Chương 1 Nghị định 139/2006/NĐ-CP: Những quy định chung
Số hiệu: | 139/2006/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 20/11/2006 | Ngày hiệu lực: | 11/01/2007 |
Ngày công báo: | 27/12/2006 | Số công báo: | Từ số 43 đến số 44 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương, Giáo dục | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị định này quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Giáo dục và Bộ luật Lao động về mục tiêu, chương trình dạy nghề; tổ chức, hoạt động dạy nghề; doanh nghiệp với hoạt động dạy nghề; tuyển sinh và hợp đồng học nghề; thi, kiểm tra và thẩm quyền cấp bằng, chứng chỉ nghề; chính sách đối với dạy nghề; trách nhiệm của cơ quan quản lý nhà nước về dạy nghề.
Điều 2. Các trình độ dạy nghềCác trình độ dạy nghề bao gồm:
1. Trình độ sơ cấp nghề;
2. Trình độ trung cấp nghề;
3. Trình độ cao đẳng nghề.
Điều 3. Xã hội hoá dạy nghềNhà nước giữ vai trò chủ đạo trong phát triển dạy nghề; thực hiện đa dạng hoá các loại hình cơ sở dạy nghề và có chính sách ưu tiên đầu tư cho dạy nghề; khuyến khích và tạo điều kiện cho tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân trong nước và nước ngoài đầu tư nguồn lực, tham gia phát triển dạy nghề.
Điều 4. Liên thông trong dạy nghề và liên thông giữa các trình độ dạy nghề với các trình độ đào tạo khác trong hệ thống giáo dục quốc dân1. Liên thông trong dạy nghề và liên thông giữa các trình độ dạy nghề với các trình độ đào tạo khác nhằm tạo điều kiện để người học được sử dụng kết quả học tập đã tích luỹ trong quá trình học tập hoặc làm việc khi chuyển sang học ngành, nghề, trình độ đào tạo, hình thức học tập khác trong hệ thống giáo dục quốc dân.
2. Việc liên thông được thực hiện theo nguyên tắc bảo đảm cho người học không phải học lại những kiến thức, kỹ năng đã tích luỹ được trong quá trình học tập hoặc làm việc.
3. Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định việc thực hiện liên thông trong dạy nghề.
4. Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối hợp với Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định việc thực hiện liên thông giữa các trình độ dạy nghề với các trình độ đào tạo khác trong hệ thống giáo dục quốc dân.
5. Căn cứ vào chương trình khung và quy định việc thực hiện liên thông của người có thẩm quyền quy định tại khoản 3 và khoản 4 Điều này, người đứng đầu cơ sở dạy nghề, trường trung cấp chuyên nghiệp, cơ sở giáo dục đại học có trách nhiệm xây dựng chương trình, giáo trình đào tạo bảo đảm liên thông; công nhận chuyển đổi kết quả học tập trong từng trường hợp cụ thể.
This Decree details and guides the implementation of a number of articles of the Education Law and the Labor Code regarding vocational training objectives and programs; vocational training institutions and activities; enterprises engaged in vocational training activities; enrolment and vocational training contracts; examination, testing and competence to award vocational diplomas or certificates; policies on vocational training; and state management agencies' responsibilities for vocational training.
Article 2.- Vocational training degrees
Vocational training degrees include:
1. Vocational primary degree;
2. Vocational secondary degree;
3. Vocational college degree.
Article 3.- Socialization of vocational training
The State plays the leading role in the development of vocational training; diversifies forms of vocational training institution and adopts priority policy for investment in vocational training; encourages and creates conditions for domestic and foreign organizations, enterprises and individuals to invest their resources and participate in the development of vocational training.
Article 4.- Transferability in vocational training and between vocational training degrees and other training degrees within the national education system
1. Transferability in vocational training and between vocational training degrees and other training degrees is aimed to create conditions for trainees to use their training results accumulated in the training or working process when shifting to other disciplines, jobs, training degrees or other forms of study within the national education system.
2. Transferability must be effected on the principle of ensuring that trainees will not need to re-study the knowledge and skills they have acquired in their training or working process.
3. The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs shall provide for transferability in vocational training.
4. The Minister of Education and Training shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs in, effecting transferability between vocational training degrees and other training degrees within the national education system.
5. Based on the framework program and regulations on transferability, promulgated by competent persons defined in Clauses 3 and 4 of this Article, heads of vocational training institutions, professional secondary schools and higher education institutions shall formulate training programs and curricula, ensuring transferability; and recognize transferability of training results on a case-by-case basis.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực