CHƯƠNG VI Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế 2005: Lưu chiểu, lưu trữ, sao lục, công bố, đăng ký điều ước quốc tế
Số hiệu: | 41/2005/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 14/06/2005 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2006 |
Ngày công báo: | 17/07/2005 | Số công báo: | Số 19 |
Lĩnh vực: | Lĩnh vực khác | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2016 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Bộ Ngoại giao thực hiện việc lưu chiểu điều ước quốc tế nhiều bên trong trường hợp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam được chỉ định là cơ quan lưu chiểu điều ước quốc tế nhiều bên đó.
1. Nội dung lưu chiểu điều ước quốc tế nhiều bên bao gồm:
a) Lưu giữ bản chính của điều ước quốc tế nhiều bên và Giấy ủy quyền;
b) Chứng thực bản sao điều ước quốc tế nhiều bên, lập văn bản điều ước quốc tế nhiều bên bằng các thứ tiếng theo quy định của điều ước quốc tế đó và gửi cho các thành viên điều ước quốc tế, các quốc gia có quyền trở thành thành viên điều ước quốc tế nhiều bên;
c) Tiếp nhận văn bản chữ ký đối với điều ước quốc tế nhiều bên, nhận và lưu giữ văn kiện, thông báo và các thông tin có liên quan đến điều ước quốc tế đó;
d) Kiểm tra tính hợp thức và hợp lệ của các chữ ký, văn kiện, thông báo hoặc thông tin liên quan đến điều ước quốc tế nhiều bên;
đ) Thông báo cho các thành viên điều ước quốc tế nhiều bên và các quốc gia có quyền trở thành thành viên điều ước quốc tế nhiều bên về những văn kiện, thông báo và thông tin liên quan đến điều ước quốc tế đó;
e) Thông báo cho các quốc gia có quyền trở thành thành viên điều ước quốc tế nhiều bên về thời điểm đã nhận hoặc lưu chiểu đủ số lượng văn bản chữ ký, văn kiện phê chuẩn, phê duyệt, chấp thuận hoặc gia nhập để điều ước quốc tế đó có hiệu lực;
g) Đăng ký điều ước quốc tế nhiều bên tại Ban thư ký của Liên hợp quốc.
2. Trong trường hợp bên Việt Nam là cơ quan lưu chiểu điều ước quốc tế nhiều bên mà bên ký kết nước ngoài khiếu nại về việc lưu chiểu điều ước quốc tế đó thì Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp với các cơ quan nhà nước hữu quan trình Chính phủ xem xét, quyết định. Chính phủ quyết định giải quyết khiếu nại trong thời hạn mười lăm ngày, kể từ ngày nhận được hồ sơ do Bộ Ngoại giao trình.
Bộ Ngoại giao thông báo kết quả giải quyết khiếu nại cho bên ký kết nước ngoài trong thời hạn mười lăm ngày, kể từ ngày có quyết định của Chính phủ.
1. Bộ Ngoại giao lưu trữ bản chính điều ước quốc tế hai bên; bản chính điều ước quốc tế nhiều bên trong trường hợp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là cơ quan lưu chiểu điều ước quốc tế nhiều bên; bản sao được chứng thực của điều ước quốc tế nhiều bên mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên; văn kiện phê chuẩn, phê duyệt hoặc gia nhập điều ước quốc tế và các văn kiện khác có liên quan.
2. Cơ quan đề xuất có trách nhiệm gửi Bộ Ngoại giao bản chính hoặc bản sao được chứng thực và bản dịch bằng tiếng Việt của điều ước quốc tế theo thời hạn quy định tại Điều 29 của Luật này.
Bộ Ngoại giao sao lục điều ước quốc tế có hiệu lực gửi Quốc hội, Chủ tịch nước và Chính phủ để báo cáo, gửi các cơ quan, tổ chức hữu quan để thực hiện, gửi Văn phòng Chính phủ để đăng Công báo của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam trong thời hạn mười lăm ngày, kể từ ngày nhận được điều ước quốc tế hai bên có hiệu lực hoặc ba mươi ngày, kể từ ngày nhận được thông báo của cơ quan lưu chiểu điều ước quốc tế nhiều bên về hiệu lực của điều ước quốc tế nhiều bên đối với nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
1. Điều ước quốc tế có hiệu lực đối với nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam được công bố trên Công báo của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Niên giám điều ước quốc tế, trừ trường hợp có thỏa thuận khác giữa bên Việt Nam và bên ký kết nước ngoài hoặc có quyết định khác của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Trong trường hợp có yêu cầu không công bố điều ước quốc tế, cơ quan đề xuất trình Chính phủ quyết định sau khi lấy ý kiến bằng văn bản của Bộ Ngoại giao, Bộ Tư pháp và các cơ quan, tổ chức hữu quan.
2. Trong thời hạn mười lăm ngày, kể từ ngày nhận được bản sao điều ước quốc tế có hiệu lực do Bộ Ngoại giao gửi, Văn phòng Chính phủ đăng điều ước quốc tế đó trên Công báo của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
3. Hằng năm, Bộ Ngoại giao tổ chức biên soạn và ấn hành Niên giám điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc gia nhập.
Bộ Ngoại giao đăng ký tại Ban thư ký của Liên hợp quốc điều ước quốc tế hai bên có hiệu lực đối với nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và điều ước quốc tế nhiều bên có hiệu lực trong trường hợp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là cơ quan lưu chiểu điều ước quốc tế nhiều bên.
DEPOSIT, KEEPING CUSTODY, MAKING OF CERTIFIED COPIES, PUBLICATION AND REGISTRATION OF TREATIES
Article 65.- Depository of multilateral treaties
The Ministry of Foreign Affairs shall perform the functions of a depository of a multilateral treaty in case the Socialist Republic of Vietnam is designated as the depository of such multilateral treaty.
Article 66.- Functions of a depository of multilateral treaties
1. The functions of a depository of a multilateral treaty shall include:
a/ Keeping custody of the original text of the treaty and Full Powers;
b/ Authenticating copies of the multilateral treaty and making other texts of the multilateral treaty in the languages as provided for in the treaty and then sending those texts to the parties to the treaty and States entitled to become parties to the treaty;
c/ Receiving signatures to the treaty, receiving and keeping custody of instruments, notifications and information relating to the treaty;
d/ Checking whether signatures or documents, notifications or information relating to the multilateral treaty in due and proper form;
e/ Notifying the parties to the multilateral treaty and States entitled to become parties to the multilateral treaty of the instruments, notifications and information relating to the treaty;
f/ Notifying States entitled to become parties to the treaty of the time of receipt of the adequate number of signatures or deposit of the adequate number of instruments of ratification, approval, acceptance or accession required for the entry into force of the treaty;
g/ Registering the multilateral treaty at the Secretariat of the United Nations.
2. In cases where Vietnam is the depository of a multilateral treaty and a foreign contracting party lodges a complaint about the performance of the depository's functions, the Ministry of Foreign Affairs shall assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned state agencies in submitting the case to the Government for consideration and decision. The Government shall decide on the settlement of such complaint within fifteen days after the date of receipt of the dossier submitted by the Ministry of Foreign Affairs.
The Ministry of Foreign Affairs shall notify the foreign contracting party concerned of the result of settlement of complaints within fifteen days after the date decision is made by the Government.
Article 67.- Keeping custody of treaties
1. The Ministry of Foreign Affairs shall keep custody of the original texts of bilateral treaties; the original texts of multilateral treaties in case the Socialist Republic of Vietnam is the depository of the treaties; the authenticated copies of multilateral treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a party; instruments of ratification, approval of or accession to and other related documents.
2. The recommending agencies shall have to send to the Ministry of Foreign Affairs the original texts or authenticated copies and the Vietnamese translations of the treaties within the time limit specified in Article 29 of this Law.
Article 68.- Making of certified copies of treaties
The Ministry of Foreign Affairs shall make certified copies of treaties and send them to the National Assembly, the State President and the Government for report, to concerned agencies and organizations for implementation, to the Government Office for publication in "CONG BAO" of the Socialist Republic of Vietnam, within fifteen days after the date of receipt of a bilateral treaty in force, within thirty days after the date of receipt of the notification by the depository of the entry into force of a multilateral treaty for the Socialist Republic of Vietnam.
Article 69.- Publication of treaties
1. Treaties which have entered into force for the Socialist Republic of Vietnam shall be published in 'CONG BAO" of the Socialist Republic of Vietnam and the Series of Treaties, unless otherwise agreed by the Vietnamese side and the foreign contracting parties or otherwise decided by competent state agencies.
In case a treaty is requested not to be published, the recommending agency shall submit such request to the Government for decision, after having obtained written opinions from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice and concerned agencies and organizations.
2. Within fifteen days after the date of receipt of the copy of an effective treaty, sent by the Ministry of Foreign Affairs, the Government Office shall publish such treaty in "CONG BAO" of the Socialist Republic of Vietnam.
3. The Ministry of Foreign Affairs shall annually compile and publish the Series of Treaties concluded or acceded to by the Socialist Republic of Vietnam.
Article 70.- Registration of treaties
The Ministry of Foreign Affairs shall register with the Secretariat of the United Nations bilateral treaties in force for the Socialist Republic of Vietnam, and multilateral treaties in force, in case the Socialist Republic of Vietnam is the depository of such treaties.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực