Chương 3 Nghị định 25/2014/NĐ-CP: Phát hiện, xử lý tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao
Số hiệu: | 25/2014/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 07/04/2014 | Ngày hiệu lực: | 22/05/2014 |
Ngày công báo: | 17/04/2014 | Số công báo: | Từ số 449 đến số 450 |
Lĩnh vực: | Công nghệ thông tin, Vi phạm hành chính, Trách nhiệm hình sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Vừa qua, chính phủ đã ban hành Nghị định 25/2014/NĐ-CP để hướng dẫn các nội dung về phòng, chống tội phạm về công nghệ cao.
Theo đó, sắp tới nhà nước sẽ đấy mạnh công tác thông tin, tuyên truyền, giáo dục về vấn đề phòng chống tội phạm công nghệ cao, đặc biệt là với DN cung cấp hạ tầng mạng,dịch vụ Internet, viễn thông; tầng lớp thanh thiếu niên…
Nội dung tuyên truyền bao gồm: Phương thức, thủ đoạn và nguy cơ, tác hại của tội phạm, các kiến thức, kỹ năng, biện pháp, kinh nghiệm tự phòng, chống tội phạm
Bên cạnh đó, các biện pháp quản lý hành chính về an ninh, trật tự như theo dõi, kiểm tra nhân khẩu thường trú, tạm trú, tạm vắng, quản lý nhập cảnh, xuất cảnh cũng sẽ được tăng cường sử dụng như một công cụ phòng chống loại tội phạm này.
Các cá nhân sẽ phải có trách nhiệm bảo vệ mật khẩu, thông tin cá nhân, thông tin tài khoản hệ thống thiết bị công nghệ cao của mình để tham gia với nhà nước phòng chống tội phạm.
Nghị định có hiệu lực từ ngày 22/5/2014.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cá nhân có trách nhiệm tố giác về tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao với cơ quan Công an, Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn hoặc với bất kỳ cơ quan, tổ chức nào.
2. Cơ quan, tổ chức khi phát hiện hoặc nhận được tố giác, tin báo về tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao có trách nhiệm xử lý theo thẩm quyền hoặc thông báo ngay với Cơ quan điều tra, Cơ quan chuyên trách theo quy định của pháp luật.
1. Cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp có trách nhiệm thường xuyên tự kiểm tra việc thực hiện chức năng, nhiệm vụ của mình; trường hợp phát hiện tội phạm, hoặc các vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao thì phải xử lý theo thẩm quyền hoặc kiến nghị xử lý theo quy định của pháp luật.
2. Cơ quan thanh tra chuyên ngành, Cơ quan chuyên trách thông qua hoạt động thanh tra chủ động phát hiện, xử lý hoặc kiến nghị xử lý tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao.
3. Trong trường hợp cần thiết, cơ quan thanh tra chuyên ngành đề nghị Cơ quan chuyên trách phối hợp tiến hành thanh tra, xử lý vi phạm đối với các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân nhằm phòng ngừa tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao.
1. Khi phát hiện dấu hiệu vi phạm pháp luật, Cơ quan chuyên trách được tiến hành các biện pháp sau đây:
a) Áp dụng các biện pháp nghiệp vụ theo quy định của pháp luật để thu thập thông tin, tài liệu, xác minh, làm rõ tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao;
b) Sử dụng phương tiện kỹ thuật nghiệp vụ để kiểm tra, giám sát, phát hiện, thu thập, phục hồi và phân tích thông tin, tài liệu, dữ liệu điện tử phục vụ phát hiện, điều tra, xử lý tội phạm và các vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao;
c) Yêu cầu cá nhân, cơ quan, tổ chức cung cấp thông tin, tài liệu, đồ vật, phương tiện liên quan đến tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao;
d) Yêu cầu ngân hàng, tổ chức tín dụng cung cấp thông tin, tài liệu về hoạt động của tài khoản và thông tin, tài liệu khác phục vụ công tác phát hiện, điều tra, xử lý tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao theo quy định của pháp luật;
đ) Yêu cầu các doanh nghiệp viễn thông, doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet bố trí mặt bằng, cổng kết nối, các điều kiện kỹ thuật cần thiết để Cơ quan chuyên trách triển khai các phương tiện, biện pháp kỹ thuật kiểm tra, giám sát, thu thập dữ liệu điện tử; yêu cầu doanh nghiệp viễn thông, doanh nghiệp công nghệ thông tin, doanh nghiệp ứng dụng công nghệ thông tin cung cấp thông tin, tài liệu về hoạt động của chủ thuê bao và thông tin, tài liệu khác phục vụ công tác phát hiện, điều tra, xử lý tội phạm và vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao;
e) Trực tiếp hoặc phối hợp với cơ quan nhà nước có thẩm quyền yêu cầu các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet, doanh nghiệp viễn thông ngăn chặn, đình chỉ việc truy nhập hệ thống thiết bị, mạng lưới, sử dụng và cung cấp dịch vụ;
g) Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
2. Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp hướng dẫn cụ thể dấu hiệu vi phạm pháp luật quy định tại Khoản 1 Điều này.
Người thực hiện hành vi phạm tội hoặc các vi phạm pháp luật khác có sử dụng công nghệ cao thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị truy cứu trách nhiệm hình sự hoặc bị xử lý hành chính; nếu gây thiệt hại, phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
DETECTION AND HANDLING OF CRIMES AND OTHER LAW VIOLATIONS INVOLVING HIGH TECHNOLOGY
Article 12. Denunciations and reports on prevention and combat of crimes and other law violations involving high technology
1. Individuals shall denounce crimes and other law violations involving high technology to public security offices and commune-level People’s Committees or any agencies and organizations.
2. When detecting or receiving denunciations and reports on crimes and other law violations involving high technology, agencies and organizations shall process them according to their competence or immediately notify them to investigative or specialized agencies in accordance with law.
Article 13. Detection and handling of crimes and other law violations involving high technology through inspection and examination activities
1. Agencies, organizations and enterprises shall regularly examine their own performance of their functions and tasks; if detecting crimes and other law violations involving high technology, they shall handle them according to their competence or propose the handling thereof in accordance with law.
2. Specialized inspectorates and specialized agencies shall, through inspection activities, take the initiative in detecting, handling, or propose the handling of, crimes and other law violations involving high technology.
3. In case of necessity, specialized inspectorates may request specialized agencies to coordinate in inspecting agencies, organizations, enterprises and individuals and handling their violations in order to prevent crimes and other law violations involving high technology.
Article 14. Specialized agencies’ measures to combat crimes and other law violations involving high technology
1. When detecting signs of law violation, specialized agencies may take the following measures:
a/ Applying professional measures as prescribed by law to collect information and documents and verify crimes and other law violations involving high technology;
b/ Using professional equipment and techniques to examine, monitor, detect, collect, recover and analyze information, documents and data to serve the prevention and combat of crimes and other law violations involving high technology;
c/ Requesting individuals, agencies and organizations to provide information, documents, objects and equipment in connection to crimes and other law violations involving high technology;
d/ Requesting banks and credit institutions to provide information and documents on account transactions and other information and documents to serve the detection, investigation and handling of crimes and other law violations involving high technology in accordance with law;
dd/ Requesting telecommunications enterprises and internet service providers to arrange ground areas, connection portals and necessary technical conditions for specialized agencies to use equipment and technical measures to examine, monitor and collect electronic data; requesting telecommunications enterprises, information technology enterprises and information technology-applying enterprises to provide information and documents on subscribers and other information and documents to serve the detection, investigation and handling of crimes and other law violations involving high technology;
e/ Directly requesting, or coordinating with competent state agencies in, requesting internet service providers and telecommunications enterprises to block and stop access to equipment systems and networks, and use and provision of services;
g/ Performing other tasks and exercising other powers in accordance with law.
2. The Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Justice in, providing specific guidance on signs of law violation prescribed in Clause 1 of this Article.
Article 15. Handling of crimes and other law violations involving high technology
Those who commit crimes or other law violations involving high technology shall, depending on the seriousness and extent of violation, be examined for penal liability or administratively sanctioned; if causing any damage, they shall pay compensation in accordance with law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực