Chapter VII
STATE MANAGEMENT OF FOREIGN EXCHANGE ACTIVITIES
Article 49- State management of foreign exchange activities
1. The Government shall perform the unified state management of foreign exchange activities:
a/ To take responsibility for performing the state management of foreign exchange activities;
b/ To elaborate and draft legal documents on foreign exchange which fall under its competence.
2. Responsibilities of the State Bank of Vietnam:
a/ To take responsibility before the Government and the Prime Minister for performing the state management of foreign exchange activities;
b/ To assume the prime responsibility for and draft legal documents on foreign exchange which fall under its competence;
c/ To coordinate with concerned ministries and branches in drafting legal documents related to foreign exchange;
d/ To take responsibility before the Government and the Prime Minister for international cooperation in the domain of foreign exchange;
e/ To grant and withdraw foreign exchange activity permits;
f/ To inspect and examine foreign exchange activities prescribed in this Decree and the observance of voucher and reporting regimes;
g/ To handle acts of violation on foreign exchange according to its competence.
3. Responsibilities of ministries, government-attached agencies and provincial/municipal People's Committees.
a/ To guide the implementation of this Decree according to their functions and tasks;
b/ To coordinate with the State Bank of Vietnam in drafting relevant legal documents on foreign exchange and foreign exchange activities;
c/ To coordinate with the State Bank of Vietnam in supplying information, propagating regulations and implementing regulations on foreign exchange management;
d/ To detect and handle violations on foreign exchange and foreign exchange activities which fall under their respective competence.
Article 50.- Information and reporting regime
1. Responsibilities of the State Bank of Vietnam:
a/ To promulgate the information and reporting regime, analyze, forecast and announce information on foreign exchange activities.
b/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with ministries and branches in, gathering information and data for the state management of foreign exchange and formulating international payment balance.
2. Responsibilities of ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial/municipal People's Committees
Ministries, ministerial-level agencies, government-attached agencies and provincial/municipal People's Committees shall, within the ambit of their tasks and powers, report information and data on foreign exchange activities to the State Bank of Vietnam in service of the state management of foreign exchange and formulation of international payment balance.