![](https://vietjack.me/assets/images/loading.gif)
Chương VIII Nghị định 10/2021/NĐ-CP: Quản lý nhà nước về chi phí đầu tư xây dựng
Số hiệu: | 10/2021/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 09/02/2021 | Ngày hiệu lực: | 09/02/2021 |
Ngày công báo: | 23/02/2021 | Số công báo: | Từ số 319 đến số 320 |
Lĩnh vực: | Xây dựng - Đô thị | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Hướng dẫn xác định dự toán chi phí xây dựng
Ngày 09/02/2021, Chính phủ ban hành Nghị định 10/2021/NĐ-CP về quản lý chi phí đầu tư xây dựng.
Theo đó, chi phí xây dựng trong dự toán xây dựng công trình gồm chi phí trực tiếp, chi phí gián tiếp, thu nhập chịu thuế tính trước và thuế giá trị gia tăng, được xác định như sau:
- Chi phí trực tiếp được xác định theo:
+ Khối lượng và đơn giá xây dựng chi tiết thì khối lượng xác định theo công việc, công tác xây dựng (CTXD) và đơn giá xây dựng chi tiết xác định theo khoản 2 Điều 24 Nghị định này.
+ Khối lượng và giá xây dựng tổng hợp của nhóm, loại CTXD, đơn vị kết cấu hoặc bộ phận công trình (BPCT) thì:
Khối lượng xác định phù hợp với nhóm loại CTXD, đơn vị kết cấu hoặc BPCT và giá công tác, nhóm loại CTXD, đơn vị kết cấu, BPCT xác định theo khoản 3 Điều 24 Nghị định này.
- Chi phí gián tiếp được xác định bằng định mức tỷ lệ phần trăm (%) theo quy định;
- Thu nhập chịu thuế tính trước được xác định bằng định mức tỷ lệ phần trăm (%);
- Thuế giá trị gia tăng theo quy định.
Xem thêm chi tiết tại Điều 12 Nghị định 10/2021/NĐ-CP (có hiệu lực từ ngày ký ban hành).
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Chịu trách nhiệm thống nhất quản lý nhà nước về chi phí đầu tư xây dựng.
2. Hướng dẫn về nội dung, phương pháp xác định và quản lý, kiểm soát chi phí đầu tư xây dựng công trình, gồm: sơ bộ tổng mức đầu tư xây dựng, tổng mức đầu tư xây dựng, dự toán xây dựng, định mức xây dựng và giá xây dựng công trình, suất vốn đầu tư xây dựng, chỉ số giá xây dựng, đơn giá nhân công xây dựng, giá ca máy và thiết bị thi công, đo bóc khối lượng công trình, quy đổi vốn đầu tư xây dựng, chi phí tư vấn đầu tư xây dựng.
3. Ban hành định mức xây dựng; công bố suất vốn đầu tư xây dựng, giá xây dựng tổng hợp, chỉ số giá xây dựng quốc gia, định mức các hao phí và các dữ liệu cơ bản để tính giá ca máy. Tổ chức rà soát thường xuyên và tổng hợp kết quả rà soát điều chỉnh, bổ sung các định mức và ban hành theo quy định.
4. Chủ trì tổ chức xây dựng, hướng dẫn và vận hành hệ thống cơ sở dữ liệu về định mức xây dựng, giá xây dựng công trình và chỉ số giá xây dựng.
5. Thanh tra, kiểm tra việc thực hiện các quy định về quản lý chi phí đầu tư xây dựng.
Điều 41. Bộ Kế hoạch và Đầu tư1. Chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan thẩm định nguồn vốn và khả năng bố trí vốn cho các dự án đầu tư xây dựng sử dụng vốn đầu tư công; tổng hợp trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ kế hoạch đầu tư công trung hạn và hàng năm của quốc gia.
2. Tổ chức thực hiện giám sát, đánh giá đầu tư, kiểm tra, thanh tra đối với các dự án sử dụng vốn đầu tư công theo quy định của pháp luật.
Điều 42. Bộ Tài chính1. Quy định về quản lý, sử dụng các khoản thu từ hoạt động tư vấn, quản lý dự án của các chủ đầu tư, ban quản lý dự án sử dụng vốn đầu tư công.
2. Thanh tra, kiểm tra việc thanh toán, quyết toán vốn đầu tư xây dựng công trình, dự án hoàn thành.
Điều 43. Các bộ quản lý công trình xây dựng chuyên ngành và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh1. Các bộ quản lý công trình xây dựng chuyên ngành
a) Căn cứ phương pháp lập định mức xây dựng do Bộ Xây dựng hướng dẫn, tổ chức xây dựng và ban hành các định mức xây dựng cho các công tác xây dựng đặc thù của chuyên ngành;
b) Định kỳ rà soát hệ thống định mức xây dựng do mình ban hành và gửi những định mức xây dựng mới, định mức điều chỉnh về Bộ Xây dựng để theo dõi, quản lý theo quy định.
2. Bộ Quốc phòng quy định về phương pháp xác định dự toán chi phí rà phá bom mìn, vật nổ sau khi lấy ý kiến thống nhất của Bộ Xây dựng.
a) Hướng dẫn lập và quản lý chi phí đầu tư xây dựng; kiểm tra việc thực hiện các quy định về quản lý chi phí đầu tư xây dựng trên địa bàn;
b) Căn cứ phương pháp lập định mức xây dựng do Bộ Xây dựng hướng dẫn, tổ chức xây dựng và ban hành định mức cho các công tác xây dựng đặc thù của địa phương;
c) Định kỳ rà soát hệ thống định mức xây dựng do mình ban hành và gửi những định mức xây dựng mới, định mức điều chỉnh về Bộ Xây dựng để theo dõi, quản lý theo quy định;
d) Công bố đơn giá xây dựng công trình của địa phương; công bố hoặc phân cấp, ủy quyền cho Sở Xây dựng công bố chỉ số giá xây dựng; phân cấp, ủy quyền cho Sở Xây dựng công bố giá vật liệu xây dựng, thiết bị công trình, đơn giá nhân công xây dựng, giá ca máy và thiết bị thi công, giá thuê máy và thiết bị thi công;
đ) Bố trí ngân sách hàng năm cho việc xây dựng, ban hành, công bố các thông tin, dữ liệu được quy định tại điểm b khoản này.
STATE MANAGEMENT FOR CONSTRUCTION INVESTMENT COST
Article 40. Ministry of Construction
1. Being responsible for unifying state management regarding construction investment cost.
2. Providing guidelines on contents, methods of determining, managing and controlling construction investment cost, including: preliminary construction investment, total construction investment cost, construction estimates, construction norms and construction prices, construction investment rates, output price indices, construction personnel unit price, construction machinery and equipment cost per shift, construction quantity takeoff, conversion of construction investment, construction investment consultancy costs.
3. Issuing construction norms; publicizing construction investment rates, mixed construction prices, national construction price indices, norms on depreciations and basic data to determine machinery cost per shift. Organizing review on a regular basis, consolidating norm review, revision results and issuing as per the law.
4. Taking charge organizing development, guidelines and operating database on construction norms, construction prices and output price indices.
5. Inspecting compliance with regulations and law on management of construction investment.
Article 41. Ministry of Planning and Investment
1. Taking charge and cooperating with relevant entities in appraising origin and ability to allocate capital for construction investment utilizing public investment capital; consolidating and presenting mid-term and annual public investment plans to Government, Prime Minister.
2. Organizing supervision and assessment of investment, examining and inspecting projects utilizing public investment capital as per the law.
Article 42. Ministry of Finance
1. Regulating management and use of revenues generated from project consultancy and management affairs of investors and boards for management of projects utilizing public investment capital.
2. Inspecting payment and settlement of construction investment cost and completed projects.
Article 43. Ministries having jurisdiction over specialized construction works and People’s Committees of provinces
1. Ministries having jurisdiction over specialized construction works
a) Based on methods of determining construction norms prescribed by Ministry of Construction, organize development and issue construction norms for specific construction operations;
b) Periodically review construction norm system that they have issued and send new constructions norms, revised construction norms to Ministry of Construction.
2. Ministry of National Defence shall regulate methods of determining cost norms on clearing and disarming mines, explosive ordnances after consulting Ministry of Construction.
3. People’s Committees of provinces
a) Provide guidelines on preparing and managing construction investment; examine implementation of regulations on management of construction management cost in local administrative divisions;
b) Based on methods of determining construction norms prescribed by Ministry of Construction, organize development and issue construction norms for specific construction operations of local administrative divisions;
c) Periodically review construction norm system that they have issued and send new constructions norms, revised construction norms to Ministry of Construction;
d) Publicize construction unit price of local administrative divisions; publicize or decentralize, authorize Departments of Construction to publicize output price indices; decentralize, authorize Departments of Construction to publicize construction materials, construction equipment, construction personnel unit price, construction machinery and equipment cost per shift, construction machinery and equipment rental;
dd) Allocate annual budget for developing, issuing, publicizing information and data under Point b of this Clause.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực