Số hiệu: | 18/2003/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 26/11/2003 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2004 |
Ngày công báo: | 04/01/2004 | Số công báo: | Số 4 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2013 |
Tổ chức, cá nhân sau đây được khen thưởng theo quy định của pháp luật:
1. Xã viên, hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã và liên minh hợp tác xã hoạt động có hiệu quả, có nhiều đóng góp cho việc phát triển kinh tế - xã hội của địa phương;
2. Tổ chức, cá nhân có thành tích xuất sắc trong lao động, sản xuất, kinh doanh và phát triển hợp tác xã.
1. Người nào vi phạm các quy định của Luật này và các quy định khác của pháp luật có liên quan thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị khiển trách, cảnh cáo, cách chức, khai trừ ra khỏi hợp tác xã, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự; nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.
2. Tổ chức, cá nhân có hành vi gian dối trong việc đăng ký kinh doanh hoặc lợi dụng danh nghĩa hợp tác xã để hoạt động; hợp tác xã hoạt động không có giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh hoặc không đúng ngành, nghề đã đăng ký thì bị đình chỉ hoạt động và bị xử lý theo quy định của pháp luật.
3. Người nào lợi dụng chức vụ, quyền hạn cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh không đúng quy định của pháp luật hoặc cố ý không cấp giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh khi tổ chức có đủ điều kiện thành lập hợp tác xã thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
Chapter IX
COMMENDATION AND HANDLING OF VIOLATIONS
Article 49.- Commendation
The following organizations and individuals shall be commended and/or rewarded according to law provisions:
1. Cooperative members, cooperatives, unions of cooperatives and federations of cooperatives, that operate efficiently and make numerous contributions to local socio-economic development;
2. Organizations and individuals, that record splendid achievements in labor, production and/or business activities and development of cooperatives.
Article 50.- Handling of violations
1. Those who violate the provisions of this Law and other relevant law provisions shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be reprimanded, cautioned, dismissed, expelled from cooperatives, administratively sanctioned or examined for penal liability; if causing damage, they must pay compensation therefor according to law provisions.
2. Organizations or individuals, that commit fraudulent acts in business registration or abuse the names of cooperatives to operate; cooperatives which operate without business registration certificates or contrarily to the registered production/business lines, shall be suspended from operation and handled according to law provisions.
3. Those who abuse their positions or powers to grant business registration certificates in contravention of law or deliberately refuse to grant business registration certificates even when organizations fully meet the conditions for setting up cooperatives shall, depending on the nature and seriousness of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability according to law provisions.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực