Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực
Chương V
Điều khoản thi hành
Điều 39. Điều khoản chuyển tiếp
1. Thương nhân sản xuất rượu, thương nhân phân phối rượu, thương nhân bán buôn rượu, thương nhân bán lẻ rượu đã được cấp giấy phép mà vẫn còn thời hạn, được tiếp tục hoạt động theo nội dung ghi trong giấy phép đã cấp. Trường hợp thương nhân có nhu cầu sửa đổi, bổ sung giấy phép thì phải thực hiện theo quy định tại Nghị định này.
2. Trong thời gian 03 tháng, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực, thương nhân bán rượu tiêu dùng tại chỗ phải làm thủ tục cấp giấy phép theo quy định tại Nghị định này.
Điều 40. Hiệu lực thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 11 năm 2017.
2. Nghị định số 94/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ về sản xuất, kinh doanh rượu hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực.
Điều 41. Tổ chức thực hiện và trách nhiệm thi hành
1. Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Chapter V
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 39. Transitional clauses
1. Alcohol producers/distributors/wholesalers/retailers that have been using valid licenses shall be entitled to operate according to the contents stated in their licenses. Any revision to their licenses shall be made under provisions of this Decree.
2. Within 3 months from the effective date of this Decree, sellers of alcohol for on-premises consumption shall follow procedures for issuance of licenses under provisions stated herein.
Article 40. Effect
1. This Decree comes into force from November 01, 2017.
2. The Government’s Decree No. 94/2012/ND-CP dated November 12, 2012 on alcohol production and trade shall be superseded by this Decree from the date of its entry into force.
Article 41. Implementation and responsibility of implementation
1. The Ministry of Industry and Trade shall take charge and cooperate with relevant ministries and authorities in the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of ministerial authorities, heads of governmental authorities, Chairpersons of People’s Committee of provinces/central-affiliated cities shall implement this Decree.