Chương II Nghị định 67/2023/NĐ-CP: Quy định về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới
Số hiệu: | 67/2023/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 06/09/2023 | Ngày hiệu lực: | 06/09/2023 |
Ngày công báo: | 20/09/2023 | Số công báo: | Từ số 1017 đến số 1018 |
Lĩnh vực: | Xây dựng - Đô thị, Giao thông - Vận tải, Bảo hiểm | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Ngày 06/9/2023, Chính phủ ban hành Nghị định 67/2023/NĐ-CP quy định về bảo hiểm bắt buộc của chủ xe, bảo hiểm cháy nổ bắt buộc, bảo hiểm bắt buộc trong hoạt động đầu tư xây dựng.
Hồ sơ bồi thường bảo hiểm xe máy, ô tô bắt buộc từ 06/9/2023
Theo đó, hồ sơ bồi thường bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe bao gồm các tài liệu sau:
- Văn bản yêu cầu bồi thường. (Quy định trước đây không yêu cầu)
- Tài liệu liên quan đến xe cơ giới, người lái xe (Bản sao được chứng thực từ bản chính hoặc Bản sao có xác nhận của doanh nghiệp bảo hiểm sau khi đã đối chiếu với bản chính hoặc bản ảnh chụp):
+ Giấy chứng nhận đăng ký xe (hoặc bản sao được chứng thực từ bản chính Giấy chứng nhận đăng ký xe kèm bản gốc Giấy biên nhận của tổ chức tín dụng còn hiệu lực, thay cho bản chính Giấy chứng nhận đăng ký xe trong thời gian tổ chức tín dụng giữ bản chính Giấy chứng nhận đăng ký xe) hoặc chứng từ chuyển quyền sở hữu xe và chứng từ nguồn gốc xe (trường hợp không có Giấy chứng nhận đăng ký xe).
+ Giấy phép lái xe.
+ Giấy chứng minh nhân dân hoặc thẻ Căn cước công dân hoặc Hộ chiếu hoặc các giấy tờ tùy thân khác của người lái xe.
+ Giấy chứng nhận bảo hiểm.
- Tài liệu chứng minh thiệt hại về sức khỏe, tính mạng (Bản sao của các cơ sở y tế hoặc bản sao có xác nhận của doanh nghiệp bảo hiểm sau khi đã đổi chiếu với bản chính hoặc bản ảnh chụp).
Tùy theo mức độ thiệt hại về người có thể bao gồm một hoặc một số các tài liệu sau:
+ Giấy chứng nhận thương tích.
+ Hồ sơ bệnh án.
+ Trích lục khai tử hoặc Giấy báo tử hoặc văn bản xác nhận của cơ quan Công an hoặc kết quả giám định của cơ quan giám định pháp y đối với trường hợp nạn nhân chết trên phương tiện giao thông, chết do tai nạn.
- Tài liệu chứng minh thiệt hại đối với tài sản:
+ Hóa đơn, chứng từ hợp lệ hoặc bằng chứng chứng minh về việc sửa chữa, thay mới tài sản bị thiệt hại do tai nạn gây ra (trường hợp doanh nghiệp bảo hiểm thực hiện sửa chữa, khắc phục thiệt hại, doanh nghiệp bảo hiểm có trách nhiệm thu thập giấy tờ này).
+ Các giấy tờ, hóa đơn, chứng từ liên quan đến chi phí phát sinh mà chủ xe đã chi ra để giảm thiểu tổn thất hay để thực hiện theo chỉ dẫn của doanh nghiệp bảo hiểm.
- Bản sao các tài liệu liên quan của cơ quan Công an trong các vụ tai nạn gây tử vong đối với người thứ ba và hành khách hoặc trường hợp cần xác minh vụ tai nạn có nguyên nhân do lỗi hoàn toàn của người thứ ba, bao gồm:
Thông báo kết quả điều tra, xác minh, giải quyết vụ tai nạn hoặc Thông báo kết luận điều tra giải quyết vụ tai nạn.
- Biên bản giám định của doanh nghiệp bảo hiểm hoặc người được doanh nghiệp bảo hiểm ủy quyền.
- Quyết định của Tòa án (nếu có). (Quy định trước đây không yêu cầu)
Nghị định 67/2023/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 06/9/2023.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Đối tượng bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới là trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới đối với người thứ ba, hành khách theo quy định của pháp luật.
1. Giới hạn trách nhiệm bảo hiểm đối với thiệt hại về sức khỏe, tính mạng do xe cơ giới gây ra là 150 triệu đồng cho một người trong một vụ tai nạn.
2. Giới hạn trách nhiệm bảo hiểm đối với thiệt hại về tài sản:
a) Do xe mô tô hai bánh; xe mô tô ba bánh; xe gắn máy (kể cả xe máy điện) và các loại xe có kết cấu tương tự theo quy định của Luật Giao thông đường bộ gây ra là 50 triệu đồng trong một vụ tai nạn.
b) Do xe ô tô; máy kéo; rơ moóc hoặc sơ mi rơ moóc được kéo bởi xe ô tô, máy kéo theo quy định của Luật Giao thông đường bộ gây ra là 100 triệu đồng trong một vụ tai nạn.
1. Phạm vi bảo hiểm
Doanh nghiệp bảo hiểm có trách nhiệm bồi thường cho những thiệt hại sau:
a) Thiệt hại ngoài hợp đồng về sức khỏe, tính mạng và tài sản đối với người thứ ba do xe cơ giới tham gia giao thông, hoạt động gây ra.
b) Thiệt hại về sức khỏe, tính mạng của hành khách trên chiếc xe đó do xe cơ giới tham gia giao thông, hoạt động gây ra.
2. Các trường hợp loại trừ trách nhiệm bảo hiểm
Doanh nghiệp bảo hiểm không có trách nhiệm bồi thường bảo hiểm trong các trường hợp sau:
a) Hành động cố ý gây thiệt hại của chủ xe cơ giới, người lái xe hoặc người bị thiệt hại.
b) Người lái xe gây tai nạn cố ý bỏ chạy không thực hiện trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới. Trường hợp người lái xe gây tai nạn cố ý bỏ chạy nhưng đã thực hiện trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới thì không thuộc trường hợp loại trừ trách nhiệm bảo hiểm.
c) Người lái xe không đủ điều kiện về độ tuổi theo quy định của Luật Giao thông đường bộ; người lái xe không có Giấy phép lái xe hoặc sử dụng Giấy phép lái xe không hợp lệ theo quy định của pháp luật về đào tạo, sát hạch, cấp giấy phép lái xe cơ giới đường bộ, Giấy phép lái xe bị tẩy xóa hoặc sử dụng Giấy phép lái xe hết hạn sử dụng tại thời điểm xảy ra tai nạn hoặc sử dụng Giấy phép lái xe không phù hợp đối với xe cơ giới bắt buộc phải có Giấy phép lái xe. Trường hợp người lái xe bị tước quyền sử dụng Giấy phép lái xe có thời hạn hoặc bị thu hồi Giấy phép lái xe thì được coi là không có Giấy phép lái xe.
d) Thiệt hại gây ra hậu quả gián tiếp bao gồm: giảm giá trị thương mại, thiệt hại gắn liền với việc sử dụng và khai thác tài sản bị thiệt hại.
đ) Thiệt hại đối với tài sản do lái xe điều khiển xe cơ giới mà trong máu hoặc hơi thở có nồng độ cồn vượt quá mức trị số bình thường theo hướng dẫn của Bộ Y tế; sử dụng ma túy và chất kích thích bị cấm theo quy định của pháp luật.
e) Thiệt hại đối với tài sản bị mất cắp hoặc bị cướp trong tai nạn.
g) Thiệt hại đối với tài sản đặc biệt bao gồm: vàng, bạc, đá quý, các loại giấy tờ có giá trị như tiền, đồ cổ, tranh ảnh quý hiếm, thi hài, hài cốt.
h) Thiệt hại do chiến tranh, khủng bố, động đất.
1. Mức phí bảo hiểm của từng loại xe cơ giới được quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này.
2. Căn cứ vào lịch sử bồi thường bảo hiểm của từng xe cơ giới hoặc lịch sử gây tai nạn của chủ xe cơ giới, doanh nghiệp bảo hiểm chủ động xem xét, điều chỉnh tăng, giảm phí bảo hiểm. Mức tăng, giảm phí bảo hiểm tối đa là 15% tính trên mức phí bảo hiểm quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này.
1. Thời hạn bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới tối thiểu là 1 năm và tối đa là 3 năm, trừ các trường hợp thời hạn bảo hiểm dưới 1 năm sau đây:
a) Xe cơ giới nước ngoài tạm nhập, tái xuất có thời hạn tham gia giao thông trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam dưới 1 năm.
b) Xe cơ giới có niên hạn sử dụng nhỏ hơn 1 năm theo quy định của pháp luật.
c) Xe cơ giới thuộc đối tượng đăng ký tạm thời theo quy định của Bộ trưởng Bộ Công an.
2. Trường hợp chủ xe cơ giới có nhiều xe tham gia bảo hiểm vào nhiều thời điểm khác nhau trong năm nhưng đến năm tiếp theo có nhu cầu đưa về cùng một thời điểm bảo hiểm để quản lý, thời hạn bảo hiểm của các xe này có thể nhỏ hơn 1 năm và bằng thời gian hiệu lực còn lại của hợp đồng bảo hiểm giao kết đầu tiên của năm đó. Thời hạn bảo hiểm của năm tiếp theo đối với các hợp đồng bảo hiểm, Giấy chứng nhận bảo hiểm sau khi được đưa về cùng thời điểm thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều này.
3. Trong thời hạn còn hiệu lực ghi trên Giấy chứng nhận bảo hiểm, nếu có sự chuyển quyền sở hữu xe cơ giới, chủ xe cơ giới cũ có quyền chấm dứt thực hiện hợp đồng bảo hiểm theo quy định tại Điều 11 Nghị định này.
1. Khi mua bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới, chủ xe cơ giới được doanh nghiệp bảo hiểm cấp Giấy chứng nhận bảo hiểm. Mỗi xe cơ giới được cấp 1 Giấy chứng nhận bảo hiểm. Chủ xe cơ giới bị mất Giấy chứng nhận bảo hiểm phải có văn bản đề nghị doanh nghiệp bảo hiểm cấp lại Giấy chứng nhận bảo hiểm.
2. Giấy chứng nhận bảo hiểm do doanh nghiệp bảo hiểm chủ động thiết kế và phải bao gồm các nội dung sau đây:
a) Tên, địa chỉ, số điện thoại (nếu có) của chủ xe cơ giới.
b) Biển số xe và số khung, số máy.
c) Loại xe, trọng tải, số chỗ, mục đích sử dụng đối với xe ô tô.
d) Tên, địa chỉ, số điện thoại đường dây nóng của doanh nghiệp bảo hiểm.
đ) Giới hạn trách nhiệm bảo hiểm đối với người thứ ba.
e) Trách nhiệm của chủ xe cơ giới, người lái xe khi xảy ra tai nạn.
g) Thời hạn bảo hiểm, phí bảo hiểm, thời hạn thanh toán phí bảo hiểm.
h) Ngày, tháng, năm cấp Giấy chứng nhận bảo hiểm.
i) Mã số, mã vạch được đăng ký, quản lý và sử dụng theo quy định của pháp luật để lưu trữ, chuyển tải và truy xuất thông tin định danh doanh nghiệp bảo hiểm và định danh sản phẩm bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
3. Trường hợp cấp Giấy chứng nhận bảo hiểm điện tử, doanh nghiệp bảo hiểm phải tuân thủ các quy định của Luật Giao dịch điện tử và các văn bản hướng dẫn thi hành; Giấy chứng nhận bảo hiểm điện tử phải tuân thủ đầy đủ các quy định hiện hành và phản ánh đầy đủ các nội dung quy định tại khoản 2 Điều này.
Trường hợp xe cơ giới bị thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe theo quy định của Bộ trưởng Bộ Công an, hợp đồng bảo hiểm chấm dứt kể từ thời điểm bị thu hồi Giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe. Doanh nghiệp bảo hiểm có trách nhiệm hoàn phí bảo hiểm đã đóng cho bên mua bảo hiểm tương ứng với thời hạn còn lại của hợp đồng bảo hiểm kể từ thời điểm hợp đồng bảo hiểm chấm dứt.
Doanh nghiệp bảo hiểm thực hiện xem xét, giải quyết bồi thường bảo hiểm theo quy định của pháp luật về kinh doanh bảo hiểm và theo nguyên tắc sau:
1. Khi tai nạn xảy ra, bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm phải có trách nhiệm:
a) Thông báo ngay cho doanh nghiệp bảo hiểm vào đường dây nóng để phối hợp giải quyết, tích cực cứu chữa, hạn chế thiệt hại về sức khỏe, tính mạng và tài sản, bảo vệ hiện trường tai nạn.
b) Không được di chuyển, tháo gỡ hoặc sửa chữa tài sản khi chưa có ý kiến chấp thuận của doanh nghiệp bảo hiểm, trừ trường hợp cần thiết để đảm bảo an toàn, đề phòng hạn chế thiệt hại về sức khỏe, tính mạng và tài sản hoặc phải thi hành theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền.
c) Chủ động thu thập và cung cấp các tài liệu quy định trong hồ sơ bồi thường bảo hiểm thuộc trách nhiệm của bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm cho doanh nghiệp bảo hiểm quy định tại Điều 13 Nghị định này.
d) Tạo điều kiện thuận lợi cho doanh nghiệp bảo hiểm trong quá trình xác minh các tài liệu do mình cung cấp.
2. Khi nhận được thông báo về tai nạn, trong vòng 1 giờ doanh nghiệp bảo hiểm phải hướng dẫn bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm các biện pháp bảo đảm an toàn, đề phòng hạn chế thiệt hại về người và tài sản, hướng dẫn hồ sơ, thủ tục yêu cầu bồi thường bảo hiểm; phối hợp chặt chẽ với bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm, người thứ ba và các bên liên quan trong vòng 24 giờ tổ chức thực hiện việc giám định tổn thất xác định nguyên nhân và mức độ tổn thất làm căn cứ giải quyết bồi thường bảo hiểm.
3. Trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông báo của bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm về vụ tai nạn, doanh nghiệp bảo hiểm phải tạm ứng bồi thường đối với thiệt hại về sức khỏe, tính mạng, cụ thể:
a) Trường hợp đã xác định được vụ tai nạn thuộc phạm vi bồi thường thiệt hại:
70% mức bồi thường bảo hiểm ước tính theo quy định cho một người trong một vụ tai nạn đối với trường hợp tử vong.
50% mức bồi thường bảo hiểm ước tính theo quy định cho một người trong một vụ tai nạn đối với trường hợp tổn thương bộ phận.
b) Trường hợp chưa xác định được vụ tai nạn thuộc phạm vi bồi thường thiệt hại:
30% giới hạn trách nhiệm bảo hiểm theo quy định cho một người trong một vụ tai nạn đối với trường hợp tử vong và ước tính tỷ lệ tổn thương từ 81% trở lên.
10% giới hạn trách nhiệm bảo hiểm theo quy định cho một người trong một vụ tai nạn đối với trường hợp ước tính tỷ lệ tổn thương từ 31% đến dưới 81%.
Sau khi đã thực hiện tạm ứng bồi thường, doanh nghiệp bảo hiểm có quyền yêu cầu Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hoàn trả số tiền đã tạm ứng bồi thường trong trường hợp tai nạn được xác định thuộc loại trừ trách nhiệm bảo hiểm hoặc không thuộc phạm vi bảo hiểm.
4. Trong thời hạn 5 ngày làm việc kể từ ngày xảy ra tai nạn trừ trường hợp bất khả kháng hoặc trở ngại khách quan, bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm phải gửi thông báo tai nạn bằng văn bản hoặc thông qua hình thức điện tử cho doanh nghiệp bảo hiểm.
5. Khi tai nạn xảy ra, trong phạm vi giới hạn trách nhiệm bảo hiểm, doanh nghiệp bảo hiểm phải bồi thường cho người được bảo hiểm số tiền mà người được bảo hiểm đã bồi thường hoặc sẽ phải bồi thường cho người bị thiệt hại.
Trường hợp người được bảo hiểm chết, mất năng lực hành vi dân sự theo quyết định của Tòa án, doanh nghiệp bảo hiểm bồi thường trực tiếp cho người bị thiệt hại hoặc người thừa kế của người bị thiệt hại (trong trường hợp người bị thiệt hại đã chết) hoặc đại diện của người bị thiệt hại (trong trường hợp người bị thiệt hại mất năng lực hành vi dân sự theo quyết định của Tòa án hoặc chưa thành niên theo quy định của Bộ luật Dân sự).
6. Mức bồi thường bảo hiểm:
a) Mức bồi thường cụ thể về sức khỏe, tính mạng được xác định theo từng loại thương tật, thiệt hại theo Bảng quy định trả tiền bồi thường thiệt hại về sức khỏe, tính mạng theo quy định tại Phụ lục VI ban hành kèm theo Nghị định này hoặc theo thỏa thuận (nếu có) giữa người được bảo hiểm và người bị thiệt hại hoặc người thừa kế của người bị thiệt hại (trong trường hợp người bị thiệt hại đã chết) hoặc đại diện của người bị thiệt hại (trong trường hợp người bị thiệt hại mất năng lực hành vi dân sự theo quyết định của Tòa án hoặc chưa thành niên theo quy định của Bộ luật Dân sự), nhưng không vượt quá mức bồi thường quy định tại Phụ lục VI ban hành kèm theo Nghị định này. Trường hợp có quyết định của Tòa án thì căn cứ vào quyết định của Tòa án nhưng không vượt quá mức bồi thường quy định tại Phụ lục VI ban hành kèm theo Nghị định này.
Trường hợp nhiều xe cơ giới gây tai nạn dẫn đến thiệt hại về sức khỏe, tính mạng, mức bồi thường được xác định theo mức độ lỗi của chủ xe cơ giới nhưng tổng mức bồi thường không vượt quá giới hạn trách nhiệm bảo hiểm.
Đối với vụ tai nạn được cơ quan có thẩm quyền xác định nguyên nhân do lỗi hoàn toàn của người thứ ba, mức bồi thường bảo hiểm về sức khỏe, tính mạng đối với các đối tượng thuộc người thứ ba bằng 50% mức bồi thường quy định tại Phụ lục VI ban hành kèm theo Nghị định này hoặc theo thỏa thuận (nếu có) giữa người được bảo hiểm hoặc người thừa kế của người bị thiệt hại (trong trường hợp người bị thiệt hại đã chết) hoặc đại diện của người bị thiệt hại (trong trường hợp người bị thiệt hại mất năng lực hành vi dân sự theo quyết định của Tòa án hoặc chưa thành niên theo quy định của Bộ luật Dân sự), nhưng không vượt quá 50% mức bồi thường quy định tại Phụ lục VI ban hành kèm theo Nghị định này.
b) Mức bồi thường cụ thể về thiệt hại đối với tài sản trong một vụ tai nạn được xác định theo thiệt hại thực tế và theo mức độ lỗi của chủ xe cơ giới nhưng không vượt quá giới hạn trách nhiệm bảo hiểm.
7. Doanh nghiệp bảo hiểm có quyền giảm trừ tối đa 5% số tiền bồi thường thiệt hại đối với tài sản trong trường hợp bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm không thông báo tai nạn cho doanh nghiệp bảo hiểm theo quy định tại khoản 4 Điều này hoặc sau khi xảy ra sự kiện bảo hiểm, doanh nghiệp bảo hiểm phát hiện trong quá trình thực hiện hợp đồng bảo hiểm, bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm không thực hiện nghĩa vụ thông báo khi có sự thay đổi những yếu tố làm cơ sở để tính phí bảo hiểm, dẫn đến tăng các rủi ro được bảo hiểm.
8. Doanh nghiệp bảo hiểm không có trách nhiệm bồi thường phần vượt quá giới hạn trách nhiệm bảo hiểm theo quy định tại Nghị định này, trừ trường hợp chủ xe cơ giới tham gia hợp đồng bảo hiểm tự nguyện.
9. Trường hợp nhiều hợp đồng bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự được giao kết cho cùng một xe cơ giới, số tiền bồi thường chỉ được giải quyết theo hợp đồng bảo hiểm giao kết đầu tiên. Doanh nghiệp bảo hiểm phải hoàn lại cho bên mua bảo hiểm 100% phí bảo hiểm đã đóng đối với các hợp đồng bảo hiểm còn lại.
10. Bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm có trách nhiệm thông báo cho người bị thiệt hại hoặc người thừa kế hoặc đại diện của người bị thiệt hại biết số tiền doanh nghiệp bảo hiểm đã trả đối với từng trường hợp thiệt hại về sức khỏe, tính mạng theo quy định tại điểm a khoản 6 Điều này.
11. Doanh nghiệp bảo hiểm có trách nhiệm thông báo cho bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm, người bị thiệt hại biết số tiền bồi thường thiệt hại về sức khỏe, tính mạng và thanh toán số tiền bồi thường quy định tại điểm a khoản 6 Điều này.
Hồ sơ bồi thường bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới bao gồm các tài liệu sau:
1. Văn bản yêu cầu bồi thường.
2. Tài liệu liên quan đến xe cơ giới, người lái xe (Bản sao được chứng thực từ bản chính hoặc Bản sao có xác nhận của doanh nghiệp bảo hiểm sau khi đã đối chiếu với bản chính hoặc bản ảnh chụp):
a) Giấy chứng nhận đăng ký xe (hoặc bản sao được chứng thực từ bản chính Giấy chứng nhận đăng ký xe kèm bản gốc Giấy biên nhận của tổ chức tín dụng còn hiệu lực, thay cho bản chính Giấy chứng nhận đăng ký xe trong thời gian tổ chức tín dụng giữ bản chính Giấy chứng nhận đăng ký xe) hoặc chứng từ chuyển quyền sở hữu xe và chứng từ nguồn gốc xe (trường hợp không có Giấy chứng nhận đăng ký xe).
b) Giấy phép lái xe.
c) Giấy chứng minh nhân dân hoặc thẻ Căn cước công dân hoặc Hộ chiếu hoặc các giấy tờ tùy thân khác của người lái xe.
d) Giấy chứng nhận bảo hiểm.
3. Tài liệu chứng minh thiệt hại về sức khỏe, tính mạng (Bản sao của các cơ sở y tế hoặc bản sao có xác nhận của doanh nghiệp bảo hiểm sau khi đã đối chiếu với bản chính hoặc bản ảnh chụp). Tùy theo mức độ thiệt hại về người có thể bao gồm một hoặc một số các tài liệu sau:
a) Giấy chứng nhận thương tích.
b) Hồ sơ bệnh án.
c) Trích lục khai tử hoặc Giấy báo tử hoặc văn bản xác nhận của cơ quan Công an hoặc kết quả giám định của cơ quan giám định pháp y đối với trường hợp nạn nhân chết trên phương tiện giao thông, chết do tai nạn.
4. Tài liệu chứng minh thiệt hại đối với tài sản:
a) Hóa đơn, chứng từ hợp lệ hoặc bằng chứng chứng minh về việc sửa chữa, thay mới tài sản bị thiệt hại do tai nạn gây ra (trường hợp doanh nghiệp bảo hiểm thực hiện sửa chữa, khắc phục thiệt hại, doanh nghiệp bảo hiểm có trách nhiệm thu thập giấy tờ này).
b) Các giấy tờ, hóa đơn, chứng từ liên quan đến chi phí phát sinh mà chủ xe cơ giới đã chi ra để giảm thiểu tổn thất hay để thực hiện theo chỉ dẫn của doanh nghiệp bảo hiểm.
5. Bản sao các tài liệu liên quan của cơ quan Công an trong các vụ tai nạn gây tử vong đối với người thứ ba và hành khách hoặc trường hợp cần xác minh vụ tai nạn có nguyên nhân do lỗi hoàn toàn của người thứ ba, bao gồm: Thông báo kết quả điều tra, xác minh, giải quyết vụ tai nạn hoặc Thông báo kết luận điều tra giải quyết vụ tai nạn.
6. Biên bản giám định của doanh nghiệp bảo hiểm hoặc người được doanh nghiệp bảo hiểm ủy quyền.
7. Quyết định của Tòa án (nếu có).
Bên mua bảo hiểm, người được bảo hiểm có trách nhiệm thu thập và gửi doanh nghiệp bảo hiểm các tài liệu quy định tại khoản 1, khoản 2, khoản 3, khoản 4 và khoản 7 Điều này. Doanh nghiệp bảo hiểm có trách nhiệm thu thập tài liệu quy định tại khoản 5 và khoản 6 Điều này.
1. Quỹ bảo hiểm xe cơ giới là quỹ được thành lập để thực hiện các hoạt động chi hỗ trợ nhân đạo; công tác đề phòng, hạn chế tổn thất, tai nạn giao thông đường bộ; tuyên truyền, giáo dục về an toàn giao thông đường bộ, bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới và các hoạt động liên quan nhằm góp phần bảo vệ lợi ích công cộng và bảo đảm an toàn xã hội.
2. Quỹ bảo hiểm xe cơ giới do các doanh nghiệp bảo hiểm triển khai bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới đóng góp, được quản lý tập trung tại Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam, có tài khoản riêng tại ngân hàng thương mại hoạt động tại Việt Nam và được sử dụng con dấu của Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam.
3. Quỹ bảo hiểm xe cơ giới được quản lý và sử dụng minh bạch, hiệu quả và đúng mục đích theo quy định tại Nghị định này.
1. Đóng góp của các doanh nghiệp bảo hiểm được phép triển khai bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
2. Thu từ lãi tiền gửi.
3. Các nguồn tài trợ, hỗ trợ của các tổ chức, cá nhân.
4. Các khoản thu hợp pháp khác (nếu có).
1. Doanh nghiệp bảo hiểm có trách nhiệm trích tối đa 1% tổng số phí bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới thực tế thu được của các hợp đồng bảo hiểm gốc trong năm tài chính trước liền kề để đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
2. Trước ngày 30 tháng 4 hàng năm, Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới quyết định tỷ lệ đóng góp vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, thực hiện thông báo cho các doanh nghiệp bảo hiểm và Bộ Tài chính.
3. Doanh nghiệp bảo hiểm triển khai bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới thực hiện đóng góp vào tài khoản của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới theo thời hạn sau:
a) Trước ngày 30 tháng 6 hàng năm: Nộp 50% tổng số tiền quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
b) Trước ngày 31 tháng 12 hàng năm: Nộp số tiền còn lại quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
1. Quỹ bảo hiểm xe cơ giới được sử dụng cho các mục đích sau:
a) Chi hỗ trợ nhân đạo:
Trong các trường hợp không xác định được xe gây tai nạn, xe không tham gia bảo hiểm, không thuộc phạm vi bảo hiểm và các trường hợp loại trừ trách nhiệm bảo hiểm theo quy định tại khoản 2 Điều 7 Nghị định này (trừ hành động cố ý gây thiệt hại của người bị thiệt hại) với mức hỗ trợ cụ thể như sau: 30% giới hạn trách nhiệm bảo hiểm theo quy định cho một người trong một vụ tai nạn đối với trường hợp tử vong và tỷ lệ tổn thương từ 81% trở lên; 10% giới hạn trách nhiệm bảo hiểm theo quy định cho một người trong một vụ tai nạn đối với trường hợp tỷ lệ tổn thương từ 31% đến dưới 81%.
Sau khi doanh nghiệp bảo hiểm đã thực hiện tạm ứng bồi thường quy định tại điểm b khoản 3 Điều 12 Nghị định này, Quỹ bảo hiểm xe cơ giới có trách nhiệm hoàn trả số tiền mà doanh nghiệp bảo hiểm đã tạm ứng bồi thường trong trường hợp tai nạn được xác định thuộc loại trừ trách nhiệm bảo hiểm hoặc không thuộc phạm vi bảo hiểm.
Mức chi không vượt quá 30% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm và số dư Quỹ bảo hiểm xe cơ giới các năm trước (nếu có). Trường hợp trong năm Quỹ bảo hiểm xe cơ giới đã chi hết số tiền được chi hỗ trợ nhân đạo thì các hồ sơ chi hỗ trợ nhân đạo chưa được giải quyết sẽ được chuyển sang chi hỗ trợ nhân đạo của năm kế tiếp.
b) Hỗ trợ xây dựng công trình, thiết bị đề phòng, hạn chế tổn thất, tai nạn giao thông đường bộ: Mức chi không vượt quá 15% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm và số dư Quỹ bảo hiểm xe cơ giới các năm trước (nếu có).
c) Tổ chức tuyên truyền, giáo dục về an toàn giao thông đường bộ và chế độ bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới: Mức chi không vượt quá 17% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm và số dư Quỹ bảo hiểm xe cơ giới các năm trước (nếu có).
d) Chi hỗ trợ cho lực lượng Công an trong công tác phối hợp với Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam, Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới và các doanh nghiệp bảo hiểm trong công tác đề phòng, hạn chế tổn thất, phòng chống gian lận trong kinh doanh bảo hiểm và thực hiện quy định về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới: Mức chi không vượt quá 10% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm.
đ) Hỗ trợ khen thưởng thành tích cho các tổ chức, cá nhân có thành tích trong việc thực hiện bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới, đề phòng hạn chế tổn thất, tai nạn giao thông, bảo đảm trật tự an toàn giao thông đường bộ: Mức chi không vượt quá 5% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm.
e) Chi hoàn thiện, duy trì hoạt động cơ sở dữ liệu về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới: Mức chi không vượt quá 10% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm.
g) Chi cho hoạt động của Chương trình bảo hiểm bắt buộc xe cơ giới ASEAN và hoạt động của Cơ quan Quốc gia Việt Nam thực hiện Nghị định thư số 5 về Chương trình bảo hiểm bắt buộc xe cơ giới ASEAN: Mức chi không vượt quá 5% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm.
h) Chi quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm chi lương, phụ cấp, các khoản trích theo lương (bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp, kinh phí công đoàn) và chi khen thưởng, phúc lợi cho nhân viên Văn phòng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới; chi phụ cấp trách nhiệm cho bộ máy quản lý và điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới và nhân viên kiêm nhiệm của Văn phòng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới; chi phí thuê văn phòng, mua sắm trang thiết bị, chi dịch vụ ngân hàng và bưu điện; chi thuê kiểm toán; chi công tác phí và tổ chức các cuộc họp của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới: Mức chi không vượt quá 8% tổng số tiền đóng vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng năm.
i) Trường hợp có quyết định của Thủ tướng Chính phủ công bố tình huống khẩn cấp về thiên tai theo quy định của pháp luật về phòng, chống thiên tai hoặc công bố dịch bệnh truyền nhiễm thuộc nhóm A theo quy định của pháp luật về phòng, chống bệnh truyền nhiễm, Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới có thể sử dụng số dư Quỹ bảo hiểm xe cơ giới các năm trước cho các nội dung chi quy định tại điểm d, điểm đ, điểm e, điểm g, điểm h khoản 1 Điều này; tổng mức chi không vượt quá tỷ lệ quy định tại điểm d, điểm đ, điểm e, điểm g, điểm h khoản 1 Điều này tương ứng với mức đóng góp tối đa 1% vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
2. Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam ưu tiên thực hiện các nội dung chi hỗ trợ nhân đạo, chi công tác đề phòng, hạn chế tổn thất, tai nạn giao thông đường bộ và chi tuyên truyền, giáo dục đảm bảo phù hợp với mục tiêu thành lập Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
1. Cơ cấu tổ chức quản trị, điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, Ban kiểm soát Quỹ bảo hiểm xe cơ giới. Văn phòng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới là cơ quan giúp việc cho bộ máy quản trị, điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, được đặt tại cơ quan thường trực Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam. Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới được thành lập theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Tài chính trên cơ sở đề xuất của Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam.
2. Báo cáo quyết toán năm của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới (đã được tổ chức kiểm toán độc lập xác nhận) phải được gửi Bộ Tài chính, các doanh nghiệp bảo hiểm trước ngày 31 tháng 3 của năm kế tiếp và công bố công khai trên trang thông tin điện tử của Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam toàn bộ nội dung báo cáo quyết toán năm của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới kèm theo ý kiến của tổ chức kiểm toán độc lập.
1. Hội đồng Quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm:
a) Chủ tịch Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới: Chủ tịch Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam.
b) Thành viên:
Đại diện Bộ Tài chính.
Đại diện Bộ Công an.
Tổng thư ký Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam.
Tổng Giám đốc hoặc Phó Tổng Giám đốc của ít nhất 3 doanh nghiệp bảo hiểm được phép triển khai bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới, có thị phần lớn nhất về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
2. Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm:
a) Trưởng Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới: Tổng thư ký Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam.
b) Thành viên: Đại diện của ít nhất 3 doanh nghiệp bảo hiểm được phép triển khai bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới, có thị phần lớn nhất về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
3. Ban kiểm soát Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm:
a) Ít nhất 3 thành viên là đại diện của 3 doanh nghiệp bảo hiểm được phép triển khai bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
b) Trưởng Ban kiểm soát Quỹ bảo hiểm xe cơ giới do Chủ tịch Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bổ nhiệm trong số các thành viên của Ban kiểm soát.
c) Các doanh nghiệp bảo hiểm có thành viên tham gia Ban kiểm soát Quỹ bảo hiểm xe cơ giới phải độc lập với các doanh nghiệp bảo hiểm có thành viên tham gia Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới để bảo đảm đánh giá, phát hiện kịp thời các rủi ro có nguy cơ ảnh hưởng đến hiệu quả, nguyên tắc quản lý, sử dụng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
1. Nhiệm vụ, quyền hạn của Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới:
a) Chịu trách nhiệm trước pháp luật, trước Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc quản lý, điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
b) Ban hành Quy chế làm việc của Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, Ban kiểm soát Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
c) Ban hành các quy định cụ thể về quản lý và sử dụng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới; phê duyệt dự toán và quyết toán của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
d) Quyết định tỷ lệ đóng góp vào Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, thực hiện thông báo cho các doanh nghiệp bảo hiểm và Bộ Tài chính.
đ) Giám sát, quản lý, quản trị, vận hành, khai thác, phát triển và duy trì hoạt động của cơ sở dữ liệu về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
e) Xây dựng và triển khai thực hiện các chính sách quản lý, phân quyền, quản trị, cập nhật dữ liệu, khai thác, sử dụng và bảo mật thông tin cơ sở dữ liệu về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
g) Phối hợp với các doanh nghiệp bảo hiểm tổng hợp kiến nghị nâng cấp, hoàn thiện cơ sở dữ liệu về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới; thực hiện điều chỉnh, hoàn thiện cấu hình hệ thống và triển khai các dự án kết nối, nâng cấp cơ sở dữ liệu về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
h) Kiểm tra, theo dõi, đôn đốc thường xuyên việc cập nhật thông tin, dữ liệu định kỳ của doanh nghiệp bảo hiểm; tiếp nhận, tổng hợp các khó khăn, vướng mắc, kiến nghị của doanh nghiệp bảo hiểm và giải quyết theo quy định.
i) Chủ trì hướng dẫn các doanh nghiệp bảo hiểm triển khai xây dựng cơ sở dữ liệu về bảo hiểm bắt buộc trách nhiệm dân sự của chủ xe cơ giới.
k) Ban hành quy trình, thủ tục và hồ sơ chi hỗ trợ nhân đạo, hoàn trả các khoản tiền mà doanh nghiệp bảo hiểm đã tạm ứng bồi thường.
l) Ra Quyết định thành lập Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới và Ban kiểm soát Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
m) Báo cáo Bộ Tài chính dự toán, quyết toán Quỹ bảo hiểm xe cơ giới đã được phê duyệt.
2. Nhiệm vụ, quyền hạn của Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới:
a) Chịu trách nhiệm trước pháp luật, trước Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới trong việc quản lý, sử dụng, thanh toán và quyết toán Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
b) Chấp hành các quy định về quản lý, sử dụng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới đúng kế hoạch được Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới phê duyệt, theo đúng quy định tại Nghị định này, không được sử dụng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới vào các hoạt động khác ngoài mục đích của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
c) Có trách nhiệm đôn đốc hoặc thu hồi đối với các doanh nghiệp bảo hiểm không đóng góp đúng thời hạn, đúng số tiền theo tỷ lệ quy định.
3. Nhiệm vụ, quyền hạn của Ban kiểm soát Quỹ bảo hiểm xe cơ giới:
a) Giám sát hoạt động của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bảo đảm tuân thủ theo đúng quy định của pháp luật và quy định tại Nghị định này.
b) Tổng hợp đánh giá, kiến nghị với Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới về tình hình tài chính của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới hàng quý, năm.
c) Thực hiện kiểm tra đối với việc quản lý, sử dụng Quỹ bảo hiểm xe cơ giới theo yêu cầu của Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
1. Công tác lập dự toán:
a) Trước ngày 15 tháng 12 hàng năm, Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới lập dự toán thu, chi của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm các nội dung sau:
Tình hình thu, chi của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới năm hiện tại.
Kế hoạch thu, chi của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới năm kế tiếp.
b) Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới báo cáo dự toán thu, chi của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới để Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới phê duyệt. Dự toán thu, chi của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới phải được thông báo cho Bộ Tài chính và các doanh nghiệp bảo hiểm ngay sau khi phê duyệt.
c) Các kế hoạch chi theo dự toán chi trong năm, trừ các nội dung chi tại điểm e, điểm g, điểm h khoản 1 Điều 17 Nghị định này, đến ngày 31 tháng 12 hàng năm chưa thực hiện hoặc chưa chi hết được tiếp tục thực hiện vào năm sau.
d) Trường hợp cần thiết, Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới có thể điều chỉnh dự toán thu chi đã được thông qua đầu năm và thông báo cho Bộ Tài chính và các doanh nghiệp bảo hiểm.
2. Kế toán Quỹ bảo hiểm xe cơ giới:
Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới phải:
a) Tổ chức công tác kế toán, thống kê theo đúng quy định của Luật Kế toán, Luật Thống kê và các văn bản hướng dẫn thi hành.
b) Chấp hành các quy định về chứng từ kế toán; hạch toán kế toán toàn bộ các khoản thu, chi của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
c) Mở sổ kế toán ghi chép, hệ thống và lưu trữ toàn bộ các nghiệp vụ phát sinh liên quan đến Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
d) Định kỳ hàng quý có trách nhiệm lập báo cáo thu, chi của Quỹ bảo hiểm xe cơ giới để báo cáo Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới phê duyệt và thông báo cho Bộ Tài chính bằng một trong các phương thức gồm gửi trực tiếp hoặc gửi qua dịch vụ bưu chính và gửi qua hệ thống thư điện tử.
Báo cáo quý: Thời gian chốt số liệu tính từ ngày 01 của tháng đầu tiên kỳ báo cáo đến ngày 30 hoặc 31 của tháng cuối quý thuộc kỳ báo cáo. Thời hạn gửi báo cáo chậm nhất là 30 ngày kể từ ngày kết thúc quý.
3. Quyết toán Quỹ bảo hiểm xe cơ giới:
Hàng năm, Ban điều hành Quỹ bảo hiểm xe cơ giới có trách nhiệm lập báo cáo quyết toán Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, có xác nhận của kiểm toán độc lập để báo cáo Hội đồng Quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới phê duyệt.
1. Trình tự thực hiện đề nghị thành lập Hội đồng quản lý, thay đổi thành viên Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới:
a) Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam (trường hợp thành lập Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới), Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới (trường hợp thay đổi thành viên Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới) lựa chọn phương thức giải quyết thủ tục với Bộ Tài chính thông qua hệ thống dịch vụ công trực tuyến của Bộ Tài chính hoặc nộp hồ sơ trực tiếp hoặc dịch vụ bưu chính.
b) Trong vòng 10 ngày kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Quyết định thành lập Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới, thay đổi thành viên Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới. Trường hợp từ chối chấp thuận, Bộ Tài chính có văn bản giải thích rõ lý do.
2. Hồ sơ đề nghị thành lập Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm các tài liệu sau:
a) 1 bản chính văn bản đề nghị thành lập Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới theo mẫu quy định tại Phụ lục VIII ban hành kèm theo Nghị định này.
b) 1 bản sao Nghị quyết của Ban chấp hành khối Hiệp hội Bảo hiểm Việt Nam thông qua đề nghị thành lập Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
3. Hồ sơ đề nghị thay đổi thành viên Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới bao gồm các tài liệu sau:
a) 1 bản chính văn bản đề nghị thay đổi thành viên Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới theo mẫu quy định tại Phụ lục IX ban hành kèm theo Nghị định này.
b) 1 bản sao Nghị quyết của Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới thông qua đề nghị của doanh nghiệp bảo hiểm về thay đổi thành viên Hội đồng quản lý Quỹ bảo hiểm xe cơ giới.
REGULATIONS ON COMPULSORY CIVIL LIABILITY INSURANCE OF MOTOR VEHICLE OWNERS
Section 1. Insurance conditions, insurance premiums and maximum coverage
Insured entities of compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners are third party and passengers of the motor vehicle owners as prescribed by law.
1. The maximum coverage for damage to health and life caused by motor vehicles is VND 150 million/individual/accident.
2. Maximum coverage for damage to property:
a) If the damage caused by motorcycles; motorized tricycles; mopeds (including electric mopeds) and similar vehicles according to Law on Road Traffic, the maximum coverage shall be VND 50 million/accident.
b) If the damage caused by automobiles; tractors; trailers and semi trailers towed by automobiles and tractors according to Law on Road Traffic, the maximum coverage shall be VND 100 million/accident.
Article 7. Insurance coverage and insurance exclusions
1. Insurance coverage
Insurers shall provide indemnities for the following damage:
a) Non-contract damage to health, life and property done to a third party by motor vehicles participating and operating in traffic.
b) Damage to health and life of passengers on the motor vehicles caused by motor vehicles participating in traffic and operating.
2. Insurance exclusions
Insurers shall not provide indemnities in the following cases:
a) Damage done intentionally by motor vehicle owners, motor vehicle operators or victims of the accidents.
b) Vehicle operators intentionally fleeing the scene after committing accidents without exercising civil liabilities of motor vehicle owners. Vehicle operators intentionally fleeing the scene after committing accidents and exercising civil liabilities of motor vehicle owners shall not be insurance exclusions.
c) Operators who fail to satisfy requirements of age range to operate motor vehicles as per regulations in the Law on Road Traffic; operators who do not carry legitimate, proper driving licenses according to regulations of laws on training, testing and granting driving licences, or carry damaged driving licences or use expired driver's licences at the points of time when accidents occur or carry inappropriate driving licenses when operating motor vehicles which require specific driving license. In case driving licenses of operators are revoked or suspended, the operators are considered not carrying driving licenses.
d) Damage that causes indirect consequences including: reduced commercial value, damage related to use and utilization of damaged property.
dd) Damage to property caused by operators whose blood/breath alcohol concentrations (BACs) exceed the maximum permitted BAC under guidance of the Ministry of Health; or use narcotics or other prohibited stimulants as per the law.
e) Damage to property due to thievery or robbery as a result of an accident.
g) Damage to special property including: gold, silver, precious stones, financial instruments namely money, antiques, precious fine arts, and cadavers.
h) War, acts of terrorism, earthquake.
1. Insurance premiums of each type of motor vehicles shall be prescribed in Annex I enclosed herewith.
2. On the basis of insurance coverage records of each motor vehicle or accident records of each motor vehicle owner, insurers shall consider increasing or decreasing insurance premiums. The maximum increase/decrease shall be 15% of the insurance premiums prescribed in Annex I enclosed herewith.
1. Period of compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners shall be from 1 to 3 years, except for the following cases where insurance period shall be less than 1 year:
a) Foreign motor vehicles which were temporarily imported for re-export participate in traffic within Socialist Republic of Vietnam territory for less than 1 year.
b) Service life of motor vehicles is less than 1 year as per the law.
c) Temporarily registered motor vehicles according to regulations of Ministry of Public Security.
2. In case a motor vehicle owner has multiple vehicles covered by insurance at different times in a specific year and wishes to unify insurance coverage time in the following year in order to manage, insurance period of these vehicles may be less than 1 year and equal to remaining effective period of the first insurance policy concluded in that year. For policies and certificates of insurance which have been unified in terms of coverage time, insurance period of the following year shall conform to Clause 1 of this Article.
3. In case a vehicle title transfer takes place within the effective period specified on a certificate of insurance, the former motor vehicle owner has the power to terminate the policy as prescribed in Article 11 hereof.
Article 10. Insurance certificates
1. When purchasing compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners, motor vehicle owners shall be granted insurance certificates by insurers. Each motor vehicle shall be granted an insurance certificate. If a motor vehicle owner loses his/her insurance certificate, a written proposal concerning reissuance of insurance certificate submitted to the insurer is required.
2. Insurance certificates shall be designed by insurers. An insurance certificate shall include:
a) Name, address and phone number (if any) of motor vehicle owner.
b) Number plate and chassis number, engine number.
c) Type of vehicles, payload, seats, and use purposes (for automobiles).
d) Name, address and hotline number of insurer.
dd) Maximum coverage for the third party.
e) Responsibilities of motor vehicle owner, operator in case of accidents.
g) Insurance period, insurance premiums and payment deadlines of insurance premiums.
h) Date (day, month and year) of issue.
i) Number code and barcode registered, managed and used according to regulations of law to enable storage, transmission and extraction of ID information of insurer and ID information of compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
3. In case of issuance of electronic certificates of insurance, issuers must comply with Law on Electronic Transactions and guiding documents; Electronic certificates of insurance must closely comply with applicable regulations and Clause 2 of this Article.
Article 11. Termination of policies and legal consequences thereof
Policies shall be terminated from the date on which vehicle registration certificates or number plates are revoked in case vehicle registration certificates or number plates are revoked according to regulations of the Ministry of Public Security. Insurers shall refund insurance premiums to policyholders corresponding to remaining period of policies from the termination date of policies.
Article 12. Principles of indemnification
Insurer shall consider and settle an insurance claim as prescribed by law on insurance business and the following principles:
1. In case of an accident, the policyholder and the insured shall:
a) Immediately notify the insurer via hotline to cooperate in providing treatment in order to cure and limit damage to health, life and property, protect the accident scenes.
b) refrain from moving, dismantling or repairing property without consensus of insurers; except for cases in which such activities are necessary to ensure safety, prevent damage to health, life and property or comply with requests of competent agencies.
c) collect and provide documents required under an application for insurance claims within responsibilities of the policyholder and the insured for the insurer according to Article 13 of this Decree.
d) enable the insurer to verify documents provided by the policyholder and the insured.
2. Within 1 hour after receiving notification of the accident, the insurer must inform the policyholder, the insured of safety measures to minimize damage to life and property, provide guidelines on the application and procedures for filing an insurance claim; closely cooperate with the policyholder, the insured, third party and relevant parties within 24 hours in organizing assessment of damage to determine causes and levels of damage which serve as the basis for settlement of the insurance claim.
3. Within 3 working days after being notified by the policyholder or the insured about the accident, the insurer must provide advance indemnity for damage to health and life, to be specific:
a) In case the accident has been identified to be covered by insurance:
70% of estimated indemnity per person in case of fatalities.
50% of estimated indemnity per person in case of bodily injuries.
b) In case the accident has not been identified to be covered by insurance:
30% of the maximum coverage per person in case of fatalities and estimated whole person impairment (WPI) of 81% or more.
10% of the maximum coverage per person in case of estimated WPI of from 31% to less than 81%.
After providing advance indemnity, insurers may request MVIF to reimburse the advance payment if the accident is an insurance exclusion or not covered by insurance.
4. Within 5 working days from the date on which accidents occur except for force majeure or objective obstacles, policyholders or the insured must send notice of accidents in writing or electronically to insurers.
5. If an accident occurs within the maximum coverage, the insurer must reimburse the insured for the payment that has been made or will be made to the accident victims by the insured.
In case the insured is dead or incapacitated according to a judicial decision, the insurer shall directly provide indemnity to the accident victims or victims’ heirs (in case the victims are dead) or victims’ representatives (in case the victims are incapacitated according to judicial decisions or underage as prescribed by the Civil Code).
6. Indemnities:
a) Specific indemnities for loss of health and life are determined according to corresponding types of injury or damage under Schedule for health and life indemnities under Annex I attached to this Decree or according to agreements (if any) between the insured and victims or victims’ heirs (in case the victims are dead) or victims’ representatives (in case the victims are incapacitated according to judicial decisions or underage as prescribed in the Civil Code) but must not exceed the corresponding indemnities specified under Annex VI attached to this Decree. In case judicial decisions are made, judicial decisions shall prevail as long as the corresponding indemnities specified under Annex VI attached to this Decree are not exceeded.
In case the damage to health and life is caused by multiple motor vehicles, indemnities shall be determined by degrees of fault of motor vehicle owners as long as the total indemnity does not not exceed the maximum coverage.
For accidents which are entirely caused by third party as determined by competent authorities, indemnities for health and life insurance coverage rates for the third party shall equal 50% of the indemnities specified under Annex VI attached to this Decree or agreements (if any) between the insured or victims’ heirs (in case victims are dead) or victims’ representatives (in case victims are incapacitated according to judicial decisions or underage) but must not exceed 50% of the indemnities specified under Annex VI enclosed herewith.
b) Specific indemnity for an accident is determined based on actual damage and degree of fault of motor vehicle owner but must not exceed the maximum coverage.
7. Insurers may reduce up to 5% of indemnities for damage to property in case policyholders or the insured fail to notify insurers about accidents according to Clause 4 of this Article or insurers detect that policyholders and the insured fail to notify in case of changes to factors which serve as the basis for calculating insurance premiums during execution of policies, thereby increasing insured risks after insured events occurred.
8. Insurers are not obliged to pay for excesses of the maximum coverage according to regulations herein, except for cases in which motor vehicle owners participate in voluntary insurance policies.
9. In case multiple compulsory civil liability insurance policies are concluded for a single motor vehicle, indemnity shall be determined only according to the first concluded policy. Insurers must refund 100% of paid insurance premiums for the remaining insurance policies.
10. Policyholders and the insured shall notify victims or victims’ heirs or representatives of the paid amounts for each case of damage to health or life according to regulations in Point a Clause 6 of this Article.
11. Insurers shall notify policyholders, the insured and victims of indemnities for damage to health or life prescribed in Point a Clause 6 of this Article and pay them.
Article 13. Applications for insurance claims
Applications for claim for compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners shall compose of the following documents:
1. Claim forms.
2. Documents related to motor vehicles, vehicle operators (certified true copies or copies bearing confirmation of insurers after being compared with originals or photocopies)
a) Vehicle registration certificates (or certified true copies and valid original receipts of credit institutions substituting for original vehicle registration certificates during the period in which the credit institutions hold original vehicle registration certificates) or proofs of vehicle title transfer and proofs of vehicle origins (in case vehicle registration certificates are not available).
b) Driving licenses.
c) ID cards, Citizen Identity Cards, passports or other personal documents of vehicle operators.
d) Certificates of insurance.
3. Documents proving damage to life and/or health (copies of health facilities or copies bearing confirmation of insurers after being compared with originals or photocopies). Depending on the extent of damage to life, one or some documents below may be included:
a) Written proof of injury.
b) Medical records.
c) Excerpts of death certificates, death notices, written confirmation of police authorities or assessment results of forensic examining bodies in case victims decease while mounting vehicles or decease due to accidents.
4. Documents proving property damage:
a) Valid invoices and instruments or evidence proving repair and/or replacement of property damaged due to accidents (in case insurers repair and remediate the damage, the insurers are responsible for collecting such documents).
b) Documents, invoices and instruments related to additional expenses incurred by motor vehicle owners to reduce the damage or follow instructions of insurers.
5. Copies of relevant documents of police authorities collected by insurers in fatal accidents for third party and passengers or accidents required to be verified that they are solely caused by third party, including: notice of traffic accident investigation, verification, resolution results or notice of accident investigation and resolution results.
6. Assessment records of insurers or persons authorized by insurers.
7. Judicial decisions (if any).
Policyholders and the insured shall collect and submit the documents prescribed in Clauses 1, 2, 3, 4 and 7 of this Article. Insurers shall collect the documents prescribed in Clauses 5 and 6 of this Article.
Section 2. MANAGEMENT AND USE OF MVIF
Article 14. MVIF management and use principles
1. MVIF refers to a fund established to make humanitarian payments; prevent and limit damage and road traffic accidents; publicize and educate on road traffic safety, compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners and relevant activities to protect public interest and ensure social safety.
2. MVIF shall be contributed by insurers providing compulsory civil liability insurance of motor vehicles and managed at Insurance Association of Vietnam (IAV); have separate accounts in commercial banks operating in Vietnam and use seals of the IAV.
3. MVIF shall be managed and used in a transparent, effective and proper manner according to regulations herein.
Article 15. Sources of income of MVIF
1. Contributions of insurers permitted to provide compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
2. Interests from deposits.
3. Grants and supports of organizations and individuals.
4. Other legal revenues (if any).
Article 16. Contributions to MVIF
1. Insurers shall extract up to 1% of total insurance premium of compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners collected from principle insurance policies in the immediately preceding fiscal year to contribute to MVIF.
2. Before April 30 each year, Council for managing MVIF (hereinafter referred to as “the Management Council” shall decide rates of contribution to MVIF and notify insurers and the Ministry of Finance.
3. Insurers providing compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners shall contribute to accounts of MVIF as follows:
a) Before June 30 each year: Submit 50% of total amount prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article,
b) Before December 31 each year: Submit the remaining amounts prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article.
Article 17. Expenditures of MVIF
1. MVIF shall be allocated for:
a) Humanitarian assistance:
In cases where accidents are caused by uninsured and unknown vehicles, not covered by insurance and accidents are insurance exclusions according to Clause 2 Article 7 of this Decree (other than damage done intentionally by accident victims): 30% of maximum coverage per person in case of fatalities and victims with WPI of 81% or more; 10% of maximum coverage per person in case of person in an accident with WPI of from 31% to less than 81%.
Once insurers have paid advance indemnities according to Point b Clause 3 Article 12 of this Decree, MVIF is responsible for reimbursing the advance payments incurred by the insurers in case the accidents are insurance exclusions or not covered by insurance.
Expenditures must not exceed 30% of total contribution to MVIF each year and the balance of MVIF of preceding years (if any). In case the portion of MVIF allocated for humanitarian assistance for a year is not available, applications for expenditures on humanitarian assistance that are not processed in the year shall be carried forward to be processed in the next.
b) Assistance in construction and installation of equipment for preventing and minimizing damage and accidents in road traffic: Expenditures must not exceed 15% of total contribution to MVIF each year and the balance of MVIF of preceding years (if any).
c) Dissemination and education of road traffic safety and regulations on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners: Expenditures must not exceed 17% of total contribution to MVIF each year and the balance of MVIF of preceding years (if any).
d) Assistance for police authorities in cooperating with the IAV, the Management Council and insurers in prevention and remediation of damage and anti-fraud in insurance business and compliance with regulations on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners: Expenditures must not exceed 10% of total contribution to MVIF each year.
dd) Commendation for organizations and individuals with merits in enforcing compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners, thereby preventing and remediating damage, traffic accidents and ensuring road traffic safety: Expenditures must not exceed 5% of total contribution to MVIF each year.
e) Completion and maintenance of databases on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners: Expenditures must not exceed 10% of total contribution to MVIF each year.
g) Operations of SEAN Program for compulsory motor vehicle insurance and operations of Vietnamese agencies implementing Protocol No. 5 on ASEAN Program for compulsory motor vehicle insurance: Expenditures must not exceed 5% of total contribution to MVIF each year.
h) Management of MVIF including salary, allowances and other salary-based payments (social insurance, health insurance, unemployment insurance, union fees) and commendation for employees of offices of MVIF; responsibility allowances for individuals holding managerial positions in MVIF and multi-position employees of offices of MVIF; office renting, equipment purchase, banking and post services; auditor hiring; business trip expenses and meetings of MVIF: Expenditures must not exceed 8% of total contribution to MVIF each year.
i) In case the Prime Minister issues a decision on declaration of emergency situation of disasters according to regulations of law on prevention and control of natural disasters or declaration of class-A communicable diseases according to regulations of law on prevention and control of communicable diseases, the Management Council may use the balance of MVIF of preceding years for expenditure items prescribed in Points d, dd, e, g and h Clause 1 of this Article; the total expenditure rate must not exceed the rates prescribed in Points d, dd, e, g and h Clause 1 of this Article and is equivalent to 1% of contributions to MVIF.
2. The IAV shall take priority over implemting items of expenditure for humanitarian assistance, prevention and remediation of damage and road traffic accidents, expenditure for dissemination and education, thereby ensuring compliance with the goal of establishing MVIF.
Article 18. Management and operation of MVIF
1. Organizational structure for management and operation of MVIF includes the Management Council, the Executive Board, the Board of Controllers. MVIF office shall act as an assistant to organizational structure for management and operation of MVIF and is situated at the headquarters of the IAV. The Management Council shall be established under decision of the Minister of Finance on the basis of proposition of the IAV.
2. Annual final accounts of MVIF (verified by independent audit organizations) must be submitted to the Ministry of Finance and insurers before March 31 of the following year and publicized on the website of the IAV together with comments of independent audit organizations.
Article 19. Organizational structure for management and operation of MVIF
1. The Management Council includes:
a) Chairperson of the Management Council: Chairperson of the IAV.
b) Members:
Representative of the Ministry of Finance.
Representative of the Ministry of Public Security.
Secretary-general of the IAV.
General Director or Deputy General Director of at least 3 insurers which are permitted to provide compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners and have the largest market share of compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
2. Executive Board of MVIF includes:
a) Head of the Executive Board: Secretary-general of the IAV.
b) Members: Representatives of at least 3 insurers which are permitted to provide compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners and have the largest market share of compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
3. Board of Controllers of MVIF includes:
a) At least 3 members who are representatives of 3 insurers permitted to provide compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
b) Head of the Board of Controllers appointed by the Chairperson of the Management Council and selected from members of the Board of Controllers.
c) Insurers having members participating in the Board of Controllers must not be insurers having members participating in the Executive Board in order to ensure prompt assessment and detection of risks that may affect the effectiveness and principles of management and use of MVIF.
Article 20. Tasks and entitlements of organizational structure of MVIF
1. Tasks and entitlements of the Management Council:
a) Be responsible before the law, to the Minister of Finance for management and operation of MVIF.
b) Promulgate working regulations of the Management Council, Executive Board and Board of Controllers.
c) Promulgate specific regulations on management and use of MVIF; approve cost estimates and statements of MVIF.
d) Decide rates of contribution to MVIF and notify insurers and the Ministry of Finance.
dd) Supervise, manage, operate, use, develop and maintain databases on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
e) Develop and implement policies on management, access, administration, data update, use and security of databases on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
g) Cooperate with insurers in consolidating proposals for upgrading and completing databases on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners; adjusting and completing system configuration and developing projects on connecting and upgrading databases on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
h) Check, monitor, urge periodic update of information and data of insurers; receive and consolidate and deal with difficulties and proposals of insurers as prescribed.
i) Be in charge of guiding insurers to develop databases on compulsory civil liability insurance of motor vehicle owners.
k) Promulgate procedures and applications for expenditure for humanitarian assistance, refund of indemnities advanced by insurers.
l) Issue a decision on establishment of Executive Board and Board of Controllers.
m) Submit reports on approved cost estimates and statements of MVIF to the Ministry of Finance.
2. Tasks and entitlements of the Executive Board:
a) Be responsible before the Law and to the Management Council for management, use, payment and settlement of MVIF.
b) Abide by regulations on management and use of MVIF according to plans approved by the Management Council, comply with regulations herein, do not allocate MVIF for other purposes.
c) Be responsible for urging insurers or revoking licences from insurers failing to make adequate and timely contributions as prescribed.
3. Tasks and entitlements of the Board of Controllers:
a) Supervise operations of MVIF to ensure compliance with regulations of law and regulations herein.
b) Quarterly and annually collect reviews and proposals regarding financial analyses of MVIF and submit them to the Management Council.
c) Inspect the management and use of MVIF at the request of the Management Council.
Article 21. Estimation, statement and accounting of MVIF
1. Estimation:
a) Before December 15 each year, the Executive Board shall estimate revenues and expenditures of MVIF including:
Revenues and expenditures of MVIF in the current year.
Plans for revenues and expenditures of MVIF in the next year.
b) The Executive Board shall submit reports on estimated revenues and expenditures of MVIF to the Management Council for approval. Estimated revenues and expenditures of MVIF must be notified to the Ministry of Finance and insurers immediately after being approved.
c) Planned expenditures in accordance with expenditure estimates in a year, except for expenditure items specified in Points e, g, h and l Article 17 of this Decree, which have not been financed or completely financed before or on December 31 of each year, shall be carried forward to be spent in the next.
d) If necessary, the Management Council may adjust estimated revenues and expenditures which have been notified at the beginning of the year and notify the Ministry of Finance and insurers.
2. Accounting MVIF:
The Executive Board of MVIF shall:
a) Organize accounting and statistics works according to regulations of the Law on Accounting and the Law on Statistics and guiding documents.
b) Comply with regulations on accounting records; account for the entire of revenues and expenditures of MVIF.
c) Open accounts, record, systematize and store all additional operations relating to MVIF.
d) Quarterly prepare reports on revenues and expenditures of MVIF to report to the Management Council for approval and notify the Ministry of Finance in person or via postal services and by email.
Quarterly reports: figure conclusion date shall be determined from the 1st of the 1st month of the reporting period to the 30th or the 31st of the last month of the reporting period. Deadline for submitting quarterly reports shall be 30 days from the date on which a quarter concludes.
3. Statement of MVIF:
Annually, the Executive Board shall prepare reports on statement of MVIF verified by independent audit organizations to report the Management Council for approval.
Article 22. Establishment of the Management Council, revision of members of the Management Council
1. Procedure for applying for establishment of the Management Council and revision of the Management Council’s members:
a) The IAV (in case of applying for establishment of the Management Council) and the Management Council (in case of applying for revision of the Management Council’s members) may submit applications using online public services of the Ministry of Finance, by post or in person.
b) Within 10 days from the date on which adequate applications are received, the Minister of Finance shall issue Decisions on establishment of the Management Council, revision of the Management Council’s members. In case of rejection, the Ministry of Finance shall provide written explanations.
2. Application for establishment of the Management Council composes of:
a) 1 original application for establishment of the Management Council using the form under Annex VIII enclosed herewith.
b) 1 copy of the Resolution of the Executive Board of the IVA approving application for establishment of the Management Council.
3. Application for revision of the Management Council’s members composes of:
a) 1 original application for revision of the Management Council’s members using the form under Annex IX enclosed herewith.
b) 1 copy of the Resolution of the Management Council on approving the application of the insurer for revision of the Management Council’s members.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực