Số hiệu: | 20/2008/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Cơ quan TW | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 14/02/2008 | Ngày hiệu lực: | 03/03/2008 |
Ngày công báo: | 17/02/2008 | Số công báo: | Từ số 109 đến số 110 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính, Thủ tục Tố tụng | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Nghị định này quy định việc tiếp nhận, xử lý phản ánh, kiến nghị của cá nhân, tổ chức về các quy định hành chính liên quan đến hoạt động kinh doanh, đời sống nhân dân.
Nghị định này không quy định về khiếu nại, tố cáo và giải quyết khiếu nại, tố cáo.
Nghị định này áp dụng cho các đối tượng sau:
1. Cơ quan hành chính nhà nước, người có thẩm quyền tiếp nhận, xử lý các phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính.
2. Cá nhân, tổ chức có phản ánh, kiến nghị về quy định hành chính.
Trong Nghị định này các từ ngữ sau đây được hiểu như sau:
1. Quy định hành chính là những quy định về cơ chế, chính sách, thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động kinh doanh và đời sống nhân dân, thuộc phạm vi quản lý của các cơ quan hành chính nhà nước, do cơ quan nhà nước, người có thẩm quyền ban hành theo quy định của pháp luật.
2. Cá nhân là công dân Việt Nam, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, người nước ngoài có phản ánh, kiến nghị.
3. Tổ chức là doanh nghiệp, hội, hiệp hội doanh nghiệp, cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp và các tổ chức khác được thành lập hợp pháp theo quy định của pháp luật có phản ánh, kiến nghị.
4. Phản ánh là việc cá nhân, tổ chức có ý kiến với cơ quan hành chính nhà nước về những vấn đề liên quan đến quy định hành chính, bao gồm: những vướng mắc cụ thể trong thực hiện; sự không hợp pháp, không hợp lý, không đồng bộ, không thống nhất với hệ thống pháp luật Việt Nam hoặc điều ước quốc tế mà Việt Nam ký kết hoặc gia nhập và những vấn đề khác.
5. Kiến nghị là việc cá nhân, tổ chức có phản ánh với cơ quan hành chính nhà nước theo quy định tại khoản 4 Điều này và đề xuất phương án xử lý hoặc có sáng kiến ban hành mới quy định hành chính liên quan đến hoạt động kinh doanh, đời sống nhân dân.
1. Tuân thủ pháp luật.
2. Công khai, minh bạch.
3. Quy trình cụ thể, rõ ràng, thống nhất.
4. Thủ tục tiếp nhận đơn giản, thuận tiện.
5. Tiếp nhận, xử lý đúng thẩm quyền.
6. Phối hợp trong xử lý phản ánh, kiến nghị.
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Decree provides for the receipt and handling of individuals and organizations feedback and proposals on administrative regulations concerning business activity and peoples life.
This Decree does not provide for complaints and denunciations and the settlement thereof.
Article 2. Subjects of application
This Decree applies to the following entities:
1. State administrative agencies and persons competent to receive and handle feedback and proposals on administrative regulations;
2. Individuals and organizations giving feedback and proposals on administrative regulations.
Article 3. Interpretation of terms
In this Decree, the terms below are construed as follows:
1. Administrative regulations means regulations on mechanisms, policies and administrative procedures related to business activity and peoples life, falling within the management scope of state administrative agencies and issued by competent state agencies and persons in accordance with law.
2. Individual means a Vietnamese citizen, an overseas Vietnamese or a foreigner who gives feedback or a proposal.
3. Organization means an enterprise, a business society or association, an administrative agency, a non-business unit or another lawfully established organization that gives feedback or a proposal.
4. Feedback means an opinion given by an individual or organization to a state administrative agency on matters related to administrative regulations, including specific problems in the implementation, matters which are illegal, unreasonable or inconsistent with the Vietnamese legal system or treaties which Vietnam has signed or acceded to and other matters.
5. Proposal means feedback given by an individual or organization to state administrative agencies under Clause 4 of this Article together with a proposed solution or initiative on a new administrative regulation related to business activity or peoples life.
Article 4. Principles for receipt and handling
1. Compliance with law.
2. Publicity and transparency
3. Specific, clear and uniform processes.
4. Simple and convenient receipt procedures.
5. Receipt and handling according to proper competence.
6. Coordinated handling of feedback and proposals.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực