Chương 4 Nghị định 20/2008/NĐ-CP về việc tiếp nhận, xử lý phản ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức về quy định hành chính: Xử lý phản ánh, kiến nghi
Số hiệu: | 20/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Cơ quan TW | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/02/2008 | Ngày hiệu lực: | 03/03/2008 |
Ngày công báo: | 17/02/2008 | Số công báo: | Từ số 109 đến số 110 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Đối với phản ánh, kiến nghị về những vướng mắc cụ thể trong thực hiện quy định hành chính do hành vi chậm trễ, gây phiền hà hoặc không thực hiện, thực hiện không đúng quy định hành chính, cơ quan hành chính nhà nước có thẩm quyền xử lý phải xử lý theo đúng quy trình đã được pháp luật quy định.
2. Đối với phản ánh, kiến nghị về nội dung quy định hành chính, cơ quan hành chính nhà nước có thẩm quyền xử lý phải tuân thủ quy trình sau:
a) Làm việc trực tiếp với cá nhân, tổ chức có phản ánh, kiến nghị để làm rõ những nội dung có liên quan (nếu thấy cần thiết).
b) Nghiên cứu, đánh giá và phân loại phản ánh, kiến nghị:
- Phản ánh, kiến nghị chưa đủ cơ sở xem xét xử lý, cần tiếp tục tập hợp để nghiên cứu;
- Phản ánh, kiến nghị có đủ cơ sở để xem xét xử lý.
c) Đối với phản ánh, kiến nghị có đủ cơ sở xem xét xử lý, cơ quan có thẩm quyền xử lý phải tiến hành xem xét quy định hành chính được phản ánh, kiến nghị theo các tiêu chí sau:
- Sự cần thiết;
- Tính hợp lý, hợp pháp;
- Tính đơn giản, dễ hiểu;
- Tính khả thi;
- Sự thống nhất, đồng bộ với các quy định hành chính khác;
- Sự phù hợp với các điều ước quốc tế mà Việt Nam ký kết hoặc gia nhập.
d) Quyết định xử lý.
đ) Công khai kết quả xử lý phản ánh, kiến nghị.
e) Tổ chức lưu giữ hồ sơ về phản ánh, kiến nghị đã được xử lý theo quy định của pháp luật về văn thư lưu trữ, đồng thời lưu vào cơ sở dữ liệu điện tử.
Cơ quan hành chính nhà nước có thẩm quyền xử lý phản ánh, kiến nghị lựa chọn một trong các hình thức sau để xử lý:
1. Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ, huỷ bỏ quy định hành chính theo thẩm quyền.
2. Kiến nghị cơ quan, người có thẩm quyền xem xét, sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ, huỷ bỏ quy định hành chính không đáp ứng các tiêu chí quy định tại điểm c khoản 2 Điều 14 Nghị định này.
3. Ban hành theo thẩm quyền hoặc kiến nghị cơ quan, người có thẩm quyền ban hành quy định hành chính mới phục vụ yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội và quản lý nhà nước.
1. Chỉ đạo việc xem xét, nghiên cứu các phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính thuộc phạm vi quản lý.
2. Đối với các phản ánh, kiến nghị không đáp ứng các tiêu chí quy định tại điểm c khoản 2 Điều 14 Nghị định này, tùy theo thẩm quyền quyết định, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ có trách nhiệm:
a) Sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định.
b) Đề nghị các Bộ, cơ quan ngang Bộ, Hội đồng nhân dân hoặc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ, bãi bỏ những quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của những cơ quan này.
c) Đề nghị Thủ tướng Chỉnh phủ:
- Bãi bỏ hoặc đình chỉ việc thực hiện những quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của Bộ, cơ quan ngang Bộ và Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh;
Sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của Thủ tướng Chính phủ;
- Xem xét, đề nghị Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ những quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của các cơ quan này.
3. Tổ chức lưu trữ hồ sơ, tài liệu và xây dựng cơ sở dữ liệu điện tử các phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính và kết quả xử lý.
4. Công khai kết quả xử lý phản ánh, kiến nghị.
5. Đôn đốc, kiểm tra và kịp thời có biện pháp cần thiết để chấn chỉnh kỷ luật, kỷ cương hành chính trong xử lý phản ánh, kiến nghị.
Ngoài việc thực hiện các quy định tại Điều 16 Nghị định này, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ còn có trách nhiệm:
1. Giúp Thủ tướng Chính phủ đôn đốc các Bộ, cơ quan ngang Bộ và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xử lý dứt điểm, kịp thời và đúng thẩm quyền những phản ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức về quy định hành chính.
2. Giúp Thủ tướng Chính phủ phát hiện và yêu cầu các cơ quan hành chính nhà nước có thẩm quyền xử lý những quy định hành chính không đáp ứng các tiêu chí quy định tại điểm c khoản 2 Điều 14 Nghị định này.
3. Tổ chức nghiên cứu, đề xuất với Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ xử lý các phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính liên quan đến hai hay nhiều cơ quan hành chính nhà nước khác nhau và các cơ quan này không thống nhất được về phương án xử lý; những phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính đã được các Bộ, cơ quan ngang Bộ và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xử lý, nhưng cá nhân, tổ chức vẫn tiếp tục phản ánh, kiến nghị; những phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
1. Chỉ đạo việc xem xét, nghiên cứu các phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính thuộc phạm vi quản lý.
2. Đối với các phản ánh, kiến nghị không đáp ứng các tiêu chí quy định tại điểm c khoản 2 Điều 14 Nghị định này, tùy theo thẩm quyền quyết định, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tiến hành:
a) Sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định.
b) Đề nghị Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân cùng cấp sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của các cơ quan này.
c) Kiến nghị Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ sửa đổi, bổ sung, hủy bỏ các quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của các cơ quan này.
d) Đề nghị Thủ tướng Chính phủ:
- Bãi bỏ hoặc đình chỉ thực hiện những quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của Bộ, cơ quan ngang Bộ, Hội đồng nhân dân cùng cấp;
- Sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của Thủ tướng Chính phủ;
- Xem xét, đề nghị Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ sửa đổi, bổ sung, huỷ bỏ những quy định hành chính thuộc thẩm quyền quyết định của các cơ quan này.
3. Tổ chức lưu trữ hồ sơ, tài liệu và xây dựng cơ sở dữ liệu điện tử về các phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính và kết quả xử lý.
4. Công khai kết quả xử lý phản ánh, kiến nghị.
5. Đôn đốc, kiểm tra và kịp thời có biện pháp cần thiết để chấn chỉnh kỷ luật, kỷ cương hành chính trong xử lý phản ánh, kiến nghị.
Thủ trưởng cơ quan hành chính nhà nước có trách nhiệm tổ chức công khai kết quả xử lý phản ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức về quy định hành chính. Việc công khai được thực hiện thông qua một hoặc nhiều hình thức sau:
1. Đăng tải trên Cổng thông tin hoặc Trang thông tin điện tử (website) của cơ quan.
2. Thông báo trên các phương tiện thông tin đại chúng.
3. Gửi công văn thông báo cho cá nhân, tổ chức có phản ánh, kiến nghị.
4. Các hình thức khác.
HANDLING OF FEEDBACK AND PROPOSALS
Article 14. Process of handling feedback and proposals at state administrative agencies
1. For feedback and proposals on specific problems in the implementation of administrative regulations caused by acts of delaying or troubling the implementation of, failing to implement or improperly implementing administrative regulations, state administrative agencies with the handling competence shall handle them according to the process prescribed by law.
2. For feedback and proposals on contents of administrative regulations, state agencies with the handling competence shall observe the following process:
a/ Directly working with individuals and organizations giving feedback and proposals to clarify related contents (if finding it necessary):
h/ Studying, assessing and classifying feedback and proposals as follows:
Feedback and proposals that lack grounds for consideration and handling and need to be further collected and studied.
Feedback and proposals with sufficient grounds for consideration and handling.
c/ For feedback and proposals with sufficient grounds for consideration and handling, agencies with the handling competence shall scrutinize administrative regulations on which feedback and proposals are given against the following criteria:
- Their necessity:
- Their reasonableness and lawfulness;
- Their simplicity and comprehensiveness;
- Their feasibility;
Their consistency with other administrative regulations;
Their compliance with treaties which Vietnam has signed or acceded to.
d/ Deciding on the handling.
e/ Publicizing the result of handling feedback opinions and proposals.
f/ Organizing the preservation of records of handled feedback and proposals according to the law on archive, and at the same time, storing them on computer databases.
Article 15. Forms of handling feedback and proposals
State administrative agencies competent to handle feedback and proposals may select one of the following handling forms:
1. Amending, supplementing, canceling and abolishing administrative regulations according to their competence.
2. Proposing competent agencies or persons to consider, amend, supplement, cancel or abolish administrative regulations which fail to meet the criteria specified at Point c, Clause 2, Article 14 of this Decree.
3. Issuing according to their competence or proposing competent agencies or persons to issue new administrative regulations serving the socio-economic development and state management.
Article 16. Responsibilities of ministers and heads of ministerial-level agencies in handling feedback and proposals
1. To direct the consideration and study of feedback and proposals on administrative regulations under their management.
2. For feedback and proposals failing to meet the criteria specified at Point c, Clause 2, Article 14 of this Decree, depending on their deciding competence, ministers and heads of ministerial-level agencies may:
a/ Amend, supplement or cancel administrative regulations under their deciding competence.
b/ Propose ministries, ministerial-level agencies, provincial-level Peoples Councils or Peoples Committees to consider, amend, supplement, annul or abolish administrative regulations falling under the deciding competence of these agencies.
c/ Propose the Prime Minister to:
- Abolish, or terminate the implementation of, administrative regulations falling under the deciding competence of ministries, ministerial-level agencies, provincial Peoples Councils or Peoples Committees;
- Amend, supplement or cancel administrative regulations falling under the deciding competence of the Prime Minister;
- Consider and propose the National Assembly, the National Assembly Standing Committee or the Government to amend, supplement and annul administrative regulations under the deciding competence of these agencies.
3. To organize the preservation of records and documents and build computer databases on feedback and proposals on administrative regulations and handling results.
4. To publicize results of handling feedback and proposals.
5. To urge, examine and promptly take necessary measures to enhance administrative discipline and order in the handling of feedback and proposals.
Article 17. Responsibilities of the Minister-Director of the Government Office in handling feedback and proposals
Apart from complying with the provisions of Article 16 of this Decree, the Minister-Director of the Government Office shall:
1. Assist the Prime Minister in urging ministries, ministerial-level agencies and provincial-level Peoples Committees to handle thoroughly, promptly and duly individuals and organizations feedback and proposals on administrative regulations.
2. Assist the Prime Minister in detecting and requesting competent state administrative agencies in handling administrative regulations which fail to meet criteria specified at Point c, Clause 2, Article 14 of this Decree.
3. Organize study and propose to the Government and the Prime Minister to handle feedback and proposals on administrative regulations involving two or more different state administrative agencies which cannot reach agreement on handling plans: feedback and proposals on administrative regulations which have been handled by ministries, ministerial-level agencies and provincial-level Peoples Committees but are still further filed by individuals and organization; and feedback and
proposals on administrative regulations falling under the deciding competence of the Government or the Prime Minister.
Article 18. Responsibilities of presidents of provincial-level Peoples Committees in handling feedback and proposals
1. To direct the consideration and study of feedback and proposals on administrative regulations falling under their management.
2. For feedback and proposals failing to meet the criteria specified at Point c, Clause 2, Article 14 of this Decree, depending on their deciding competence, presidents of provincial-level Peoples Committees may:
a/ Amend, supplement and cancel administrative regulations failing under their deciding competence.
b/ Propose the Peoples Councils or Peoples Committees of the same level to amend, supplement or annul administrative regulations falling within the deciding competence of these agencies.
c/ Propose ministers or heads of ministerial-level agencies to amend, supplement or annul administrative regulations falling with the deciding competence of these agencies.
d/ Propose the Prime Minister to:
- Annul or terminate the implementation of administrative regulations failing within the deciding competence of ministries, ministerial-level agencies or Peoples Councils of the same level;
Amend, supplement or annul administrative regulations falling within the deciding competence of the Prime Minister;
Consider and propose the National Assembly, the National Assembly Standing Committee or the Government to amend, supplement or annul administrative regulations falling within the deciding competence of these agencies.
3. To organize the preservation of dossiers and records and build a computer database on feedback and proposals on administrative regulations and handling results.
4. To publicize results of handling feedback and proposals.
5. To urge, examine and promptly take necessary measures for enhancing administrative discipline in the handling of feedback and proposals
Article 19. Publicization of results of handling feedback-and proposals
Heads of state administrative agencies shall organize the publicization of results of handling individuals and organizations feedback and proposals on administrative regulations. The publicization may be effected in one or several of the following forms:
1. Publicizing on the electronic portal or website of the agency.
2. Publicizing on the mass media.
3. Sending an official notice to individuals or organizations giving feedback or proposals.
4. Other forms.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực