Số hiệu: | 270B-NQ/HĐNN8 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Quang Đạo |
Ngày ban hành: | 30/06/1990 | Ngày hiệu lực: | 01/10/1990 |
Ngày công báo: | 15/10/1990 | Số công báo: | Số 19 |
Lĩnh vực: | Thuế - Phí - Lệ Phí | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/1999 |
Cơ sở sản xuất mặt hàng thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt gặp khó khăn do thiên tai, địch hoạ, tai nạn bất ngờ được giảm thuế, miễn thuế theo tỷ lệ thiệt hại.
Bộ trưởng Bộ tài chính quyết định việc giảm thuế, miễn thuế cho từng trường hợp cụ thể.
REDUCTION OF AND EXEMPTION FROM SPECIAL SALES TAX
Cases of exemption from and reduction of tax are as follows:
1. Where the establishment which produces goods subject to special sales tax is adversely affected by natural disaster, war or other contingencies.
2. Where the establishment, which has just established or has just expanded and applied new manufacturing technology, makes a loss as a result of paying all its special sales tax due, it shall be considered for a reduction of tax, provided that the level of reduction is not more than thirty (30) per cent of the tax due within a period of two years.
The Government shall provide provisions on the basic of exemption from and reduction of tax in this article.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực