Chương V Luật quản lý nợ công 2009: Quản lý nợ của chính quyền địa phương
Số hiệu: | 29/2009/QH12 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 17/06/2009 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2010 |
Ngày công báo: | 07/08/2009 | Số công báo: | Từ số 371 đến số 372 |
Lĩnh vực: | Tài chính nhà nước | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2018 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Luật Quản lý nợ công (QLNC) số 29/2009/QH12 đã được Quốc hội thông qua ngày 17/6/2009, có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01/01/2010. Đây là sự kiện đánh dấu bước phát triển mới trong hệ thống pháp luật của nước ta, có ý nghĩa quan trọng đối với tiến trình phát triển kinh tế - xã hội và hội nhập quốc tế của đất nước.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Đầu tư phát triển kinh tế - xã hội thuộc nhiệm vụ chi của ngân sách địa phương theo quy định của Luật ngân sách nhà nước.
2. Đầu tư vào các dự án có khả năng hoàn vốn tại địa phương.
1. Đối với vay trong nước, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh chỉ được vay để đầu tư theo quy định tại Điều 37 của Luật này thông qua phát hành, uỷ quyền phát hành trái phiếu chính quyền địa phương, vay từ các nguồn tài chính hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
2. Đối với vay nước ngoài, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh không được trực tiếp vay nước ngoài mà chỉ được vay lại từ nguồn vốn vay nước ngoài của Chính phủ để đầu tư phát triển kinh tế - xã hội thuộc nhiệm vụ chi của ngân sách địa phương theo quy định tại điểm c khoản 2 Điều 23 của Luật này.
1. Đối với vay để đầu tư phát triển kinh tế - xã hội thuộc nhiệm vụ chi của ngân sách địa phương theo quy định của Luật ngân sách nhà nước phải đáp ứng các điều kiện sau:
a) Dự án đã hoàn thành thủ tục đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư và các quy định của pháp luật có liên quan, thuộc danh mục đầu tư trong kế hoạch năm năm đã được Hội đồng nhân dân cùng cấp quyết định;
b) Đề án phát hành trái phiếu, kế hoạch sử dụng vốn vay, trả nợ đã được Hội đồng nhân dân cùng cấp thông qua và Bộ Tài chính chấp thuận bằng văn bản;
c) Trị giá khoản vay, phát hành trái phiếu trong nước phải trong hạn mức vay của ngân sách địa phương theo quy định của Luật ngân sách nhà nước;
d) Trường hợp vay lại vốn vay nước ngoài của Chính phủ phải đáp ứng các điều kiện quy định tại khoản 3 Điều 24 và khoản 5 Điều 25 của Luật này.
2. Đối với vay để đầu tư vào các dự án có khả năng hoàn vốn tại địa phương phải đáp ứng các điều kiện sau:
a) Dự án đã hoàn thành thủ tục đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư và các quy định của pháp luật có liên quan, được cơ quan có thẩm quyền xác định là có khả năng thu hồi vốn;
b) Đề án phát hành trái phiếu để đầu tư vào dự án đã được Bộ Tài chính thẩm định và chấp thuận bằng văn bản.
3. Chính phủ quy định chi tiết việc phát hành trái phiếu chính quyền địa phương.
1. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức phát hành trái phiếu chính quyền địa phương để vay vốn trong nước thông qua Kho bạc Nhà nước hoặc uỷ quyền cho tổ chức tài chính, tín dụng trên địa bàn phát hành theo quy định của Chính phủ và ký kết thoả thuận vay từ các nguồn tài chính hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
2. Đối với vay lại nguồn vốn vay nước ngoài của Chính phủ, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện theo quy định tại các điều 23, 24 và 25 của Luật này.
1. Các khoản vay trong nước của Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh để đầu tư phát triển kinh tế - xã hội thuộc nhiệm vụ chi của ngân sách địa phương được quản lý, sử dụng theo quy định của Luật ngân sách nhà nước.
2. Các khoản vay để đầu tư vào dự án có khả năng hoàn vốn, các khoản vay lại từ nguồn vốn vay nước ngoài của Chính phủ được quản lý, sử dụng theo quy định của pháp luật.
1. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh thanh toán đầy đủ, đúng hạn các khoản gốc, lãi, phí và chi phí khác có liên quan phát sinh từ việc vay của Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh.
2. Việc hoàn trả vốn vay lại từ nguồn vốn vay nước ngoài của Chính phủ thực hiện theo quy định của Chính phủ.
3. Nguồn trả nợ được bảo đảm từ ngân sách cấp tỉnh và nguồn thu hồi từ các dự án đầu tư của địa phương.
MANAGEMENT OF DEBTS OF LOCAL ADMINISTRATIONS
Article 37. Borrowing purposes of local administrations
1. To invest in socio-economic development within the local budget spending task under the State Budget Law.
2. To invest in local projects capable of recovering capital.
Article 38. Forms of borrowing by local administrations
1. For domestic borrowing, provincial-level People's Committees may only borrow loans for investment under Article 37 of this Law by issuing or authorizing the issuance of bonds of local administrations or borrowing loans from other lawful financial sources under law.
2. For foreign borrowing, provincial-level People's Committees may not directly take foreign loans, but only borrow the Government's foreign loans for investment in socio-economic development within the local budget spending task under Point c, Clause 2, Article 23 of this Law.
Article 39. Domestic borrowing conditions of provincial-level People's Committees
1. For borrowing for investment in socio-economic development within the local budget spending task under the State Budget Law, the following conditions must be satisfied:
a/ Project have completed investment procedures under the investment law and other relevant laws and are on the investment list under the five-year plan already decided by provincial-level People's Councils;
b/ Bond issuance schemes and plans on use of loans and debt payment have been adopted by provincial-level People's Councils and approved in writing by the Ministry of Finance;
c/ The value of loans or domestic bonds is within the local budget's borrowing limits under the State Budget Law;
d/ For cases of borrowing the Government's foreign loans, the conditions specified in Clause 3. Article 24 and Clause 5, Article 25 of this Law are satisfied.
2. For borrowing for investment in local projects capable of recovering capital, the following conditions must be satisfied:
a/ Projects have completed investment procedures under the investment law and relevant laws and are determined by competent agencies as capable of recovering capital;
b/ Schemes on issuance of bonds for project investment have been evaluated and approved in writing by the Ministry of Finance.
3. The Government shall detail the issuance of bonds of local administrations.
Article 40. Organization of borrowing
1. Provincial-level People's Committees shall issue bonds of local administrations for domestic borrowing through the State Treasury or authorize financial or credit institutions in their localities to issue such bonds under government regulations and sign agreements on borrowing from other lawful financial sources under law.
2. For borrowing the Government's foreign loans, provincial-level People's Committees shall comply with Articles 23, 24 and 25 of this Law.
Article 41. Use of loans of local administrations
1. Domestic loans of provincial-level People's Committees for investment in socio-economic development within the local budget spending task shall be managed and used under the State Budget Law.
2. Loans for investment in projects capable of recovering capital and borrowed Government's foreign loans shall be managed and used under law.
1. Provincial-level People's Committees shall make full and timely payment of principals, interests, charges and other related expenses arising from their borrowing.
2. The repayment of borrowed Government's foreign loans complies with government regulations.
3. Sources for debt payment are guaranteed by provincial-level budgets and funds recovered from local investment projects.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực