Số hiệu: | 35-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nông Đức Mạnh |
Ngày ban hành: | 22/06/1994 | Ngày hiệu lực: | 01/01/1995 |
Ngày công báo: | 31/08/1994 | Số công báo: | Số 16 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Đầu tư | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/1999 |
Theo quy định của pháp luật, chủ đầu tư có quyền:
1- Lựa chọn ngành, nghề và địa bàn đầu tư trên lãnh thổ Việt Nam;
2- Lựa chọn hình thức đầu tư;
3- Được hưởng ưu đãi đầu tư theo quy định của Luật này;
4- Chủ động trong hoạt động đầu tư và sản xuất, kinh doanh đã đăng ký;
5- Thuê lao động không hạn chế về số lượng; trả tiền công trên cơ sở thoả thuận với người lao động nhưng không được thấp hơn mức lương tối thiểu do Chính phủ quy định;
6- Xuất cảnh ra nước ngoài để thực hiện dự án đầu tư theo quy định của Chính phủ.
Chủ đầu tư có nghĩa vụ:
1- Kinh doanh theo đúng đăng ký, thực hiện nghiêm chỉnh các quy định của pháp luật về kế toán, thống kê.
2- Nộp thuế và thực hiện các nghĩa vụ tài chính khác theo quy định của pháp luật;
3- Tuân thủ các quy định của pháp luật về bảo vệ Tổ quốc, bảo vệ an ninh quốc gia, trật tự an toàn xã hội;
4- Tuân thủ các quy định của pháp luật về tổ chức công đoàn và các đoàn thể khác tại doanh nghiệp, tạo điều kiện thuận lợi cho các tổ chức đó hoạt động;
5- Thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ được quy định trong pháp luật về lao động;
6- Tuân thủ các quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, bảo vệ di tích lịch sử, văn hoá, danh lam thắng cảnh.
Trong trường hợp có sự thay đổi chủ đầu tư trong thời hạn được hưởng ưu đãi mà chủ đầu tư mới vẫn tiếp tục thực hiện dự án đầu tư đó, thì chủ đầu tư mới đương nhiên được hưởng các ưu đãi trong thời hạn còn lại và có trách nhiệm thực hiện đúng các nghĩa vụ để được hưởng ưu đãi của dự án đầu tư đã đăng ký.
Trong trường hợp chủ đầu tư không còn đủ điều kiện để tiếp tục hưởng ưu đãi theo quy định của Luật này, thì sẽ bị rút bỏ một phần hoặc toàn bộ các ưu đãi đã được chấp thuận.
Người Việt Nam định cư ở nước ngoài thực hiện đầu tư theo quy định của Luật này được chuyển ra nước ngoài:
1- Lợi nhuận thu được trong quá trình sản xuất, kinh doanh do việc sử dụng vốn đầu tư chuyển hợp pháp từ nước ngoài vào;
2- Tiền gốc và lãi của các khoản vay từ nước ngoài trong quá trình hoạt động sản xuất, kinh doanh;
3- Vốn đầu tư đã chuyển hợp pháp từ nước ngoài vào;
4- Các khoản tiền và tài sản khác thuộc quyền sở hữu hợp pháp của mình.
Chính phủ quy định thủ tục chuyển ra nước ngoài các khoản tiền và tài sản quy định tại Điều này.
Chapter IV
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF INVESTORS
Article 12.- Under the law, the investor is entitled to:
1. Choose any branch, occupation and investment domain on Vietnamese territory;
2. Choose the form of investment;
3. Enjoy investment preferences as stipulated in this Law;
4. Take the initiative in investment, production and business;
5. Hire labor in unlimited numbers; pay salaries as agreed with the workers but the salary must not be lower than the minimum wage defined by the Government;
6. Travel abroad to execute an investment project, as provided for by the Government.
Article 13.- The investor has the obligation to:
1- Conduct business according to licenses and seriously execute the prescriptions of the Law in Accounting and Statistics;
2- Pay taxes and fulfill other financial obligations as prescribed by law;
3- Observe provisions of the law regarding the defense of the Fatherland, national security, social safety and public order;
4- Observe provisions of law regarding trade unions and other mass organizations in business, and create favorable conditions for these organizations to carry out their activities;
5- Accomplish all obligations as defined in the Labor Code;
6- Observe the Law on Protection of the Environment, Protection of Historical and Cultural Relics and Sites of Scenic Beauty.
Article 14.- In case the investor changes in the period covered by the preferences, if the new investor continues the investment project, he shall automatically receive the preferences from the remaining period and shall have the responsibility to implement strictly the obligations under the preferences of the licensed investment project.
Article 15.- When the investor is no longer eligible for preferences under this Law, the preferences shall be withdrawn partly or entirely.
Article 16.- Vietnamese residing abroad, who are investors under this Law, are entitled to transfer abroad:
1- Profit obtained during the course of production and business with the investment capital legally transferred from abroad;
2- Principal and interest from foreign loans in the process of production and business;
3- Investment capital legally transferred from abroad;
4- Other sums of money and property under their lawful ownership.
The Government shall define the procedures for transferring abroad sums of money and property stipulated in this Article.
Article 17.- When transferring profit abroad, according to Point 1 of Article 16 of this Law, Vietnamese residing abroad shall pay a tax representing 5% (five percent) of the amount transferred.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực