Số hiệu: | 270B-NQ/HĐNN8 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Quang Đạo |
Ngày ban hành: | 30/06/1990 | Ngày hiệu lực: | 01/10/1990 |
Ngày công báo: | 15/10/1990 | Số công báo: | Số 19 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/1999 |
Bộ trưởng Bộ tài chính có trách nhiệm tổ chức thực hiện, kiểm tra công tác thuế tiêu thụ đặc biệt trong cả nước; giải quyết các khiếu nại, kiến nghị về thuế tiêu thụ đặc biệt thuộc thẩm quyền của mình.
Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các cấp chỉ đạo việc thực hiện và kiểm tra việc thi hành Luật thuế tiêu thụ đặc biệt trong địa phương mình.
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
The Government shall be responsible for the organization of tax collection throughout Vietnam.
The Ministry of Finance shall be responsible for the organization of the collection of special sales tax throughout Vietnam, and for the resolution within its power of all complaints and petitions.
The chairmen of the people's committees at all levels shall in their respective localities supervise the implementation and examination of, and compliance with, this Law on Special Sales Tax.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực