Chương 5 Nghị định 148/2007/NĐ-CP: Hợp nhất, sát nhập, chia, tách, đổi tên; tạm đình chỉ và giải thể quỹ
Số hiệu: | 148/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 25/09/2007 | Ngày hiệu lực: | 21/10/2007 |
Ngày công báo: | 06/10/2007 | Số công báo: | Từ số 702 đến số 703 |
Lĩnh vực: | Văn hóa - Xã hội | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/06/2012 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Quỹ bị tạm đình chỉ hoạt động 6 (sáu) tháng, khi vi phạm một trong những quy định sau:
a) Hoạt động sai mục đích, không đúng Điều lệ của quỹ đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền công nhận;
b) Vi phạm các quy định của Nhà nước về quản lý tài chính, công khai tài chính;
c) Tổ chức quản lý và điều hành quỹ sai quy định của pháp luật;
d) Sử dụng sai các khoản tài trợ có mục đích của các tổ chức, cá nhân tài trợ cho quỹ;
đ) Tổ chức vận động tài trợ không đúng với mục đích được quy định trong Điều lệ.
2. Đối với các vi phạm nêu tại khoản 1 Điều này, ngoài việc bị tạm đình chỉ hoạt động, tuỳ theo tính chất và mức độ vi phạm, quỹ có thể bị xử phạt hành chính bổ sung, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường thiệt hại. Tuỳ theo mức độ vi phạm, những người có trách nhiệm quản lý quỹ bị xử lý theo quy định của pháp luật.
3. Quỹ khắc phục được vi phạm trong thời hạn tạm đình chỉ 6 (sáu) tháng, được cơ quan nhà nước có thẩm quyền ra quyết định cho phép hoạt động trở lại; trường hợp quỹ không khắc phục được vi phạm, thời hạn tạm đình chỉ hoạt động kéo dài thêm 6 (sáu) tháng. Quá thời hạn trên, quỹ không khắc phục được sai phạm sẽ bị giải thể.
Cơ quan có thẩm quyền cho phép thành lập quỹ quyết định tạm đình chỉ, cho phép quỹ hoạt động trở lại, xử phạt hành chính, chuyển hồ sơ và yêu cầu cơ quan có thẩm quyền xử lý vi phạm.
1. Quỹ có thể tự giải thể hoặc bị giải thể.
2. Quỹ tự giải thể trong các trường hợp sau đây:
a) Chấm dứt hoạt động theo quy định của Điều lệ quỹ;
b) Mục tiêu hoạt động của quỹ đã hoàn thành;
c) Không còn khả năng về tài sản, tài chính để quỹ hoạt động.
3. Quỹ bị giải thể trong các trường hợp sau đây:
a) Không hoạt động liên tục trong 12 tháng; không có báo cáo về tổ chức, hoạt động và tài chính trong 2 (hai) năm liên tục;
b) Không tuân thủ các quy định khi xin phép thành lập hoặc tự sửa đổi giấy phép hoặc sau 12 tháng kể từ ngày cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp giấy phép thành lập và công nhận Điều lệ quỹ, sáng lập viên không nộp đủ tài sản như đã cam kết làm cho quỹ không có khả năng về tài chính, tài sản để hoạt động;
c) Giả mạo về thông tin kế toán, số tài khoản đăng ký; không đạt mức giải ngân quy định tại Nghị định này; không thực hiện chế độ báo cáo theo quy định tại Nghị định này và các quy định của pháp luật có liên quan;
d) Quá thời hạn tạm đình chỉ, quỹ không khắc phục được vi phạm, giấy phép thành lập quỹ hết hiệu lực;
đ) Vi phạm một trong các khoản quy định tại Điều 7 Nghị định này;
e) Không tự giải thể theo những quy định tại khoản 2 Điều này.
4. Bộ Nội vụ quy định trình tự, thủ tục giải thể quỹ.
Tài sản của quỹ, sau khi thanh toán hết các khoản nợ và chi phí giải thể, toàn bộ số tài sản còn lại của quỹ được nộp vào ngân sách Trung ương (đối với quỹ do Bộ Nội vụ cho phép thành lập), nộp vào ngân sách địa phương (đối với quỹ do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hoặc Ủy ban nhân dân cấp huyện cho phép thành lập). Nghiêm cấm phân tán tài sản của quỹ.
1. Hội đồng quản lý quỹ có trách nhiệm tổ chức thực hiện quyết định hợp nhất, sáp nhập, chia, tách, giải thể; đổi tên quỹ.
2. Việc xử lý tài sản, tài chính trong việc hợp nhất, sáp nhập, chia, tách, giải thể quỹ được thực hiện theo Điều lệ quỹ và quy định của pháp luật.
CONSOLIDATION, MERGER, DIVISION, SPLITTING, AND RENAMING; SUSPENSION OF OPERATION AND DISSOLUTION OF FUNDS
Article 26. Consolidation, merger, splitting, division; and renaming of funds
The consolidation, merger, division, splitting and renaming of funds are carried out in accordance with the Civil Code, this Decree and relevant legal provisions.
Article 27. Suspension of operation of funds
1. A fund shall be suspended from operation for six months if committing one of the following violations:
a/ Operating for improper purposes or in contravention of its charter recognized by a competent state agency;
b/ Violating state regulations on financial management and publicity;
c/ Organizing its management and administration in contravention of law;
d/ Using targeted donations of organizations or individuals for improper purposes;
e/ Mobilizing donations for purposes other than those specified in its charter.
2. If committing violations specified in Clause 1 of this Article, apart from being suspended from operation, depending on the nature and severity of their violations, funds may be imposed with additional administrative sanctions, if causing damage, they shall pay compensation. Depending on the severity of violations, fund managers shall be handled in accordance with law.
3. If funds can remedy consequences of their violations within the suspension duration of six months, state competent agencies may issue a decision to permit resumption of their operation; if funds cannot remedy the consequences of their violations, the suspension duration shall be prolonged for another six months. Past this time limit, if funds fail to remedy the consequences of their violations, they shall be dissolved.
The agencies competent to permit the establishment of funds may decide on the suspension and resumption of the operation of funds, impose administrative sanctions and transfer dossiers to and request competent agencies to handle violations.
Article 28. Dissolution of funds
1. A fund may dissolve at its own will or be dissolved.
2. A fund dissolves at its own will in the following cases:
a/ It terminates its operation in accordance with its charter;
b/ Its operation objectives have been fulfilled;
c/ Its operation cannot be continued due to financial reasons.
3. A fund is dissolved in the following cases:
a/ It fails to operate for 12 months in a row or fails to make reports on its organization, operation and finance for two consecutive years;
b/ It fails to comply with requirements set upon its establishment, modifies its establishment license without permission or becomes financially incapable for continuing its operation because its founding members do not contribute their property sufficiently within 12 months after its establishment license is granted and its charter is recognized by a competent state agency;
c/ It falsifies information on accounting or registered account numbers, fails to reach the disbursement level prescribed in this Decree or to comply with reporting requirements prescribed in this Decree and other relevant legal documents;
d/ Past the suspension duration, if the fund cannot remedy the consequences of its violation, its establishment license will cease to be valid;
e/ It violates one of the provisions of Article 7 of this Decree;
f/ It does not dissolve at its own will in the cases specified in Clause 2 of this Article.
4. The Ministry of Home Affairs shall specify the order and procedures for dissolution of funds.
Article 29. Handling of property of funds upon dissolution
After paying all debts and dissolution expenses, the remaining property of a fund must be remitted into the central budget (for funds established with the permission of the Ministry of Home Affairs) or the local budget (for funds established with the permission of provincial-level Peoples Committee or district-level Peoples Committee). It is strictly prohibited to disperse funds assets.
Article 30. Responsibilities of state agencies for the consolidation, merger, division, splitting and dissolution of funds; renaming and suspension of operation of funds
The Ministry of Home Affairs shall guide the consolidation, merger, division, splitting and dissolution of funds; renaming of funds; suspension of operation of funds; withdrawal of establishment licenses and seals of funds; and settlement of fund-related complaints and denunciations in accordance with law.
Article 31. Responsibility of Fund Management Councils for the consolidation, merger, division, splitting and dissolution of funds; renaming and suspension of operation of funds
1. Fund Management Councils shall organize the implementation of decisions on the consolidation, merger, division, splitting and dissolution of funds, renaming of funds.
2. The handling of property and settlement of financial matters upon consolidation, merger, division, splitting and dissolution of a fund complies with the charter of the fund and law.
Article 32. Complaints and denunciations
Funds may make complaints and denunciations in accordance with law. Pending the settlement of complaints about decisions on their operation suspension or dissolution or withdrawal of their establishment licenses or seals, funds may not operate.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực