Chương 3 Luật thuế tiêu thụ đặc biệt 1990: Đăng ký, kê khai nộp thuế và vận chuyển hàng hoá
Số hiệu: | 270B-NQ/HĐNN8 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Quang Đạo |
Ngày ban hành: | 30/06/1990 | Ngày hiệu lực: | 01/10/1990 |
Ngày công báo: | 15/10/1990 | Số công báo: | Số 19 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/1999 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Cơ sở sản xuất mặt hàng thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt có trách nhiệm:
1- Kê khai, đăng ký với cơ quan thuế về vốn, lao động, mặt hàng, địa điểm sản xuất kinh doanh chậm nhất là năm ngày, trước khi bắt đầu hoạt động hoặc sáp nhập, phân chia, thay đổi địa điểm; trong trường hợp giải thể hoặc thay đổi kinh doanh cũng phải khai báo với cơ quan thuế chậm nhất là năm ngày trước khi giải thể hoặc thay đổi kinh doanh;
2- Chấp hành nghiêm chỉnh chế độ sổ sách kế toán, chứng từ, hoá đơn theo quy định của Nhà nước cho từng loại đối tượng;
3- Kê khai các mẫu biểu có liên quan đến thuế tiêu thụ đặc biệt theo chế độ do Bộ tài chính quy định;
4- Cung cấp tài liệu cần thiết theo yêu cầu của cơ quan thuế trong việc kiểm tra sổ sách kế toán, chứng từ, hoá đơn, kho nguyên liệu, hàng hoá, xưởng sản xuất, chế biến, cửa hàng;
5- Nộp thuế đầy đủ, đúng thời hạn.
Cơ sở sản xuất mặt hàng thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt có nghĩa vụ:
- Nộp tờ khai thuế tiêu thụ đặc biệt của tháng trước cho cơ quan thuế trong thời hạn năm ngày đầu tháng sau, kể cả trường hợp không có phát sinh thuế tiêu thụ đặc biệt;
- Nộp đủ số thuế tiêu thụ đặc biệt sau khi trừ số thuế đã tạm nộp trong tháng, khấu trừ thuế tiêu thụ đặc biệt đã nộp ở khâu trước nếu có, theo thời hạn quy định của cơ quan thuế. Thời hạn quy định này chậm nhất không được quá ngày mười lăm tháng sau.
Cơ sở sản xuất mặt hàng thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt có dùng nhãn hiệu phải khai báo mẫu nhãn hiệu, với cơ quan trực tiếp thu thuế. Khi thay đổi nhãn hiệu phải khai báo lại. Thời hạn khai báo chậm nhất là năm ngày trước khi sử dụng nhãn hiệu hoặc thay đổi nhãn hiệu.
Cơ sở sản xuất mặt hàng thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt ngừng hoạt động từ một tháng trở lên phải khai báo về việc ngừng hoạt động và số hàng tồn kho với cơ quan trực tiếp thu thuế; khi hoạt động trở lại phải khai báo lại. Thời hạn khai báo chậm nhất là năm ngày, trước khi ngừng hoạt động hoặc hoạt động trở lại.
Đối với hàng công nghiệp thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt, thuế tiêu thụ đặc biệt do cơ sở sản xuất nộp khi bán hàng hoặc trả hàng gia công.
Đối với thuốc lá lá, thuốc lá sợi, thuế tiêu thụ đặc biệt do người thu mua nộp tại địa phương thu mua, trước khi vận chuyển hàng.
Việc nộp thuế tiêu thụ đặc biệt được quy định như sau:
1- Cơ sở nhỏ được khoán số lượng hàng hoá tiêu thụ và nộp thuế theo định kỳ hàng tháng vào ngày 10, ngày 20 và ngày cuối tháng;
2- Cơ sở lớn nộp thuế mỗi khi bán hàng hoặc trả hàng gia công. Cơ quan thuế cử cán bộ theo dõi thường xuyên tại các cơ sở này.
Hàng hoá thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt khi vận chuyển phải có chứng từ hợp lệ kèm theo. Chứng từ về thuế tiêu thụ đặc biệt bao gồm:
1- Chứng từ nộp thuế:
a) Biên lai thu thuế hoặc chứng từ nộp thuế của cơ quan thuế;
b) Giấy chuyển vận được cơ quan thuế cấp hoặc hoá đơn của xí nghiệp quốc doanh đã được đăng ký tại cơ quan thu thuế;
2- Giấy chuyển kho chưa nộp thuế tiêu thụ đặc biệt là chứng từ do cơ quan trực tiếp thu thuế cấp cho số hàng hoá khi chuyển kho sang địa điểm khác.
Cơ quan thuế có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
1- Hướng dẫn, giúp đỡ, đôn đốc cơ sở kinh doanh thực hiện nghiêm chỉnh chế độ sổ sách kế toán, chứng từ, hoá đơn và thủ tục kê khai, nộp thuế tiêu thụ đặc biệt;
2- Kiểm tra sổ sách kế toán, chứng từ, hoá đơn, kho nguyên liệu, hàng hoá, xưởng sản xuất, chế biến, cửa hàng, phương tiện vận tải có liên quan đến thuế tiêu thụ đặc biệt;
3- Trong trường hợp cần thiết, yêu cầu mọi tổ chức, cá nhân cung cấp các tài liệu có liên quan đến việc tính thuế, nộp thuế tiêu thụ đặc biệt;
4- Tính thuế, lập sổ thuế, duyệt sổ thuế, và thông báo số thuế tiêu thụ đặc biệt phải nộp vào kho bạc Nhà nước, cấp giấy vận chuyển hàng hoá; khi thu thuế, cơ quan thu thuế phải cấp biên lai nộp thuế do Bộ tài chính phát hành;
5- Lập biên bản và xử phạt hành chính theo thẩm quyền hoặc đề nghị truy cứu trách nhiệm hình sự đối với các vi phạm Luật thuế tiêu thụ đặc biệt;
6- Xem xét, giải quyết khiếu nại, tố cáo về thuế tiêu thụ đặc biệt.
Cơ quan thuế có quyền ấn định số lượng hàng hoá tiêu thụ, giá tính thuế đơn vị hàng hoá cho cơ sở sản xuất trong các trường hợp:
1- Không kê khai đăng ký với cơ quan thuế hoặc kê khai không đúng quy định về những điểm có liên quan đến việc xác định số lượng hàng hoá tiêu thụ, giá tính thuế đơn vị hàng hoá;
2- Không nộp tờ khai hoặc nộp tờ khai không đúng thời hạn về số lượng hàng hoá tiêu thụ hàng tháng và giá bán hàng hoá;
3- Không thực hiện nghiêm chỉnh chế độ sổ sách kế toán, chứng từ, hoá đơn;
4- Từ chối việc xuất trình sổ sách kế toán, chứng từ, hoá đơn theo yêu cầu của cơ quan thuế hoặc không cung cấp đủ tài liệu cần thiết có liên quan đến việc xác định số lượng hàng hoá tiêu thụ, giá tính thuế đơn vị hàng hoá.
Cơ quan thuế căn cứ vào tài liệu điều tra để ấn định số thuế phải nộp.
Trong trường hợp cơ sở sản xuất không đồng ý với số thuế được ấn định, thì có quyền khiếu nại lên cơ quan thuế cấp trên trực tiếp của cơ quan thuế ấn định số thuế đó. Trong khi chờ giải quyết, người khiếu nại vẫn phải nộp số thuế đã ấn định.
TAX REGISTRATION AND PAYMENT AND TRANSPORTATION OF GOODS
A production establishment which produces goods subject to special sales tax shall:
1. Register with the tax office and make a declaration of its capital, labour, goods produced, location of production and nature of business no less than five days before commencement of operation, merger or change of location. Dissolution or change of business shall be reported to the tax office no less than five days prior to commencement of the dissolution or change of business.
2. Strictly comply with regulations of the State on standards of accounting records and vouchers.
3. Make declarations in relation to special sales tax in the standard form provided by the Ministry of Finance.
4. Provide the necessary documents requested by the tax office for auditing of books of account, records and vouchers, and goods and materials in warehouses, factories and processing workshops, and shops.
5. Pay taxes in full and in time.
Establishments which produce goods subject to special sales tax shall be obliged to:
1. Submit a monthly report on the special sales tax to the tax office within the first five days of the month following that in respect of which the report has been made including reports in respect of months where no special sales tax is generated.
2. Make full payment of special sales tax after allowing for tax which was provisionally paid in the previous month or already paid in the current month. Payment shall be made in accordance with the time schedule stipulated by the tax office which shall require full payment no later than the 15th day of the month following the month in respect of which the tax is paid.
Any establishment which is to apply a trade mark to goods which are subject to special sales tax shall report the trade mark to the tax office. Changes to the trade mark shall also be reported. Reports shall be made five days before the trademark is used or changed.
Any establishment which produces goods which are subject to special sales tax shall, if production is to be suspended for one month or more, report the number of goods in stock at the time of the suspension to the tax office. Recommencement of production shall also be reported. Reports shall be made five days before the suspension or recommencement.
Special sales tax shall be paid by the production establishment at the time of sale of the goods or of delivery of the processed products.
The special sales tax on tobacco leaves and shredded tobacco, shall be paid by the purchaser at the place of purchase prior to their transportation.
Payment of special sales tax shall be as follows:
1. Small establishments contracted to produce goods shall pay tax periodically on the 10th, 20th and final day of each month.
2. Where, large establishments fail to collect to full tax payable, the time for tax payment may be extended provided that it does not exceed fifteen (15) days as from the date of sale of the goods or of delivery of the processed products.
When transported, goods subject to special sales tax shall be accompanied by the following relevant documents:
1. Evidence of payment of tax:
(a) A receipt for tax paid or tax stamp issued by the tax office.
(b) A transportation permit issued by the tax office or a receipt for transport issued by a State owned enterprise which is registered at the tax office.
2. A transportation permit for goods in respect of which special sales tax has not yet been paid is a document issued directly by the tax office when the goods concerned are moved to another place.
The tax office shall have the following powers and duties:
1. To guide, assist, and supervise business establishments to comply strictly with the regulations relating to the standards of accounting, records and vouchers, and the procedures for declaration and payment of special sales tax.
2. To examine, in relation to special sales tax, the books of account, records and vouchers, materials, goods, work in progress and stock which is in shops or being transported.
3. In necessary cases, to require any organization or individual to provide documents relating to the calculation and payment of special sales tax.
4. To calculate tax, prepare and approve the tax book, notify the amount of the special sales tax to be paid to the State Treasury, issue permits for the transportation of goods, and in collecting tax to issue to the taxpayer a receipt of the Ministry of Finance for tax paid.
5. In relation to any breaches of the Law on Special Sales Tax, to prepare reports, impose administrative penalties within its authority, and propose prosecution for criminal responsibility.
6. To consider and resolve complaints and accusations relating to the special sales tax.
The tax office is entitled to determine the quantity of taxable goods sold, the taxable values of such goods, and the quantity of internal consumption in cases where the business establishment has not:
1. Registered with the tax office or made a declaration in accordance with the stipulations governing determination of the quantity of taxable goods sold or their taxable values.
2. Submitted at all, or in time, a declaration of monthly sales and the selling price of goods.
3. Strictly complied with regulations relating to standards of accounting, records and vouchers.
4. Provided the books of account, records and vouchers required by the tax office, or has not provided sufficient documents necessary for the determination of the quantity and taxable values of taxable goods sold.
The tax office shall determine the amount of tax to be paid on the basis of the results of its investigation.
If the production establishment disagrees with the amount of tax levied, it may complain to the immediately superior tax office.
Pending resolution of the complaint the business establishment shall pay the amount of tax levied.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực