Chương 4 Nghị định 127/2007/NĐ-CP: Đánh giá sự phù hợp với tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật
Số hiệu: | 127/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 01/08/2007 | Ngày hiệu lực: | 03/09/2007 |
Ngày công báo: | 19/08/2007 | Số công báo: | Từ số 574 đến số 575 |
Lĩnh vực: | Lĩnh vực khác | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Công bố hợp chuẩn là hoạt động tự nguyện. Tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh khi công bố sản phẩm, hàng hoá, dịch vụ, quá trình, môi trường phù hợp với tiêu chuẩn tương ứng đăng ký bản công bố hợp chuẩn tại Chi cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng thuộc Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi tổ chức, cá nhân đó đăng ký hoạt động sản xuất, kinh doanh.
2. Công bố hợp quy là hoạt động bắt buộc. Tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh phải công bố hợp quy theo quy định trong các quy chuẩn kỹ thuật tương ứng. Khi công bố hợp quy, tổ chức, cá nhân sản xuất kinh doanh phải đăng ký bản công bố hợp quy tại sở chuyên ngành tương ứng tại địa phương nơi tổ chức, cá nhân đó đăng ký hoạt động sản xuất, kinh doanh
3. Bộ, cơ quan ngang Bộ ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia có trách nhiệm thông báo công khai về các sở chuyên ngành tương ứng tại địa phương tiếp nhận bản công bố hợp quy trên trang tin điện tử (website) của mình và trên phương tiện thông tin đại chúng.
Định kỳ hằng quý, các sở chuyên ngành tương ứng tại địa phương tiếp nhận bản công bố hợp quy lập danh sách các tổ chức, cá nhân đã đăng ký công bố hợp quy và gửi cho các cơ quan sau:
a) Bộ, cơ quan ngang Bộ ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia;
b) Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi tổ chức, cá nhân đăng ký hoạt động sản xuất, kinh doanh để tổng hợp, báo cáo Bộ Khoa học và Công nghệ.
4. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ban hành quy chuẩn kỹ thuật địa phương có trách nhiệm thông báo công khai về các sở chuyên ngành tương ứng tại địa phương tiếp nhận bản công bố hợp quy trên trang tin điện tử (website) của mình và trên phương tiện thông tin đại chúng.
Định kỳ hằng quý, các sở chuyên ngành tương ứng tại địa phương tiếp nhận bản công bố hợp quy lập danh sách các tổ chức, cá nhân đã đăng ký công bố hợp quy và gửi cho các cơ quan sau:
a) Cơ quan đầu mối được chỉ định theo quy định tại khoản 2 Điều 21 Nghị định này thuộc các Bộ quản lý chuyên ngành quản lý đối tượng quy chuẩn kỹ thuật địa phương tương ứng.
b) Sở Khoa học và Công nghệ tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi tổ chức, cá nhân đăng ký hoạt động sản xuất, kinh doanh để tổng hợp, báo cáo Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ban hành quy chuẩn kỹ thuật địa phương và Bộ Khoa học và Công nghệ.
1. Dấu hợp chuẩn do tổ chức chứng nhận sự phù hợp cấp cho đối tượng được chứng nhận hợp chuẩn. Hình dạng, kết cấu và cách thể hiện dấu hợp chuẩn do tổ chức chứng nhận sự phù hợp quy định theo hướng dẫn của Bộ Khoa học và Công nghệ.
2. Dấu hợp quy do tổ chức chứng nhận hợp quy cấp cho sản phẩm, hàng hoá được chứng nhận hợp quy hoặc do tổ chức, cá nhân công bố hợp quy gắn cho sản phẩm, hàng hoá được công bố hợp quy sau khi đã đăng ký công bố hợp quy.
Hình dạng, kết cấu và cách thể hiện dấu hợp quy do Bộ Khoa học và Công nghệ quy định.
3. Tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh sau khi được chứng nhận hợp chuẩn tự thể hiện dấu hợp chuẩn hoặc sau khi được chứng nhận hợp quy tự thể hiện dấu hợp quy trên sản phẩm, hàng hoá, bao gói sản phẩm, hàng hoá, tài liệu về sản phẩm, hàng hoá, dịch vụ, quá trình, môi trường đã được chứng nhận hợp chuẩn hoặc chứng nhận hợp quy.
1. Các tổ chức chứng nhận sự phù hợp gồm:
a) Đơn vị sự nghiệp khoa học và công nghệ công lập hoặc ngoài công lập, hoạt động dịch vụ khoa học - kỹ thuật được thành lập và đăng ký hoạt động theo Luật Khoa học và Công nghệ;
b) Doanh nghiệp được thành lập và đăng ký hoạt động theo Luật Doanh nghiệp;
c) Chi nhánh của các tổ chức chứng nhận sự phù hợp nước ngoài đăng ký hoạt động theo Luật Đầu tư tại Việt Nam.
2. Tổ chức chứng nhận sự phù hợp thực hiện việc chứng nhận hợp chuẩn hoặc chứng nhận hợp quy hoặc cả chứng nhận hợp chuẩn và chứng nhận hợp quy.
3. Tổ chức chứng nhận hợp chuẩn được tiến hành hoạt động chứng nhận hợp chuẩn sau khi đáp ứng đầy đủ các điều kiện sau đây:
a) Các yêu cầu quy định tại các khoản 1 và 2 Điều 51 của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật;
b) Đăng ký hoạt động chứng nhận hợp chuẩn tại Bộ Khoa học và Công nghệ.
4. Tổ chức chứng nhận hợp quy được tiến hành hoạt động chứng nhận hợp quy sau khi đáp ứng đầy đủ các điều kiện sau đây:
a) Các yêu cầu quy định tại các khoản 1 và 2 Điều 51 của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật;
b) Đăng ký hoạt động chứng nhận hợp quy tại Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ban hành quy chuẩn kỹ thuật;
c) Được Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ quản lý chuyên ngành, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quy định tại khoản 3 Điều 47 của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật chỉ định là tổ chức thực hiện chứng nhận hợp quy.
5. Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn cụ thể về năng lực của tổ chức chứng nhận hợp chuẩn, chứng nhận hợp quy; trình tự, thủ tục đăng ký hoạt động chứng nhận hợp chuẩn, chứng nhận hợp quy.
6. Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ban hành quy chuẩn kỹ thuật thực hiện các công việc sau:
a) Quy định chi tiết trình tự, thủ tục chỉ định tổ chức chứng nhận hợp quy;
b) Tổ chức xem xét, đánh giá, xác nhận năng lực theo quy định của Bộ Khoa học và Công nghệ để chỉ định tổ chức chứng nhận hợp quy tương ứng với quy chuẩn kỹ thuật do mình ban hành. Các tổ chức chứng nhận sự phù hợp có chứng chỉ công nhận của tổ chức công nhận quy định tại khoản 1 Điều 17 Nghị định này hoặc tổ chức công nhận nước ngoài là thành viên của Hiệp hội Công nhận Thái Bình Dương (PAC) và Diễn đàn Công nhận Quốc tế (IAF) được ưu tiên xem xét, chỉ định là tổ chức chứng nhận hợp quy.
7. Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thông báo danh sách các tổ chức chứng nhận hợp quy đã được chỉ định trên các phương tiện thông tin đại chúng ở trung ương và địa phương hoặc trên mạng internet để các tổ chức, cá nhân biết, lựa chọn, đồng thời thông báo Bộ Khoa học và Công nghệ để phối hợp quản lý.
1. Tổ chức công nhận là tổ chức đáp ứng các điều kiện quy định tại Điều 54 của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật, thực hiện việc đánh giá, công nhận năng lực của phòng thử nghiệm, phòng hiệu chuẩn, tổ chức chứng nhận sự phù hợp, tổ chức giám định.
2. Tổ chức công nhận phải hoạt động phù hợp với yêu cầu hội nhập quốc tế và khu vực trong lĩnh vực đánh giá sự phù hợp, tạo điều kiện cho Việt Nam tham gia các hiệp định hoặc thoả thuận thừa nhận lẫn nhau về kết quả đánh giá sự phù hợp, phục vụ nhu cầu quản lý nhà nước trong các lĩnh vực chuyên ngành.
3. Bộ Khoa học và Công nghệ chịu trách nhiệm thống nhất quản lý hoạt động của tổ chức công nhận.
Tùy theo nhu cầu quản lý, các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có thể tiến hành đánh giá, xác nhận năng lực phòng thử nghiệm, phòng hiệu chuẩn, tổ chức giám định đủ năng lực theo yêu cầu cơ bản của tiêu chuẩn quốc gia, tiêu chuẩn quốc tế tương ứng của Tổ chức Quốc tế về Tiêu chuẩn hoá (ISO) và Ủy ban Kỹ thuật điện Quốc tế (IEC) để chỉ định tổ chức này thực hiện việc thử nghiệm, hiệu chuẩn, giám định phục vụ cho mục đích quản lý chuyên ngành được giao.
1. Việc thừa nhận lẫn nhau các kết quả đánh giá sự phù hợp giữa các nước, vùng lãnh thổ bao gồm: kết quả chứng nhận sự phù hợp; kết quả hiệu chuẩn; kết quả thử nghiệm; kết quả giám định.
2. Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan ngang Bộ liên quan tổ chức thực hiện các hiệp định thừa nhận lẫn nhau giữa Việt Nam và các quốc gia, vùng lãnh thổ về kết quả đánh giá sự phù hợp, thực hiện theo pháp luật về ký kết và thực hiện Điều ước quốc tế mà Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.
3. Bộ Khoa học và Công nghệ phối hợp với Bộ Ngoại giao hướng dẫn việc ký kết và thực hiện các thoả thuận thừa nhận lẫn nhau về kết quả đánh giá sự phù hợp giữa tổ chức đánh giá sự phù hợp của Việt Nam với tổ chức đánh giá sự phù hợp của các quốc gia, vùng lãnh thổ, tổ chức quốc tế và khu vực.
VALUATION OF CONFORMITY WITH STANDARDS AND TECHNICAL REGULATIONS
Article 14. Publication of conformity with standards, conformity with regulations
1. The publication of conformity with standards is a voluntary activity. Organizations and individuals producing, trading as publicizing products, goods, services, processes and environment in accordance with respective standards register the written publication of conformity with standards at the Branches of Standards, Metrology and Quality of Department of Science and Technology of provinces, cities under central authority where the organizations and individuals register their production and business.
2. The publication of conformity with regulations is a compulsory activity. Organizations and individuals producing and trading must publicize conformity with regulations in accordance with the provisions in the respective technical regulations. Upon the publication of conformity with regulations, organizations and individuals producing and trading must register the written publication of conformity with regulations at the corresponding specialized Department in the locality where the organizations and individuals register their production and business.
3. Ministries, ministerial-level agencies promulgating national technical regulations shall publicly announce on the corresponding specialized Departments in the localities where receiving the written publication of conformity with regulations on their websites (website) and on the mass media.
Quarterly, the corresponding specialized Departments in the localities where receiving the written publication of conformity with regulations make a list of organizations and individuals registered the publication of conformity with regulations and send to the following agencies:
a) Ministries, ministerial-level agencies promulgating the national technical regulations;
b) Departments of Science and Technology of provinces and cities under central authority where organizations and individuals register their production and business for synthesis, report to the Ministry of Science and Technology.
4. People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government issuing the local technical regulations shall publicly announce on the corresponding specialized Departments in the localities where receiving the written publications of conformity with regulations on their websites (website) and on the mass media.
Quarterly, the corresponding specialized Departments in the localities where receiving the written publications of conformity with regulations make a list of organizations and individuals registered the publication of conformity with regulations and send to the following agencies:
a) Contact point agencies appointed under the provisions of Clause 2 of Article 21 of this Decree of the Ministries of specialized management managing the corresponding objects of local technical regulations.
b) Departments of Science and Technology of provinces and cities under central authority where organizations and individuals register their production and business for synthesis, report to People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government to promulgate local technical regulations and Ministry of Science and Technology.
Article 15. Marks of conformity with standards, conformity with regulations
1. Marks of conformity with standards shall be issued by the conformity certification organizations for the objects certified conformity with standards. The shape, structure, and performances of marks of conformity with standards shall be provided for under the guidance of the Ministry of Science and Technology by the conformity certification organizations.
2. Marks of conformity with regulations issued by regulations conformity certification organizations for products and goods certified conformity with regulations or mounted by organizations and individuals publicizing conformity with regulations for the products, the goods to be publicized conformity with regulations after registered the publication of conformity with regulations.
The shape, structure and performances of marks of conformity with regulations shall be provided for by the Ministry of Science and Technology.
3. Organizations and individuals producing, trading after being certified the standards conformity shall self- express marks of conformity with standards or after being certified the regulations conformity shall self- express marks of conformity with regulations on products, goods, packaging of products, goods, materials of products, goods, services, processes and environment that have been certified the standards conformity or regulations conformity.
Article 16. Organizations certifying conformity
1. The organizations certifying conformity include:
a) The non-public or public service units of science and technology operating service of science - technology to be established and registered for their operations under the Law on Science and Technology;
b) The enterprises established and registered for their operations under the Enterprises Law;
c) Branches of the foreign organizations certifying conformity registered for their operations under the Investment Law in Vietnam.
2. The organizations certifying conformity conduct certification of conformity with standards or certification of conformity with regulations or both certification of conformity with standards and regulations.
3. The organizations certifying conformity with standards are conducted the certification activities of conformity with standards after fully meeting the following conditions:
a) The requirements specified in clauses 1 and 2 of Article 51 of the Law on Standards and Technical Regulations;
b) Registration for certification of conformity with standards at the Ministry of Science and Technology.
4. The organizations certifying conformity with regulations are carried out the certification activities of conformity with regulations after fully meeting the following conditions:
a) The requirements specified in clauses 1 and 2 of Article 51 of the Law on Standards and Technical Regulations;
b) Registration of the certification activities of conformity with regulations at the ministries, ministerial-level agencies, People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government issuing technical regulations;
c) Being prescribed by the ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies of professional management, the People's Committees of provinces and cities under central authority in clause 3 of Article 47 of the Law on Standards and Technical Regulations to appoint as the organizations implementing the regulations conformity certification.
5. Ministry of Science and Technology guides specifically on the capacity of the organizations of the standards conformity certification, regulations conformity certification; the order and procedures for registering the certification of standard conformity, certification of regulations conformity.
6. Ministries, ministerial-level agencies, People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government issuing technical regulations implement the following tasks:
a) Detailing the order and procedures to assign the regulations conformity certification organizations;
b) Organizing the review, evaluation and certification of capacity in accordance with provisions of the Ministry of Science and Technology to appoint the corresponding regulations conformity certification organizations with technical regulations issued by them. The conformity certification organizations having the certificates of accreditation of the accreditation organizations prescribed in Clause 1 of Article 17 of this Decree or foreign accreditation bodies as members of the Pacific Association of Accreditation (PAC) and International Accreditation Forum (IAF) are given priority for consideration, appointment as regulations conformity certification organizations.
7. Ministries, ministerial-level agencies, People's Committees of provinces and cities under central authority announce the list of the regulations conformity certification organizations that have been assigned on the mass media at central and local levels or on internet network for the organizations and individuals to know, select, and notify the Ministry of Science and Technology for coordination of management.
Article 17. Accreditation organizations
1. Accreditation organizations are the organizations meeting the conditions specified in Article 54 of the Law on Standards and Technical Regulations to implement the evaluation and recognition of the capacity of testing laboratories, calibration laboratories, conformity certification organizations, and appraisal organizations.
2. Accreditation organizations must operate in accordance with regional and international requirements of integration in the area of conformity assessment, creating conditions for Vietnam to join the agreement or agreements of mutual recognition on conformity evaluation results, for the need of state management in the specialized areas.
3. Ministry of Science and Technology is responsible for unified management of the operation of accreditation organizations.
Article 18. Appointment of the organizations to implement testing, calibration and appraisal for purposes of specialized management
Depending on demand of management, ministries, ministerial-level agencies, Governmental agencies may conduct assessment and certification of capabilities of laboratories, calibration laboratories, appraisal organizations qualified under the basic requirements of the corresponding national standards, international standards of International Organizations for Standardization (ISO) and International Electricity Committee (IEC) to assign these organizations to conduct the testing, calibration and appraisal for specialized management purposes assigned.
Article 19. Agreements, agreements on mutual recognition
1. The mutual recognition of results of conformity assessment between the countries and territories includes the results of conformity certification; calibration results; testing results; appraisal results.
2. Ministry of Science and Technology shall preside over and coordinate with the concerned ministries, ministerial-level agencies to organize the implementation of mutual recognition agreements between Vietnam and other countries and territories on the results of conformity assessment, to follow the law on signing and implementing international agreements which the socialist Republic of Vietnam is a member.
3. Ministry of Science and Technology coordinates with the Ministry of Foreign Affairs to guide the signing and implementation of agreements on mutual recognition of results of conformity assessment between organizations assessing the conformity of Vietnam with organizations assessing the conformity of countries, territories, international and regional organizations.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 6. Rà soát, chuyển đổi tiêu chuẩn Việt Nam thành tiêu chuẩn quốc gia
Điều 7. Rà soát, chuyển đổi tiêu chuẩn ngành thành tiêu chuẩn quốc gia
Điều 8. Ký hiệu quy chuẩn kỹ thuật
Điều 9. Trách nhiệm xây dựng, thẩm định, ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia
Điều 16. Tổ chức chứng nhận sự phù hợp
Điều 20. Trách nhiệm của Bộ Khoa học và Công nghệ
Điều 21. Trách nhiệm của Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ
Điều 22. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
Điều 24. Trách nhiệm của tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh về công bố tiêu chuẩn áp dụng
Điều 3. Kinh phí xây dựng tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật
Điều 5. Hồ sơ dự thảo tiêu chuẩn quốc gia
Điều 9. Trách nhiệm xây dựng, thẩm định, ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia
Điều 10. Hồ sơ dự thảo quy chuẩn kỹ thuật
Điều 16. Tổ chức chứng nhận sự phù hợp
Điều 23. Phân công trách nhiệm xây dựng, ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia
Điều 24. Trách nhiệm của tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh về công bố tiêu chuẩn áp dụng