Chương 6 Nghị định 103/1999/NĐ-CP: Tổ chức thực hiện giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp nhà nước
Số hiệu: | 103/1999/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 10/09/1999 | Ngày hiệu lực: | 25/09/1999 |
Ngày công báo: | 15/10/1999 | Số công báo: | Số 38 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Thương mại | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
18/07/2005 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Thẩm quyền lựa chọn và quyết định áp dụng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp
Căn cứ vào phương án tổng thể sắp xếp doanh nghiệp nhà nước đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt :
1. Bộ trưởng Bộ quản lý ngành, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh quyết định giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê đối với doanh nghiệp thuộc phạm vi quản lý kể cả các doanh nghiệp thành viên trong Tổng công ty 90.
2. Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 quyết định giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp thành viên của Tổng công ty.
Trách nhiệm tổ chức việc giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp nhà nước
1. Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp thuộc Bộ, tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng công ty 91 là cơ quan giúp Bộ trưởng, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 tổ chức thực hiện việc giao, bán, khoán kinh doanh cho thuê doanh nghiệp nhà nước.
Tùy theo tính chất ngành nghề, hình thức là giao, bán, khoán kinh doanh hoặc thuê doanh nghiệp và tình trạng tài chính của doanh nghiệp, Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp mời thêm các thành viên đại diện của Ngân hàng, doanh nghiệp, người lao động trong doanh nghiệp và các cơ quan có liên quan tham gia.
2. Doanh nghiệp thực hiện giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê phải được Bộ, ủy ban nhân dân tỉnh, Tổng công ty 91 quyết định thành lập Ban Đổi mới tại doanh nghiệp để thực hiện các công tác chuẩn bị, dự thảo phương án, tổ chức kiểm kê tài sản, tiền vốn và công nợ; lập danh sách lao động của doanh nghiệp và các thủ tục cần thiết khác theo hướng dẫn của Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp cấp trên.
Nhiệm vụ của Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp thuộc Bộ, tỉnh, thành phố, Tổng công ty 91 trong tổ chức giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp
1. Trường hợp giao doanh nghiệp :
a) Xây dựng phương án giao doanh nghiệp; thông báo với toàn thể người lao động trong doanh nghiệp và trên phương tiện thông tin đại chúng về việc giao doanh nghiệp;
b) Thẩm định giá trị doanh nghiệp, xác định hiện trạng tài sản, phẩm chất và tính năng kỹ thuật của tài sản và mặt bằng giá trị trường;
c) Đối chiếu công nợ; lập danh sách chủ nợ và người mắc nợ doanh nghiệp, số nợ của các chủ nợ và các khoản nợ phải trả; xây dựng phương án xử lý các tồn tại về tài chính và lao động của doanh nghiệp;
d) Lập hợp đồng giao doanh nghiệp và báo cáo Bộ trưởng, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 quyết định;
đ) Hướng dẫn, kiểm tra, giám sát Ban Đổi mới tại doanh nghiệp tiến hành thu hồi tài sản của doanh nghiệp, hoàn trả các tài sản mà doanh nghiệp đi thuê, mượn, nhận giữ hộ; thu hồi nợ và thanh toán các khoản nợ của doanh nghiệp; bàn giao tài sản, sổ sách và các hồ sơ có liên quan cho người nhận giao doanh nghiệp theo thỏa thuận của hợp đồng giao doanh nghiệp;
e) Xử lý trong phạm vi thẩm quyền những vấn đề phát sinh từ việc giao doanh nghiệp.
2. Trường hợp bán doanh nghiệp :
a) Xây dựng phương án bán doanh nghiệp; thông báo với toàn thể người lao động trong doanh nghiệp và trên phương tiện thông tin đại chúng việc bán doanh nghiệp;
b) Thẩm định giá trị doanh nghiệp, xác định giá dự kiến bán doanh nghiệp trên cơ sở giá trị sổ sách, hiện trạng tài sản, phẩm chất và tính năng kỹ thuật của tài sản theo mặt bằng giá trị trường;
c) Đối chiếu công nợ, lập danh sách chủ nợ và người mắc nợ doanh nghiệp, số nợ trả cho các chủ nợ; xây dựng phương án xử lý các tồn tại về tài chính và lao động của doanh nghiệp;
d) Tổ chức bán trực tiếp hoặc bán đấu thầu doanh nghiệp nhà nước ; phân tích, đánh giá hồ sơ dự thầu, kiến nghị giá bán (trường hợp bán trực tiếp) và chọn người thắng thầu (trường hợp đấu thầu) để người bán doanh nghiệp quyết định;
đ) Lập hợp đồng bán doanh nghiệp và báo cáo Bộ trưởng, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 quyết định;
e) Hướng dẫn, kiểm tra, giám sát Ban Đổi mới tại doanh nghiệp thu hồi tài sản của doanh nghiệp, hoàn trả các tài sản mà doanh nghiệp đi thuê, mượn, nhận giữ hộ; thu hồi nợ và thanh toán các khoản nợ của doanh nghiệp; bàn giao tài sản, sổ sách và các hồ sơ có liên quan cho người mua theo thỏa thuận của hợp đồng bán doanh nghiệp;
g) Xử lý trong phạm vi thẩm quyền những vấn đề phát sinh từ việc bán doanh nghiệp.
3. Trường hợp cho thuê doanh nghiệp :
a) Xây dựng phương án cho thuê doanh nghiệp; xác định chỉ tiêu và điều kiện cho thuê doanh nghiệp; thông báo tại doanh nghiệp và trên phương tiện thông tin đại chúng về việc cho thuê doanh nghiệp;
b) Hướng dẫn Ban Đổi mới tại doanh nghiệp kiểm kê toàn bộ tài sản thuộc sở hữu của doanh nghiệp, xác định thực trạng tài chính và tài sản của doanh nghiệp quy thành giá trị trước khi cho thuê;
c) Xác định giá cho thuê tối thiểu và kiến nghị giá cho thuê doanh nghiệp;
d) Phân tích, đánh giá về phương án thuê; trao đổi và thỏa thuận trực tiếp với người thuê về hợp đồng thuê hoặc tổ chức đấu thầu cho thuê doanh nghiệp. Đề xuất người nhận thuê trực tiếp (trường hợp trực tiếp) và người thắng thầu (trường hợp đấu thầu) để người quyết định cho thuê doanh nghiệp quyết định;
đ) Lập hợp đồng cho thuê doanh nghiệp và báo cáo Bộ trưởng, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 quyết định;
e) Xử lý trong phạm vi thẩm quyền các vấn đề phát sinh từ việc cho thuê doanh nghiệp.
4. Trường hợp khoán kinh doanh đối với doanh nghiệp :
a) Xác định các chỉ tiêu và điều kiện khoán kinh doanh; tổ chức xây dựng phương án khoán kinh doanh đối với doanh nghiệp;
b) Thỏa thuận trực tiếp với người nhận khoán kinh doanh hoặc tổ chức đấu thầu lựa chọn người nhận khoán kinh doanh;
c) Lập hợp đồng khoán kinh doanh, báo cáo Bộ trưởng, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 quyết định.
Trách nhiệm của Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp thuộc Bộ, tỉnh, thành phố, Tổng công ty 91
Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp thuộc Bộ, tỉnh, thành phố, Tổng công ty 91 chịu trách nhiệm về nội dung và kết quả công việc được giao trước người quyết định giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp và trước pháp luật.
Trách nhiệm của Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp thuộc Bộ, tỉnh, thành phố, Tổng công ty 91
Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp thuộc Bộ, tỉnh, thành phố, Tổng công ty 91 chịu trách nhiệm về nội dung và kết quả công việc được giao trước người quyết định giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp và trước pháp luật.
Thẩm quyền phê duyệt phương án giao, bán, khoán kinh doanh cho thuê doanh nghiệp
1. Căn cứ đề nghị của Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp, Bộ trưởng, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 quyết định : chỉ tiêu và điều kiện khoán kinh doanh, giá cho thuê, giá bán doanh nghiệp và phê duyệt phương án giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê đối với doanh nghiệp có vốn Nhà nước trên sổ sách kế toán dưới 1 tỷ đồng.
2. Những doanh nghiệp có vốn Nhà nước trên sổ sách kế toán từ 1 tỷ đồng đến dưới 5 tỷ đồng tùy trường hợp, Bộ trưởng, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, Hội đồng quản trị Tổng công ty 91 trình Thủ tướng Chính phủ xét.
Thẩm quyền ký kết hợp đồng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp
1. Hợp đồng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp nhà nước thuộc Bộ quản lý do Bộ trưởng Bộ quản lý ngành hoặc người được Bộ trưởng Bộ quản lý ngành ủy quyền ký.
2. Hợp đồng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp nhà nước thuộc địa phương quản lý do Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh hoặc người được Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh ủy quyền ký.
3. Tổng giám đốc Tổng công ty 91 ký hợp đồng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp thành viên Tổng công ty.
Trách nhiệm tổ chức thực hiện và theo dõi thực hiện hợp đồng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp
Người ký hợp đồng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp có trách nhiệm :
1. Tổ chức thực hiện hợp đồng giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp;
2. Tổ chức theo dõi, giám sát, kiểm tra việc thực hiện hợp đồng và xử lý các vấn đề phát sinh;
3. Mọi vướng mắc trong quá trình thực hiện hợp đồng giao bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp do hai bên ký hợp đồng cùng giải quyết, nếu còn tranh chấp thì đề nghị Tòa Kinh tế cấp tỉnh quyết định.
Công bố và đăng ký nhận mua, khoán kinh doanh, thuê doanh nghiệp
Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp thuộc Bộ, tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng công ty 91 thông báo cho doanh nghiệp biết và công bố công khai trên phương tiện thông tin đại chúng về chủ trương chuyển doanh nghiệp sang áp dụng một trong các hình thức giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê doanh nghiệp và đăng ký danh sách người nhận giao, mua, khoán kinh doanh, thuê doanh nghiệp trong thời gian 30 ngày kể từ ngày cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án chuyển đổi doanh nghiệp.
Quá thời hạn trên mà không có người đăng ký bất kỳ hình thức nào thì Ban Đổi mới quản lý doanh nghiệp đề nghị cấp có thẩm quyền tiến hành thủ tục giải thể doanh nghiệp; trường hợp doanh nghiệp đã lâm vào tình trạng phá sản thì Giám đốc doanh nghiệp phải làm đơn đề nghị Tòa Kinh tế cấp tỉnh mở thủ tục giải quyết phá sản đối với doanh nghiệp.
ORGANIZING THE ASSIGNMENT, SALE, BUSINESS CONTRACTING AND LEASE OF STATE ENTERPRISES
Article 54.- Competence to select and decide the application of assignment, sale, business contracting or lease of enterprises
Based on the overall plan for restructure of the State enterprises, already approved by the competent level:
1. Ministers of the branch-managing ministries and presidents of the provincial People’s Committees shall decide the assignment, sale, business contracting or lease of the enterprises under their respective management, including member enterprises of Corporations 90.
2. The Managing Boards of Corporations 91 shall decide the assignment, sale, business contracting or lease of their member enterprises.
Article 55.- Responsibilities for organizing the assignment, sale, business contracting and lease of State enterprises
1. The Enterprise Management Renewal Boards of the ministries, provinces, centrally-run cities and Corporations 91 shall be the bodies assisting the ministers, the provincial People’s Committee presidents, or chairmen of the Managing Boards of Corporations 91 to organize the assignment, sale, business contracting and lease of State enterprises.
Depending on the characteristics of the production and business lines, the form of assignment, sale, business contracting or lease of enterprises and on the financial situation of the enterprises, the Enterprise Management Renewal Boards may invite representatives of banks, enterprises, laborers in the enterprises and of other relevant agencies to join.
2. The ministries, provincial People’s Committees and Corporations 91 shall have to decide the establishment of the Renewal Boards at the enterprises to be assigned, sold, business contracted or leased, which shall make preparation, draft plans, inventory assets, capital and debts, make lists of laborers of the enterprises and proceed with other necessary procedures under the guidance of the superior Enterprise Management Renewal Boards.
Article 56.- Tasks of the Enterprise Management Renewal Boards of the ministries, provinces, centrally-run cities and Corporations 91 in organizing the assignment, sale, business contracting and lease of enterprises.
1. In case of enterprise assignment:
a) To draw up the enterprise assignment plan; announce to the entire laborers in the enterprise and on mass media the assignment of enterprise;
b) To appraise the enterprise’s value; determine the current state of assets as well as their quality, technical properties and the market prices;
c) To compare debts; make the list of creditors and debtors and the amounts of recoverable debts and payable debts; to draw up plans for dealing with existing problems regarding the enterprise’s finance and labor;
d) To make the contract for assignment of enterprise and report it to the minister, the provincial People’s Committee president or the Managing Board of the Corporation 91 for decision;
e) To guide, inspect and supervise the Renewal Board at the enterprise in recovery of the enterprise’s assets, return of assets which the enterprise has rented, borrowed or kept in custody for others; the recovery and payment of debts of the enterprise; hand over the assets, books and relevant dossiers to the enterprise assignee as agreed upon in the enterprise assignment contract;
f) To handle according to competence matters arising from the assignment of enterprise.
2. In case of enterprise sale:
a) To draw up the plan for sale of enterprise; announce to the entire laborers in the enterprise and on the mass media the sale of enterprise;
b) To appraise the enterprise’s value, determine the projected price for the sale of enterprise, based on the value on books, the current state of assets, their quality and technical properties at the market price;
c) To compare debts; make the lists of creditors and debtors as well as the amounts of recoverable debts and payable debts; draw up plans for dealing with existing problems regarding the enterprise's finance and labor;
d) To organize the direct sale or sale through bidding of the State enterprise; analyze and evaluate bids, propose the sale price (in case of direct sale) or select the bid winner (in case of bidding) for the enterprise seller to decide;
e) To make the contract for the sale of enterprise and report it to the minister, the provincial People’s Committee president or the Managing Board of the Corporation 91 for decision;
f) To guide, inspect and supervise the Renewal Board at the enterprise in recovery of the enterprise’s assets, return of the assets the enterprise has rented, borrowed, kept in custody for others; recovery and payment of the enterprise’s debts; hand over the assets, books and relevant dossiers to the enterprise purchaser as agreed upon in the enterprise-selling contract;
g) To handle according to competence matters arising from the sale of enterprise.
3. In case of enterprise leasing:
a) To draw up the plan for enterprise leasing; determine criteria and conditions for lease of enterprise; announce at the enterprise and on mass media the lease of enterprise;
b) To guide the Renewal Board at the enterprise in the inventory of the entire assets owned by the enterprise, determine the financial real situation and assets of the enterprise, which shall be converted into value before the lease;
c) To determine the minimum leasing price and propose the enterprise leasing price;
d) To analyze and evaluate the lease plan; discuss and negotiate directly with the lessee on the leasing contract or organize bidding for the enterprise lease. To propose the direct lessee (in case of direct lease) or the bid winner (in case of bidding) to the person who has decided the leasing of enterprise for decision;
e) To make the contract for enterprise leasing and report it to the minister, the provincial People's Committee president or the Managing Board of the Corporation 91 for decision;
f) To handle according to competence matters arising from the lease of enterprise.
4. In case of business contracting of enterprise.
a) To determine the criteria and conditions for business contracting; to organize the elaboration of plan for business contracting of the enterprise;
b) To directly discuss with the business contractor or organize a bidding to select the business contract performer;
c) To make the business contract and report it to the minister, the provincial People's Committee president or the Managing Board of the Corporation 91 for decision.
Article 57.- Responsibilities of the Enterprise Management Renewal Boards of the ministries, provinces, centrally-run cities and Corporations 91
The Enterprise Management Renewal Boards of the ministries, provinces, centrally-run cities and Corporations 91 shall take responsibility for the contents and results of their assigned work before the persons who have decided the assignment, sale, business contracting and lease of enterprises and before law.
Article 58.- Competence to approve plans for assignment, sale, business contracting or lease of enterprises
1. At the proposals of the Enterprise Management Renewal Boards, the ministers, the provincial People’s Committee presidents and the Managing Boards of Corporations 91 shall decide the criteria and conditions for business contracting, the leasing prices, the sellingprices and approve the plans for assignment, sale, business contracting or lease of enterprises which possess on their accounting books the State capital of under VND1 billion.
2. Enterprise which possess on their accounting books the State capital of from 1 to under VND5 billion shall be considered on the case be case basis by the Prime Minister upon the submission by the ministers, the provincial People’s Committee presidents or the Managing Boards of the Corporations 91.
Article 59.- Competence to sign contracts for the assignment, sale, business contracting or lease of enterprises
1. The contracts for assignment, sale, business contracting or lease of the State enterprises under the management of the ministries shall be signed by the ministers or the persons authorized by the ministers.
2. The contract for assignment, sale, business contracting or lease of the State enterprises under the local management shall be signed by the provincial People’s Committee presidents of the persons authorized thereby.
3. The general directors of the Corporations 91 shall sign contracts for assignment, sale, business contracting or lease of their member enterprises.
Article 60.- Responsibilities for organizing and monitoring the performance of the contracts for assignment, sale, business contracting or lease of enterprisesPersons who sign the contracts for assignment, sale, business contracting or lease of enterprises shall have the responsibilities to:
1. Organize the performance of contracts for assignment, sale, business contracting or lease of enterprises;
2. Monitor, supervise and inspect the performance of contracts and handle arising matters.
3. All problems arising in the course of performing contracts for assignment, sale, business contracting or lease of enterprises shall be jointly settled by the contracting parties; if disputes still exist, they may request the provincial Economic Court to decide.
Article 61.- Announcing and registering for the assignment, purchase, business contracting or renting of enterprises
The Enterprise Management Renewal Boards of the ministries, provinces, centrally-run cities and Corporations 91 shall announce before the entireenterprises and on the mass media the application of the form of assignment, sale, business contracting or lease of enterprises and make the lists of registrants for the assignment, purchase, business contracting or renting of enterprises within 30 days after the competent levels approve the plans on the transformation of enterprises.
Past such time limit, if no one registers for any of such forms, the Enterprise Management Renewal Boards shall request the competent level to proceed with the procedures for the dissolution of enterprises. Where an enterprise has fallen into the state of bankruptcy, the enterprise director shall have to file an application requesting the provincial Economic Courtto carry out procedures for the bankruptcy of the enterprise.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực