Chương 3 Luật Thuế tiêu thụ đặc biệt 1998: Đăng ký, kê khai nộp thuế, quyết toán thuế
Số hiệu: | 05/1998/QH10 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 20/05/1998 | Ngày hiệu lực: | 01/01/1999 |
Ngày công báo: | 31/07/1998 | Số công báo: | Số 21 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/04/2009 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Cơ sở sản xuất hàng hóa, kinh doanh dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải đăng ký nộp thuế với cơ quan thuế nơi sản xuất, kinh doanh theo quy định về đăng ký thuế và hướng dẫn của cơ quan thuế.
Thời hạn đăng ký thuế chậm nhất là mười ngày, kể từ ngày được cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh.
Trong trường hợp sáp nhập, hợp nhất, chia, tách, giải thể, phá sản, thay đổi ngành nghề kinh doanh hoặc ngừng kinh doanh, cơ sở sản xuất, kinh doanh phải khai báo với cơ quan thuế chậm nhất là năm ngày trước khi có những thay đổi trên.
1. Cơ sở sản xuất mặt hàng thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt có sử dụng nhãn hiệu hàng hóa phải đăng ký mẫu nhãn hiệu hàng hóa với cơ quan thuế nơi sản xuất, kinh doanh chậm nhất không quá năm ngày kể từ khi sử dụng nhãn hiệu. Khi thay đổi nhãn hiệu hàng hóa, cơ sở phải khai báo với cơ quan thuế chậm nhất là năm ngày kể từ ngày thay đổi nhãn hiệu.
2. Việc mua, bán hàng hóa, dịch vụ và vận chuyển hàng hóa chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải có hóa đơn, chứng từ theo quy định của pháp luật.
1. Cơ sở sản xuất hàng hóa, kinh doanh dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải kê khai thuế tiêu thụ đặc biệt hàng tháng và nộp tờ khai thuế cho cơ quan thuế trong thời hạn chậm nhất không quá mười ngày đầu của tháng tiếp theo. Đối với cơ sở sản xuất, kinh doanh có số thuế tiêu thụ đặc biệt lớn thì kê khai nộp thuế tiêu thụ đặc biệt định kỳ năm ngày hoặc mười ngày một lần theo quy định của cơ quan thuế.
Trường hợp trong tháng không phát sinh thuế tiêu thụ đặc biệt thì cơ sở sản xuất, kinh doanh vẫn phải kê khai và nộp tờ khai thuế cho cơ quan thuế.
2. Cơ sở nhập khẩu hàng hóa phải kê khai và nộp tờ khai thuế tiêu thụ đặc biệt theo từng lần nhập khẩu cùng với việc kê khai thuế nhập khẩu với cơ quan thu thuế nhập khẩu.
3. Cơ sở sản xuất mặt hàng chịu thuế tiêu thụ đặc biệt bằng nguyên liệu đã nộp thuế tiêu thụ đặc biệt thì khi kê khai thuế tiêu thụ đặc biệt ở khâu sản xuất được khấu trừ số thuế tiêu thụ đặc biệt đã nộp đối với nguyên liệu nếu có chứng từ hợp pháp.
4. Cơ sở sản xuất, kinh doanh nhiều loại hàng hóa, dịch vụ thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt có thuế suất khác nhau thì phải kê khai thuế tiêu thụ đặc biệt theo từng mức thuế suất quy định đối với từng loại hàng hóa, dịch vụ; nếu cơ sở sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ không xác định được theo từng mức thuế suất, thì phải tính theo mức thuế suất cao nhất của hàng hóa, dịch vụ mà cơ sở có sản xuất, kinh doanh.
Cơ sở sản xuất, nhập khẩu hàng hóa, kinh doanh dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải kê khai đầy đủ, đúng mẫu tờ khai thuế và chịu trách nhiệm về tính chính xác của việc kê khai.
Bộ Tài chính quy định mẫu tờ khai thuế và hướng dẫn việc kê khai.
Thuế tiêu thụ đặc biệt được nộp vào ngân sách nhà nước theo quy định sau đây:
1. Cơ sở sản xuất hàng hóa, kinh doanh dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải nộp thuế tiêu thụ đặc biệt vào ngân sách nhà nước tại nơi sản xuất, kinh doanh theo thông báo nộp thuế của cơ quan thuế.
Thời hạn nộp thuế của tháng được ghi trong thông báo thuế chậm nhất không quá ngày hai mươi của tháng tiếp theo;
2. Cơ sở nhập khẩu hàng hóa chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải nộp thuế tiêu thụ đặc biệt theo từng lần nhập khẩu.
Thời hạn thông báo và thời hạn nộp thuế tiêu thụ đặc biệt đối với hàng hóa nhập khẩu thực hiện theo thời hạn thông báo và nộp thuế nhập khẩu;
3. Thuế tiêu thụ đặc biệt nộp vào ngân sách nhà nước bằng đồng Việt Nam.
Cơ sở sản xuất hàng hóa, kinh doanh dịch vụ chịu thuế tiêu thụ đặc biệt phải thực hiện quyết toán thuế tiêu thụ đặc biệt hàng năm với cơ quan thuế. Năm quyết toán thuế tính theo năm dương lịch. Trong thời hạn sáu mươi ngày, kể từ ngày kết thúc năm, cơ sở phải nộp báo cáo quyết toán thuế cho cơ quan thuế và phải nộp đầy đủ số thuế còn thiếu vào ngân sách nhà nước trong thời hạn mười ngày, kể từ ngày nộp báo cáo quyết toán; nếu nộp thừa thì được trừ vào số thuế phải nộp của kỳ tiếp theo.
Trong trường hợp sáp nhập, hợp nhất, chia, tách, giải thể, phá sản, thay đổi ngành nghề kinh doanh, cơ sở phải thực hiện quyết toán thuế với cơ quan thuế và gửi báo cáo quyết toán thuế cho cơ quan thuế trong thời hạn bốn mươi lăm ngày, kể từ ngày có quyết định sáp nhập, hợp nhất, chia, tách, giải thể, phá sản và phải nộp đầy đủ số thuế còn thiếu vào ngân sách nhà nước trong thời hạn mười ngày, kể từ ngày nộp báo cáo quyết toán; nếu nộp thừa thì được trừ vào số thuế phải nộp của kỳ tiếp theo hoặc được hoàn thuế theo quy định tại Điều 13 của Luật này.
Cơ sở sản xuất, nhập khẩu hàng hóa chịu thuế tiêu thụ đặc biệt được hoàn thuế tiêu thụ đặc biệt đã nộp trong các trường hợp sau đây:
1. Hàng hóa tạm nhập khẩu, tái xuất khẩu;
2. Hàng hóa là nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất, gia công hàng xuất khẩu;
3. Quyết toán thuế khi sáp nhập, hợp nhất, chia, tách, giải thể, phá sản có số thuế nộp thừa;
4. Quyết định xử lý hoàn thuế của cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.
Bộ Tài chính quy định cụ thể thủ tục và thẩm quyền giải quyết hoàn thuế theo quy định tại Điều này.
Cơ quan thuế có những nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm sau đây:
1. Hướng dẫn đối tượng nộp thuế thực hiện chế độ đăng ký, kê khai, nộp thuế theo đúng quy định của Luật này;
2. Thông báo cho đối tượng nộp thuế về số thuế phải nộp và thời hạn nộp thuế theo đúng quy định; nếu quá thời hạn nộp thuế ghi trong thông báo mà đối tượng nộp thuế chưa nộp thì tiếp tục ra thông báo về số thuế phải nộp và số tiền phạt chậm nộp theo quy định tại các khoản 2 và 3 Điều 17 của Luật này; nếu đối tượng nộp thuế vẫn không nộp đủ số thuế, số tiền phạt theo thông báo thì có quyền áp dụng các biện pháp cưỡng chế quy định tại khoản 4 Điều 17 của Luật này để bảo đảm thu đủ số thuế, số tiền phạt; nếu đã thực hiện các biện pháp cưỡng chế nói trên mà đối tượng nộp thuế vẫn không nộp đủ số thuế, số tiền phạt thì chuyển hồ sơ sang cơ quan nhà nước có thẩm quyền để xử lý theo quy định của pháp luật;
3. Kiểm tra, thanh tra việc kê khai, nộp thuế, quyết toán thuế của đối tượng nộp thuế để bảo đảm thực hiện đúng quy định của pháp luật;
4. Xử lý vi phạm hành chính về thuế và giải quyết khiếu nại về thuế;
5. Yêu cầu đối tượng nộp thuế cung cấp sổ kế toán, hóa đơn, chứng từ và hồ sơ tài liệu khác có liên quan tới việc tính thuế và nộp thuế;
6. Lưu giữ và sử dụng số liệu, tài liệu mà đối tượng nộp thuế và đối tượng khác cung cấp theo chế độ quy định.
1. Cơ quan thuế ấn định số thuế tiêu thụ đặc biệt phải nộp đối với đối tượng nộp thuế trong các trường hợp sau đây:
a) Không thực hiện hoặc thực hiện không đúng chế độ kế toán, hóa đơn, chứng từ;
b) Không kê khai hoặc nộp tờ khai quá thời hạn quy định đã được thông báo; đã nộp tờ khai nhưng kê khai không đúng các căn cứ để xác định số thuế tiêu thụ đặc biệt;
c) Từ chối việc xuất trình sổ kế toán, hóa đơn, chứng từ và các tài liệu cần thiết liên quan đến việc tính thuế tiêu thụ đặc biệt;
d) Kinh doanh không có đăng ký kinh doanh mà bị phát hiện.
2. Cơ quan thuế căn cứ vào tài liệu điều tra về tình hình hoạt động sản xuất, kinh doanh của đối tượng nộp thuế hoặc căn cứ vào số thuế phải nộp của cơ sở sản xuất, kinh doanh cùng ngành nghề có quy mô kinh doanh tương đương để ấn định số thuế phải nộp.
TAX REGISTRATION, DECLARATION, PAYMENT AND FINAL SETTLEMENT
An establishment which produces goods or provides services subject to special consumption tax shall have to register the tax payment with the tax authority of the locality where it conducts production or service activities under the regulations on tax registration and guidance of the tax authority.
The time limit for tax registration is ten days from the date it is granted the business registration certificate.
In case of a merger, amalgamation, division, splitting, dissolution, bankruptcy or change in its business line or its business operation is terminated, the production or business establishment shall have to make a declaration thereof with the tax authority within five days before such change occurs.
Article 9.- Registration for use of trademarks, invoices and vouchers
1. An establishment which produces goods items subject to the special consumption tax and uses the trademarks thereof shall have to register such trademarks with the tax authority of the locality where it conducts production or business activities within five days from the date it uses such trademarks. When changing the trademarks, the establishment shall have to notify the tax authority thereof within five days from the date of changing such trademarks.
2. The purchase and sale of goods and services as well as the transportation of goods, which are subject to the special consumption tax, must have invoices and vouchers as prescribed by law.
1. An establishment that produces goods and/or provides services which are subject to the special consumption tax, shall have to make monthly special consumption tax declaration and submit it to the concerned tax authority within the first ten days of the following month. For a production or business establishment with a large special consumption tax amount, the special consumption tax declaration shall be made once every five days or every ten days in accordance with the regulations of the tax authority.
Even if there is no payable special consumption tax in the month, a production or business establishment shall still have to make its tax declaration and submit it to the tax authority.
2. A goods importing establishment shall have to make a special consumption tax declaration and submit it upon each importation together with the import tax declaration with the import tax collecting agency.
3. An establishment that produces goods items subject to the special consumption tax from raw materials for which the special consumption tax has already been paid, when making special consumption tax declaration for the production process, shall be entitled to deduct the special consumption tax amount already paid for such materials if it can produce valid vouchers.
4. An establishment that produces and/or deals in different kinds of goods and/or services, which are subject to the special consumption tax with different tax rates, shall have to declare the special consumption tax according to the tax rate applicable to each kind of goods or service; if such establishment fails to determine payable tax amount according to each tax rate, it shall have to calculate and pay tax at the highest rate applicable to a certain kind of goods or service it produces and/or deals in.
The establishments producing or importing goods and/or providing services which are subject to the special consumption tax, shall have to fully declare the tax according to the set form and take responsibility for the accuracy of their declarations.
The Ministry of Finance shall set the tax declaration form and guide the declaration.
The special consumption tax shall be paid into the State budget according to the following regulations:
1. Establishments producing goods and/or providing services, which are subject to the special consumption tax, shall have to pay the special consumption tax into the State budget at their places of production or business according to the tax payment notices issued by the tax authorities.
The deadline for tax payment for a month as stated in a tax notice shall not be later than the 20th of the following month;
2. Establishments importing goods subject to the special consumption tax shall have to pay the special consumption tax upon each importation.
The deadline for issuing a notice and the deadline for payment of special consumption tax on imported goods shall be the deadlines for the import tax notice and payment;
3. The special consumption tax shall be paid into the State budget in Vietnam Dong.
Article 12.- Tax final settlement
Establishments producing goods and/or providing services, which are subject to the special consumption tax, shall have to make the annual final settlement of special consumption tax with the tax authorities. A year of tax final settlement shall be the solar calendar year. Within 60 days from the end of a year, the establishments shall have to submit tax final settlement reports to the tax authorities and fully pay the outstanding tax amounts to the State budget within 10 days from the date of submitting the final settlement reports; in case of overpayment, such overpaid amounts shall be deducted from the payable tax amount of the following period.
In case of a merger, amalgamation, division, splitting, dissolution, bankruptcy or change in its business line, an establishment shall have to make the tax final settlement and submit the report thereon to the tax authority within 45 days from the date of issuance of the decision on such merger, amalgamation, division, splitting, dissolution or bankruptcy, and fully pay the outstanding tax amount into the State budget within ten days from the date of submitting the final settlement report; in case of overpayment, the overpaid amount shall be deducted from the payable tax amount of the following period or reimbursed in accordance with Article 13 of this Law.
Article 13.- Tax reimbursement
An establishment producing and/or importing goods subject to the special consumption tax shall have its paid special consumption tax reimbursed in the following cases where:
1. Goods are temporarily imported for re-export;
2. Goods are raw materials imported for the production or processing of export goods;
3. It has an overpaid tax amount in the tax final settlement upon a merger, amalgamation, division, splitting, dissolution or bankruptcy;
4. It has a tax reimbursement decision issued by the competent agency as prescribed by law.
The Ministry of Finance shall define the procedures and competence for tax reimbursement as prescribed in this Article.
Article 14.- Duties, powers and responsibilities of the tax authorities
The tax authority shall have the following duties, powers and responsibilities:
1. To guide the tax payers in implementing the regulations on tax registration, declaration and payment as prescribed by this Law;
2. To send the tax payers notices on the payable tax amounts and the tax payment deadlines as prescribed; to issue another notice on the payable tax amount and fine for late tax payment under Clauses 2 and 3, Article 17 of this Law if past the deadline stated in the first notice, a tax payer fails to pay tax; if such tax payer still fails to fully pay tax and fine for late tax payment stated in the second notice, coercive measures prescribed in Clause 4, Article 17 of this Law shall be applied to guarantee full collection of tax and fine; If such tax payer once again fails to pay full amount of tax and fine even after such coercive measures have been taken, the dossier of the case shall be transferred to the competent State agency for handling as prescribed by law;
3. To examine and inspect the tax declaration, payment and final settlement by tax payers in order to ensure the strict observance of law;
4. To handle tax-related administrative violations and settle complaints about tax;
5. To request the tax payers to provide accounting books, invoices, vouchers and other records and documents related to the tax calculation and payment;
6. To keep and use data and documents provided by the tax payers and other subjects in accordance with the prescribed regime.
Article 15.- The right to determine tax
1. The tax authority shall determine the payable special consumption tax amount for a tax payer in the following cases when the latter:
a) Fails to implement or has improperly implemented the regulations on accounting, invoices and vouchers;
b) Fails to declare tax or to submit the tax declaration within the notified time limit; or has submitted the tax declaration but falsely declared the bases for determining the special consumption tax amount;
c) Refuses to produce accounting books, invoices, vouchers and necessary documents relating to the calculation of special consumption tax;
d) Is found to have conducted business without any business registration.
2. The tax authority shall base itself on documents related to investigation of production and business activities of concerned tax payers or on the payable tax amounts of other production and business establishments with the same business line and scale, to determine the payable tax amounts.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực