Số hiệu: | 05/1998/QH10 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 20/05/1998 | Ngày hiệu lực: | 01/01/1999 |
Ngày công báo: | 31/07/1998 | Số công báo: | Số 21 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/04/2009 |
Hàng hóa, dịch vụ sau đây là đối tượng chịu thuế tiêu thụ đặc biệt:
1. Hàng hóa:
a) Thuốc lá điếu, xì gà;
b) Rượu;
c) Bia;
d) Ô tô dưới 24 chỗ ngồi;
đ) Xăng các loại, nap-ta (naphtha), chế phẩm tái hợp (reformade component) và các chế phẩm khác để pha chế xăng;
e) Điều hòa nhiệt độ công suất từ 90.000 BTU trở xuống;
g) Bài lá;
h) Vàng mã, hàng mã;
a) Kinh doanh vũ trường, mát-xa, ka-ra-ô-kê;
b) Kinh doanh ca-si-nô (casino), trò chơi bằng máy giắc-pót (jackpot);
c) Kinh doanh vé đặt cược đua ngựa, đua xe;
d) Kinh doanh gôn (golf): bán thẻ hội viên, vé chơi gôn.
Tổ chức, cá nhân (gọi chung là cơ sở) sản xuất, nhập khẩu hàng hóa và kinh doanh dịch vụ thuộc đối tượng chịu thuế tiêu thụ đặc biệt là đối tượng nộp thuế tiêu thụ đặc biệt.
Hàng hóa quy định tại khoản 1 Điều 1 của Luật này không thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt trong các trường hợp sau đây:
1. Hàng hóa do các cơ sở sản xuất, gia công trực tiếp xuất khẩu hoặc bán, ủy thác cho các cơ sở kinh doanh xuất khẩu để xuất khẩu;
2. Hàng hóa nhập khẩu trong các trường hợp sau:
a) Hàng viện trợ nhân đạo, viện trợ không hoàn lại; quà tặng cho các cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, đơn vị vũ trang nhân dân; đồ dùng của các tổ chức, cá nhân nước ngoài theo tiêu chuẩn miễn trừ ngoại giao; hàng mang theo người trong tiêu chuẩn hành lý miễn thuế;
b) Hàng hóa chuyển khẩu, quá cảnh, mượn đường qua Việt Nam;
c) Hàng tạm nhập khẩu, tái xuất khẩu và tạm xuất khẩu, tái nhập khẩu trong thời hạn chưa phải nộp thuế;
d) Hàng nhập khẩu để bán miễn thuế theo chế độ quy định.
1. Đối tượng nộp thuế tiêu thụ đặc biệt có nghĩa vụ nộp thuế đầy đủ, đúng thời hạn theo quy định của Luật này.
2. Cơ quan thuế trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm thực hiện đúng các quy định của Luật này.
3. Cơ quan nhà nước, tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức xã hội, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, đơn vị vũ trang nhân dân trong phạm vi chức năng, quyền hạn của mình giám sát, phối hợp với cơ quan thuế trong việc thi hành Luật này.
4. Công dân Việt Nam có trách nhiệm giúp cơ quan thuế, cán bộ thuế trong việc thi hành Luật này.
The following goods and services shall be subject to the special consumption tax:
1. Goods:
a) Cigarettes, cigars;
b) Liquors;
c) Beers;
d) Under-24-seat cars;
e) Gasoline of various kinds, naphtha, reformate components and other compounds for mixing gasoline;
f) Air conditioners with a capacity of 90,000 BTU or less;
g) Playing cards;
h) Votive gilt paper, votive objects.
2. Services:
a) Dancing halls, massage parlors, karaoke bar;
b) Casinos, jackpot games;
c) Horse race or car race bet tickets;
d) Golf business: sale of membership cards, golf playing tickets.
Organizations and individuals (hereafter collectively referred to as establishments) that produce and/or import goods and provide services, which are subject to the special consumption tax, shall be special consumption tax payers.
Article 3.- Goods not subject to the special consumption tax
Goods defined in Clause 1, Article 1 of this Law shall not be subject to the special consumption tax in the following cases:
1. Goods which are directly exported, sold or consigned to export business establishments for export by production or processing establishments;
2. Goods which are imported in the following cases:
a) Humanitarian aid or non-refundable aid goods; gifts for State agencies, political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations, people's armed forces units; belongings of foreign organizations and/or individuals that enjoy diplomatic immunities; personal effects within the duty-free luggage limit;
b) Goods which are transshipped, transited or transported through Vietnam's border;
c) Goods temporarily imported for re-export, or temporarily exported for re-import during the tax-free period;
d) Goods imported for duty-free sale under the prescribed regulations.
Article 4.- Obligations and responsibilities for implementing the Law on Special Consumption Tax
1. Those who are liable to the special consumption tax shall have obligation to pay tax fully and within the time limit prescribed by this Law.
2. The tax authorities shall, within their respective tasks and powers, have to strictly comply with the provisions of this Law.
3. State agencies, political organizations, socio-political organizations, social organizations, socio-professional organizations and people's armed forces units shall, within their respective functions and powers, have to supervise the observance of this Law and coordinate with the tax authorities in enforcing this Law.
4. Vietnamese citizens shall have to help the tax authorities and tax officials to enforce this Law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực