Chương III Nghị định 112/2021/NĐ-CP: Điều kiện hoạt động dịch vụ đưa người lao động đi làm việc tại một số thị trường, ngành, nghề, công việc
Số hiệu: | 112/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Vũ Đức Đam |
Ngày ban hành: | 10/12/2021 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2022 |
Ngày công báo: | 23/12/2021 | Số công báo: | Từ số 1053 đến số 1054 |
Lĩnh vực: | Lao động - Tiền lương | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Doanh nghiệp dịch vụ phải duy trì các điều kiện quy định tại Điều 10 của Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và đáp ứng các điều kiện:
1. Có đủ số lượng nhân viên nghiệp vụ để thực hiện nội dung hoạt động và đáp ứng các tiêu chuẩn sau:
a) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động tìm kiếm, phát triển thị trường lao động ngoài nước có năng lực tiếng Trung trình độ tối thiểu HSK5 hoặc tương đương;
b) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động quản lý người lao động có năng lực tiếng Trung trình độ tối thiểu HSK5 hoặc tương đương và ít nhất 01 năm kinh nghiệm về đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại Đài Loan (Trung Quốc);
c) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động giáo dục định hướng có ít nhất 01 năm kinh nghiệm về đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại Đài Loan (Trung Quốc).
2. Không bị xử phạt vi phạm pháp luật trong lĩnh vực người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng trong thời hạn 02 năm tính đến ngày đề nghị Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội giới thiệu với cơ quan có thẩm quyền của Đài Loan (Trung Quốc).
1. Hồ sơ:
a) Văn bản đề nghị theo Mẫu số 07 Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này;
b) 01 bản sao văn bằng, chứng chỉ ngoại ngữ; 01 bản sao giấy tờ chứng minh kinh nghiệm làm việc (hợp đồng lao động, văn bản chấm dứt hợp đồng lao động hoặc quá trình tham gia bảo hiểm xã hội hoặc giấy xác nhận kinh nghiệm của nơi đã làm việc) của nhân viên nghiệp vụ quy định tại khoản 1 Điều 12 Nghị định này.
2. Thủ tục:
a) Doanh nghiệp dịch vụ nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc trực tuyến tại Cổng thông tin điện tử (www.dolab.gov.vn);
b) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có văn bản giới thiệu doanh nghiệp dịch vụ với cơ quan có thẩm quyền của Đài Loan (Trung Quốc). Trường hợp không giới thiệu, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
1. Trước khi đưa người lao động đi làm việc tại Đài Loan (Trung Quốc), doanh nghiệp dịch vụ phải nộp danh sách người lao động đến Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để xác nhận.
2. Chậm nhất 05 ngày làm việc trước khi nộp hồ sơ đề nghị cấp thị thực cho người lao động, doanh nghiệp dịch vụ gửi trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc trực tuyến tại Cổng thông tin điện tử (www.dolab.gov.vn) danh sách người lao động (bao gồm họ tên, ngày tháng năm sinh, giới tính, nơi thường trú, số hộ chiếu/căn cước công dân, số điện thoại của người lao động, bên nước ngoài tiếp nhận người lao động, tổng chi phí xuất cảnh dự kiến) theo các hợp đồng cung ứng lao động đã được chấp thuận.
3. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được danh sách lao động, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội xác nhận danh sách. Trường hợp không xác nhận, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
Doanh nghiệp dịch vụ phải duy trì các điều kiện quy định tại Điều 10 của Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và đáp ứng các điều kiện:
1. Có đủ số lượng nhân viên nghiệp vụ để thực hiện nội dung hoạt động và đáp ứng các tiêu chuẩn sau:
a) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động tìm kiếm, phát triển thị trường lao động ngoài nước có năng lực tiếng Nhật trình độ tối thiểu N2 (chuẩn JLPT) hoặc tương đương;
b) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động quản lý người lao động có năng lực tiếng Nhật trình độ tối thiểu N2 (chuẩn JLPT) hoặc tương đương và ít nhất 01 năm kinh nghiệm về đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại Nhật Bản;
c) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động giáo dục định hướng có ít nhất 01 năm kinh nghiệm về đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại Nhật Bản.
2. Đáp ứng các tiêu chuẩn đối với doanh nghiệp dịch vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại Nhật Bản theo thỏa thuận giữa Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội với cơ quan có thẩm quyền của Nhật Bản.
1. Hồ sơ:
a) Văn bản đề nghị theo Mẫu số 08 Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này;
b) 01 bản sao văn bằng, chứng chỉ ngoại ngữ; 01 bản sao giấy tờ chứng minh kinh nghiệm làm việc (hợp đồng lao động, văn bản chấm dứt hợp đồng lao động hoặc quá trình tham gia bảo hiểm xã hội hoặc giấy xác nhận kinh nghiệm của nơi đã làm việc) của nhân viên nghiệp vụ quy định tại khoản 1 Điều 15 Nghị định này.
2. Thủ tục:
a) Doanh nghiệp dịch vụ nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc trực tuyến tại Cổng thông tin điện tử (www.dolab.gov.vn);
b) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chấp thuận và có văn bản gửi cơ quan có thẩm quyền của Nhật Bản. Trường hợp không chấp thuận, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
Doanh nghiệp dịch vụ phải duy trì các điều kiện quy định tại Điều 10 của Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và đáp ứng các điều kiện:
1. Đang thực hiện hợp đồng cung ứng lao động Việt Nam đi làm việc tại Nhật Bản.
2. Có cơ sở đào tạo của doanh nghiệp để tổ chức bồi dưỡng kỹ năng nghề hộ lý, bồi dưỡng ngoại ngữ hoặc liên kết đào tạo với cơ sở giáo dục nghề nghiệp đáp ứng các tiêu chuẩn sau:
a) Có trang thiết bị nghe nhìn cơ bản để đào tạo tiếng Nhật; có phòng thực hành được trang bị xe lăn, khung hỗ trợ di chuyển, giường y tế, bàn ghế ăn, tay vịn gắn tường, ghế tắm, bồn tắm, bồn cầu tự động và tủ đựng dụng cụ y tế để bồi dưỡng kỹ năng nghề hộ lý theo chương trình của Nhật Bản;
b) Có ít nhất 01 giáo viên để bồi dưỡng kỹ năng nghề hộ lý cho người lao động theo chương trình của Nhật Bản;
c) Có ít nhất 01 giáo viên tiếng Nhật trình độ tối thiểu N2 (chuẩn JLPT) hoặc tương đương để bồi dưỡng tiếng Nhật cho người lao động theo chương trình của Nhật Bản.
1. Hồ sơ:
a) Văn bản đề nghị theo Mẫu số 09 Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này;
b) Hình ảnh trang thiết bị, phòng thực hành quy định tại điểm a khoản 2 Điều 17 Nghị định này;
c) 01 bản sao bằng cấp chuyên môn điều dưỡng của giáo viên bồi dưỡng kỹ năng nghề hộ lý và 01 bản sao văn bằng, chứng chỉ tiếng Nhật của giáo viên tiếng Nhật quy định tại điểm b và điểm c khoản 2 Điều 17 Nghị định này.
2. Thủ tục:
a) Doanh nghiệp dịch vụ nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc trực tuyến tại Cổng thông tin điện tử (www.dolab.gov.vn);
b) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có văn bản chấp thuận để doanh nghiệp tham gia đưa người lao động Việt Nam đi làm việc nghề hộ lý tại Nhật Bản. Trường hợp không chấp thuận, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
1. Trước khi đưa người lao động đi làm việc tại Nhật Bản, doanh nghiệp dịch vụ phải nộp danh sách người lao động đến Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để xác nhận.
2. Doanh nghiệp dịch vụ gửi trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc trực tuyến tại Cổng thông tin điện tử (www.dolab.gov.vn) danh sách người lao động (bao gồm họ tên, ngày tháng năm sinh, giới tính, số hộ chiếu/căn cước công dân, bên nước ngoài tiếp nhận lao động, người sử dụng lao động, ngành nghề, ngày dự kiến xuất cảnh) theo các hợp đồng cung ứng lao động đã được chấp thuận.
3. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được danh sách lao động, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội xác nhận danh sách. Trường hợp không xác nhận, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
Doanh nghiệp dịch vụ phải duy trì các điều kiện quy định tại Điều 10 của Luật Người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng và đáp ứng các điều kiện:
1. Đang thực hiện hợp đồng cung ứng lao động Việt Nam đi làm việc tại nước tiếp nhận.
2. Có đủ số lượng nhân viên nghiệp vụ để thực hiện nội dung hoạt động và đáp ứng tiêu chuẩn sau:
a) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động tìm kiếm, phát triển thị trường lao động ngoài nước có năng lực ngoại ngữ phù hợp với nước tiếp nhận lao động và ít nhất 01 năm kinh nghiệm về đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại nước tiếp nhận;
b) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thường trực ở nước ngoài để thực hiện hoạt động quản lý người lao động, có năng lực ngoại ngữ phù hợp với nước tiếp nhận lao động và ít nhất 01 năm kinh nghiệm về đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại nước tiếp nhận;
c) Có ít nhất 01 nhân viên nghiệp vụ thực hiện hoạt động giáo dục định hướng có ít nhất 01 năm kinh nghiệm về đưa người lao động Việt Nam đi làm việc tại nước tiếp nhận.
3. Phải bảo đảm người lao động đã có kinh nghiệm làm giúp việc gia đình ở nước ngoài hoặc có kiến thức làm giúp việc gia đình và trình độ ngoại ngữ đáp ứng yêu cầu của bên nước ngoài tiếp nhận lao động theo hướng dẫn của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
1. Hồ sơ:
a) Văn bản đề nghị theo Mẫu số 10 Phụ lục I ban hành kèm theo Nghị định này;
b) 01 bản sao văn bằng, chứng chỉ ngoại ngữ; 01 bản sao giấy tờ chứng minh kinh nghiệm làm việc (hợp đồng lao động, văn bản chấm dứt hợp đồng lao động hoặc quá trình tham gia bảo hiểm xã hội hoặc giấy xác nhận kinh nghiệm của nơi đã làm việc) của nhân viên nghiệp vụ quy định tại khoản 2 Điều 20 Nghị định này.
2. Thủ tục:
a) Doanh nghiệp dịch vụ nộp 01 bộ hồ sơ trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc trực tuyến tại Cổng thông tin điện tử (www.dolab.gov.vn);
b) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội có văn bản chấp thuận để doanh nghiệp tham gia hoạt động dịch vụ đưa người lao động Việt Nam đi làm giúp việc gia đình ở nước ngoài. Trường hợp không chấp thuận, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
1. Trước khi đưa người lao động đi làm giúp việc gia đình ở nước ngoài, doanh nghiệp phải nộp danh sách người lao động đến Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để xác nhận.
2. Chậm nhất 05 ngày làm việc trước khi nộp hồ sơ cấp thị thực cho người lao động, doanh nghiệp dịch vụ gửi trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính tới Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc trực tuyến tại Cổng thông tin điện tử (www.dolab.gov.vn) danh sách người lao động (bao gồm họ tên, ngày tháng năm sinh, giới tính, số hộ chiếu/căn cước công dân, thời gian đã được bồi dưỡng kỹ năng nghề giúp việc gia đình và ngoại ngữ hoặc kinh nghiệm làm việc phù hợp, số điện thoại của người lao động, ngày dự kiến xuất cảnh, tên, địa chỉ của bên nước ngoài tiếp nhận người lao động và người sử dụng lao động) theo hợp đồng cung ứng lao động đã được chấp thuận.
3. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được danh sách người lao động, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội xác nhận danh sách. Trường hợp không xác nhận, Bộ Lao động Thương binh và Xã hội trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do.
REQUIREMENTS FOR PROVISION OF VIETNAMESE GUEST WORKER SERVICE IN SOME MARKETS, PROFESSIONS AND SECTORS
Section 1. REQUIREMENTS FOR SENDING VIETNAMESE WORKERS TO WORK IN TAIWAN (CHINA)
Article 12. Requirements for sending Vietnamese workers to work in Taiwan (China)
The service enterprise shall maintain fulfillment of requirements specified in Article 10 of the Law on Vietnamese Guest Workers and fulfill the following requirements:
1. Having adequate number of professional employees to implement specific tasks and meet the following standards:
a) Having at least 01 professional employee in charge of search and development of overseas labor market, holding at least HSK5 certificate (Chinese proficiency certificate) or equivalent certificate;
b) Having at least 01 professional employee in charge of management of workers, holding at least HSK5 certificate (Chinese proficiency certificate) or equivalent certificate and gaining at least 01 year of experience in sending Vietnamese workers to work in Taiwan (China);
c) Having at least 01 professional employee in charge of orientation education, gaining at least 01 year of experience in sending Vietnamese workers to work in Taiwan (China);
2. Failing to incur any penalty for violations against regulations on Vietnamese guest workers within 02 years by the date in which the application for introduction to the competent authority of Taiwan (China) is submitted to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
Article 13. Application and procedures for sending Vietnamese workers to work in Taiwan (China)
1. An application includes:
a) Written application using Form No. 07 under Appendix I attached to this Decree;
b) 01 copy of diploma, foreign language certificate; 01 copy of document proving working experience (employment contract, document on termination of the employment contract or participation in social insurance or a document confirming work experience issued by the former workplace) of the professional employee specified in Clause 1 Article 12 of this Decree.
2. Procedures:
a) The service enterprise shall submit an application in person or by post to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or by online form at www.dolab.gov.vn;
b) Within 05 days from the date of receipt of the complete application as prescribed, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall send a written introduction of service enterprise to the competent authority of Taiwan (China). In case of refusal, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall reply in writing and clearly state reasons.
Article 14. Confirmation of list of Vietnamese workers sent to work in Taiwan (China)
1. Before sending Vietnamese workers to work in Taiwan (China), the service enterprise shall submit the list of workers to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for confirmation.
2. Within 05 working days before submitting the application for issuance of visas for the workers, the service enterprise shall send the list of workers (including full name, date of birth, gender, place of permanent residence, passport number/ID card number, phone number of each worker, the receiving country and total estimated costs for exit) under labor supply contracts that have been approved in person or by post to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or by online form at www.dolab.gov.vn.
3. Within 05 days from the date of receipt of the list, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall consider and confirm the list. In case of failure to make confirmation, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall reply in writing and clearly state reasons.
Section 2. REQUIREMENTS FOR SENDING VIETNAMESE WORKERS TO WORK IN JAPAN
Article 15. Requirements for sending Vietnamese workers to work in Japan
The service enterprise shall maintain fulfillment of requirements specified in Article 10 of the Law on Vietnamese Guest Workers and fulfill the following requirements:
1. Having adequate number of professional employees to implement specific tasks and meet the following standards:
a) Having at least 01 professional employee in charge of search and development overseas labor market, holding at least JLPT N2 certification (Japanese proficiency certification) or equivalent certificate;
b) Having at least 01 professional employee in charge of management of workers, holding at least JLPT N2 certification (Japanese proficiency certification) or equivalent certificate and gaining at least 01 year of experience in sending Vietnamese workers to work in Japan;
c) Having at least 01 professional employee in charge of orientation education, gaining at least 01 year of experience in sending Vietnamese workers to work in Japan;
2. Meeting standards applicable to service enterprises sending Vietnamese workers to work in Japan under agreement between the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the competent authority in Japan.
Article 16. Application and procedures for sending Vietnamese workers to work in Japan
1. An application includes:
a) Written application using Form No. 08 under Appendix I attached to this Decree;
b) 01 copy of diploma, foreign language certificate; 01 copy of document proving working experience (employment contract, document on termination of the employment contract or participation in social insurance or a document confirming work experience issued by the former workplace) of the professional employee specified in Clause 1 Article 15 of this Decree.
2. Procedures:
a) The service enterprise shall submit an application in person or by post to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or by online form at www.dolab.gov.vn;
b) Within 05 days from the date of receipt of the complete application as prescribed, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall make approval and send the written approval to the competent authority of Japan. In case of disapproval, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall reply in writing and clearly state reasons.
Article 17. Requirements for sending Vietnamese workers to work as hospital orderlies in Japan
The service enterprise shall maintain fulfillment of requirements specified in Article 10 of the Law on Vietnamese Guest Workers and fulfill the following requirements:
1. The labor supply contract for sending Vietnamese workers to work in Japan is being executed.
2. The enterprise shall establish a training institution to provide training in skills for hospital orderlies and foreign language; or connect with a vocational institution in joint training that meets the following standards:
a) Having audio and video devices in service of training in Japanese; and practical rooms equipped with wheelchairs, mobility aids, medical beds, dining tables and chairs, wall-mounted handrails, shower chairs, bathtubs, automatic toilets and medical cabinets in order to provide training in skills for hospital orderlies under the program of Japan.
b) Having at least 01 teacher who provides training in skills for hospital orderlies under the program of Japan.
c) Having at least 01 teacher who teaches Japanese and holds at least JLPT N2 certification (Japanese proficiency certification) or equivalent certificate under the program of Japan.
Article 18. Application and procedures for sending Vietnamese workers to work as hospital orderlies in Japan
1. An application includes:
a) Written application using Form No. 09 under Appendix I attached to this Decree;
b) Images of equipment and devices, and practical rooms specified in Point a, Clause 2 Article 17 of this Decree;
c) 01 copy of nursing diploma of the teacher who provides training in skills for hospital orderlies and 01 copy of JLPT N2 certification of the teacher who teaches Japanese according to regulations in Point b and Point c Clause 2 Article 17 of this Decree.
2. Procedures:
a) The service enterprise shall submit an application in person or by post to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or by online form at www.dolab.gov.vn;
b) Within 05 days from the date of receipt of the complete application as prescribed, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall make approval so that the enterprise participates in sending Vietnamese workers to work as orderlies in Japan. In case of disapproval, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall reply in writing and clearly state reasons.
Article 19. Confirmation of list of Vietnamese workers sent to work in Japan
1. Before sending Vietnamese workers to work in Japan, the service enterprise shall submit the list of workers to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for confirmation.
2. The service enterprise shall send the list of workers (including full name, date of birth, gender, place of permanent residence, passport number/ID card number, phone number of each worker, the receiving country, the employer, professions, and the expected date of exit) under labor supply contracts that have been approved in person or by post to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or by online form at www.dolab.gov.vn.
3. Within 05 days from the date of receipt of the list, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall consider and confirm the list. In case of failure to make confirmation, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall reply in writing and clearly state reasons.
Section 3. REQUIREMENTS FOR PROVISION OF VIETNAMESE GUEST WORKERS AS DOMESTIC WORKERS
Article 20. Requirements for provision of Vietnamese guest workers as domestic workers
The service enterprise shall maintain fulfillment of requirements specified in Article 10 of the Law on Vietnamese Guest Workers and fulfill the following requirements:
1. The labor supply contract for sending Vietnamese workers to work in the receiving country is being executed.
2. It is required to have adequate number of professional employees to implement specific tasks and meet the following standards:
a) Having at least 01 professional employee in charge of search and development of overseas labor market, having foreign-language capacity in conformity with the language requirement of the receiving country and gaining at least 01 year of experience in sending Vietnamese workers to work in the receiving country;
b) Having at least 01 standing and professional employee in charge of management of workers in the receiving country, having foreign-language capacity in conformity with the language requirement of the receiving country and gaining at least 01 year of experience in sending Vietnamese workers to work in the receiving country;
c) Having at least 01 professional employee in charge of orientation education, gaining at least 01 year of experience in sending Vietnamese workers to work in the receiving country;
3. The workers shall have experience in working abroad as domestic workers or knowledge of domestic works and foreign-language capacity in conformity with the language requirement of the receiving country under guidelines provided by the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs.
Article 21. Application and procedures for provision of Vietnamese guest workers as domestic workers
1. An application includes:
a) Written application using Form No. 10 under Appendix I attached to this Decree;
b) 01 copy of diploma, foreign language certificate; 01 copy of document proving working experience (employment contract, document on termination of the employment contract or participation in social insurance or a document confirming work experience issued by the former workplace) of the professional employee specified in Clause 2 Article 20 of this Decree.
2. Procedures:
a) The service enterprise shall submit an application in person or by post to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or by online form at www.dolab.gov.vn;
b) Within 05 days from the date of receipt of the complete application as prescribed, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall make approval so that the enterprise participates in provision of Vietnamese guest workers as domestic workers. In case of disapproval, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall reply in writing and clearly state reasons.
Article 22. Confirmation of list of Vietnamese guest workers as domestic workers
1. Before provision of Vietnamese guest workers as domestic workers, the service enterprise shall submit the list of workers to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for confirmation.
2. Within 05 working days before submitting the application for issuance of visas for the workers, the service enterprise shall send the list of workers (including full name, date of birth, gender, passport number/ID card number, the period on which every worker has undergone training in skills for domestic works and foreign language or appropriate working experience, phone number of each worker, the expected date of exit, name and address of the receiving country and the employer) under labor supply contracts that have been approved in person or by post to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or by online form at www.dolab.gov.vn.
3. Within 05 days from the date of receipt of the list, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall consider and confirm the list. In case of failure to make confirmation, the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall reply in writing and clearly state reasons.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực