Chương VI Luật về Hoạt động giám sát của Quốc hội 2003: Quyền và trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân chịu sự giám sát và các biện pháp bảo đảm hoạt động giám sát
Số hiệu: | 05/2003/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 17/06/2003 | Ngày hiệu lực: | 01/08/2003 |
Ngày công báo: | 18/07/2003 | Số công báo: | Số 95 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Hết hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Luật hoạt động giám sát của Quốc hội - Ngày 17/06/2003, Quốc hội đã ban hành Luật số 05/2003/QH11, về hoạt động giám sát của Quốc hội. Theo đó, Quốc hội giám sát hoạt động của Chủ tịch nước, Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng và các thành viên khác của Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao...Đoàn đại biểu Quốc hội sát việc thi hành pháp luật ở địa phương, giám sát việc giải quyết khiếu nại, tố cáo của công dân... Trong việc xem xét kết quả giám sát Quốc hội có quyền miễn nhiệm, bãi nhiệm Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Phó Chủ tịch Quốc hội, Uỷ viên Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ, Chánh án Toà án nhân dân tối cao, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, phê chuẩn việc miễn nhiệm, cách chức Phó Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng và các thành viên khác của Chính phủ nếu phat hiện có sai phạm... Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/08/2003.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cơ quan, tổ chức, cá nhân chịu sự giám sát phải nghiêm chỉnh chấp hành quyết định của Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội; tạo điều kiện thuận lợi để các cơ quan của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội và đại biểu Quốc hội thực hiện quyền giám sát; kịp thời cung cấp thông tin, tài liệu cần thiết khi được yêu cầu; giải quyết, trả lời yêu cầu, kiến nghị của Hội đồng dân tộc, Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội và đại biểu Quốc hội.
2. Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ và các cơ quan, tổ chức hữu quan có trách nhiệm gửi văn bản quy phạm pháp luật mà mình đã ban hành đến Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộc, Uỷ ban hữu quan của Quốc hội chậm nhất là ba ngày, kể từ ngày ký văn bản.
Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm gửi văn bản quy phạm pháp luật mà mình đã ban hành đến Đoàn đại biểu Quốc hội chậm nhất là ba ngày, kể từ ngày ký văn bản.
3. Cá nhân, người đứng đầu cơ quan, tổ chức chịu sự giám sát có trách nhiệm trực tiếp trình bày những vấn đề mà Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộc, Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội và đại biểu Quốc hội nêu ra; trường hợp uỷ quyền cho người khác trình bày thì phải được Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộc, Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội, đại biểu Quốc hội chấp thuận.
4. Cá nhân, người đứng đầu cơ quan, tổ chức chịu sự giám sát có hành vi cản trở hoặc không thực hiện những yêu cầu, quyết định của Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộc, Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội hoặc đại biểu Quốc hội khi thực hiện quyền giám sát thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự.
Khi Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộc, Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội, đại biểu Quốc hội tiến hành hoạt động giám sát, cơ quan, tổ chức, cá nhân chịu sự giám sát có các quyền sau đây:
1. Được thông báo trước về kế hoạch, nội dung giám sát hoặc nội dung được yêu cầu báo cáo, trả lời theo quy định của pháp luật;
2. Trình bày ý kiến về các nội dung liên quan thuộc nhiệm vụ, quyền hạn của mình;
3. Từ chối trả lời, cung cấp thông tin không thuộc phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình hoặc những thông tin thuộc bí mật nhà nước theo quy định của pháp luật;
4. Đề nghị cơ quan của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội, đại biểu Quốc hội xem xét lại yêu cầu, kiến nghị giám sát liên quan đến hoạt động của cơ quan, tổ chức, đơn vị mình; trong trường hợp không tán thành với yêu cầu, kiến nghị giám sát của Hội đồng dân tộc, Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội hoặc đại biểu Quốc hội thì tự mình hoặc báo cáo với người đứng đầu cơ quan, tổ chức, đơn vị cấp trên trực tiếp để đề nghị Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội xem xét, kết luận về các yêu cầu, kiến nghị đó.
Trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình, Văn phòng Quốc hội, Văn phòng giúp việc Đoàn đại biểu Quốc hội có trách nhiệm bảo đảm điều kiện vật chất và cung cấp thông tin, tư liệu cần thiết, tổ chức phục vụ Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộc, Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội và đại biểu Quốc hội thực hiện các hoạt động giám sát.
Chapter VI
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF SUPERVISED AGENCIES, ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS AND MEASURES TO ENSURE THE SUPERVISORY ACTIVITIES
Article 45.- Responsibilities of the supervised agencies, organizations and individuals
1. The supervised agencies, organizations and individuals shall have to strictly abide by the decisions of the National Assembly, the National Assembly Standing Committee; create favorable conditions for agencies of the National Assembly, Associations of National Assembly deputies and National Assembly deputies to exercise their supervisory rights; timely supply necessary information and documents when so requested; settle, reply requests and proposals of the Nationality Council, Committees of the National Assembly, Associations of National Assembly deputies and National Assembly deputies.
2. The Government, the Prime Minister, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuracy, the ministers, the heads of the ministerial-level agencies and the concerned agencies as well as organizations shall have to send the legal documents they have promulgated to the National Assembly Standing Committee, the Nationality Council, the concerned Committees of the National Assembly within three days as from the dates the legal documents are signed.
The provincial/municipal People's Councils and People's Committees shall have to send the legal documents they have promulgated to the Associations of National Assembly deputies within three days as from the dates the documents are signed.
3. The supervised individuals, the heads of the supervised agencies and organizations shall have to directly present matters raised by the National Assembly, the National Assembly Standing Committee, Associations of National Assembly deputies and/or National Assembly deputies; in case of authorizing other persons to present the matters, such must be approved by the National Assembly, the National Assembly Standing Committee, the Nationality Council, Committees of the National Assembly, Associations of National Assembly deputies or National Assembly deputies.
4. The supervised individuals and the heads of the supervised agencies or organizations, who commit acts of obstructing or failing to implement the requests, decisions of the National Assembly, the National Assembly Standing Committee, the Nationality Council, Committees of the National Assembly, Associations of National Assembly deputies or National Assembly deputies when they exercise their right to supervision, such persons shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability.
Article 46.- Rights of the supervised agencies, organizations and individuals
When the National Assembly, the National Assembly Standing Committee, the Nationality Council, Associations of National Assembly deputies or National Assembly deputies carry out supervisory activities, the supervised agencies, organizations and individuals shall have the following rights:
1. To be notified in advance of the supervision plans and contents or contents requested for report and answers under the provisions of law;
2. To present opinions on relevant contents belonging to their respective tasks and powers;
3. To decline to answer or supply information which do not fall under their tasks and powers or the information classified as State secrets under the provisions of law;
4. To propose the agencies of the National Assembly, Associations of National Assembly deputies and/or National Assembly deputies to reconsider the supervisory requests and proposals related to activities of their respective agencies, organizations or units; in case of disagreeing with the supervisory requests and proposals of the Nationality Council, Associations of National Assembly deputies or National Assembly deputies, to propose by themselves or report to the heads of their immediate superior agencies, organizations or units for proposing the National Assembly or the National Assembly Standing Committee to consider and conclude on such requests and proposals.
Article 47.- Responsibilities of the National Assembly's Office, the assisting offices of National Assembly deputies' Associations
The National Assembly's Office and the assisting offices of National Assembly deputies' Associations shall, within the scope of their functions and tasks, have to ensure material conditions and supply necessary information and documents for, and organize the service of, the National Assembly, the National Assembly Standing Committee, the Nationality Council, the Committees of the National Assembly, the National Assembly deputies' Associations and the National Assembly deputies to carry out the supervisory activities.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực