateral agreement in spot electricity market for wholesaling to power corporations that belong to Vietnam Electricity.
COMPETITIVE WHOLESALE ELECTRICITY MARKETS
Article 7. Principles of competitive wholesale electricity markets
1. Apart from principles as prescribed in Article 5 hereof, competitive wholesale electricity markets shall operate according to following principles:
a) Power corporations, power companies, electricity retailers and major end-users that meet requirements as prescribed shall be eligible for purchasing electricity from generating units, electricity wholesalers via a bilateral agreement in sport electricity market.
Apart from rights and obligations of electricity distributors and retailers, the power corporations and power companies shall perform rights and obligations of electricity wholesalers.
a) Newly established electricity wholesalers that meet requirements as prescribed shall be eligible for purchasing electricity from generating units, electricity wholesalers via a bilateral agreement in sport electricity market for selling to other electricity wholesalers, electricity retailers and major end-users.
c) Newly established electricity wholesalers that meet requirements as prescribed shall be eligible for purchasing electricity from generating units, electricity wholesalers via a bilateral agreement in sport electricity market for selling to other electricity wholesalers, electricity retailers and major end-users.
d) During pilot operation of wholesale electricity markets, a number of power corporations, power companies affiliated to Vietnam Electricity and a number of electricity retailers, major end-users shall be selected to participate in the pilot competitive wholesale electricity markets.
Article 8. Structure of electricity sector for formation and development of competitive wholesale electricity markets
To form a competitive wholesale electricity market, the structure of electricity sector should meet following requirements:
1. Pilot competitive wholesale electricity market stage
a) National electricity system regulatory units, electricity market transaction management units are independent units that do not share common interests with entities involved in electricity market;
b) Power corporations, power companies affiliated to Vietnam Electricity (except for large power plants playing important roles in socio-economic development, national defense and security under exclusive management of the State as prescribed in Article 4 of Law on Electricity) should be split into independent generating units sharing no common interests with electricity wholesalers, transmission network operators, national electricity system regulatory units and electricity market transaction management units;
c) Total installed capacity of a generating unit should not exceed 25% of total installed capacity of generating units involved in electricity market;
d) Power corporations, power companies that meet requirements as prescribed, are eligible for participation in the pilot competitive wholesale electricity markets should clearly define the organizing and accounting apparatus of electricity distribution and retailing departments.
2. Complete competitive wholesale electricity market stage
Power companies affiliated to power corporations shall be organized as independent accounting units; these units should clearly define the organizing and accounting apparatus of electricity distribution and retailing departments.
Article 9. Conditions for formation and development of competitive wholesale electricity markets
1. Legal document system
a) Project on re-structuring of electricity sector approved by the Prime Minister;
b) Design for competitive wholesale electricity market approved by the Ministry of Industry and Trade;
c) The Ministry of Industry and Trade shall promulgate or make amendments and supplements to following regulations:
- Regulations on conditions for participation in wholesale electricity markets; regulations on operation of competitive wholesale electricity markets;
- Regulations on electricity regulatory activities, electricity transmission system, distributed electricity system, electrical energy measurement and electricity pricing in accordance with activities of competitive wholesale electricity markets;
- Regulations on prices for electricity transmission, distribution, electricity system regulation and electricity market transaction management;
- Other necessary conditions;
2. Infrastructure of electricity system
a) Complete SCADA/EMS, remote measurement system connected to electricity distribution units as independent accounting units, major end-users meeting requirements of competitive wholesale electricity markets;
b) Equip communications system serving electricity market operation management meeting requirements of competitive wholesale electricity markets;
3. Entities participating in competitive wholesale electricity markets should be staffed by persons being trained in professional competence and skills, equipped with adequate infrastructure meeting requirements of competitive wholesale electricity markets.
4. Legal document system, infrastructure of electricity system should be adjusted as appropriate to meet requirements of complete wholesale electricity markets.
COMPETITIVE RETAIL ELECTRICITY MARKETS
Article 10. Principles of competitive retail electricity market
1. Apart from principles as prescribed in Article 5 hereof, competitive retail electricity markets shall operate according to following principles:
a) Electricity retailers shall purchase electricity from generating units, electricity wholesalers via a bilateral agreement in sport electricity market to re-sell to end-users;
b) Newly established electricity retailers that meet requirements as prescribed shall be eligible for purchasing electricity from generating units, electricity wholesalers to re-sell to end-users.
c) End-users that meet requirements as prescribed shall be eligible for purchasing electricity from generating units, electricity wholesalers, electricity retailers via a bilateral agreement in sport electricity market.
2. A number of end-users shall be selected to participate in the pilot competitive retail electricity markets during the pilot stage.
Article 11. Structure of electricity sector for formation of competitive retail electricity markets
To form a competitive wholesale electricity market, the structure of electricity sector should meet following requirements:
1. Stage of pilot competitive retail electricity market: Electricity retailing departments of a number of power companies meeting requirements as prescribed should be split into electricity retailers as independent accounting units.
2. Stage of complete competitive retail electricity market: Electricity retailing departments of power companies shall be split into electricity retailers as independent accounting units.
Article 12. Conditions for formation of competitive retail electricity markets
1. Legislative document system
a) The Prime Minister shall grant approval for the project on re-structuring of electricity sector (except in case of need);
b) Design for competitive retail electricity market approved by the Ministry of Industry and Trade;
c) The Ministry of Industry and Trade shall make amendments and supplements to the regulations applicable to competitive retail electricity markets;
- Regulations on conditions for participation in competitive retail electricity markets; regulations on operation of competitive retail electricity markets;
- Regulations on electricity regulatory activities, electricity transmission system, distributed electricity system, electrical energy measurement and electricity pricing in accordance with competitive retail electricity markets;
- Regulations on prices for electricity transmission and distribution, electricity system regulation and electricity market transaction management;
- Other necessary conditions;
2. Infrastructure of electricity system
a) Complete SCADA/DMS, remote measurement system for distribution grids meeting requirements of competitive retail electricity markets;
b) Equip communications system serving electricity market operation management meeting requirements of competitive retail electricity markets;
3. Entities participating in competitive retail electricity markets should be staffed with persons being trained in professional competence; be equipped with adequate infrastructure meeting requirements of competitive retail electricity markets.
4. Legal document system, infrastructure of electricity system should be adjusted as appropriate to meet requirements of complete competitive retail electricity markets.
1. The Ministry of Industry and Trade:
a) Establish the Project on re-structuring of electricity sector in accordance with schedule of development of electricity market levels and make the submission to the Prime Minister for approval;
b) Direct establishment and development of electricity market in Vietnam according to the schedule prescribed hereof; carry out supervision and assessment of the establishment and development of electricity market;
c) Grant approval for the design on electricity market levels;
d) Promulgate regulations on electricity market operation and other relevant regulations;
dd) Keep receiving aids from international donors for the establishment and development of electricity market levels;
e) Compile and report demands for budget for the development of electricity market under annual plan to the Ministry of Planning and Investment for submission to the Prime Minister;
2. The Ministry of Planning and Investment shall preside over and cooperate with the Ministry of Finance in providing sufficient budget to the Ministry of Industry and Trade for activities relating to the establishment and development of electricity market according to cost estimates approved by competent authorities;
3. Vietnam Electricity:
a) Complete investment in technical infrastructure required for activities of competitive electricity markets and competitive wholesale electricity markets;
b) Organize training in professional competence for carders, staff from affiliates of Vietnam Electricity;
c) Invest in technical infrastructure and provide financial supports for the establishment of new independent units;
4. Generating units, transmission network operator, national electricity system regulatory units, electricity market transaction management units, electricity distributors, electricity wholesalers, electricity retailers and other units involved in electricity market shall take following responsibility:
a) Invest in necessary technical facilities that meet requirements of electricity market levels;
b) Organize training in professional competence for carders, staff;
This Decision takes effect since December 25, 2013; the Prime Minister’s Decision No. 26/2006/QD-TTg dated January 26, 2006 granting approval for schedule, conditions for formation and development of electricity market levels in Vietnam shall become invalid since the effective date of this Decision.
1. The Ministry of Industry and Trade shall instruct and deploy the execution of this Decision.
2. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of governmental agencies, presidents of People’s committees of central-affiliated cities and provinces, Vietnam Electricity and other relevant organizations, individuals shall be responsible for executing this Decision./.
|
THE PRIME MINISTER |
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực