Chương 8 Luật hợp tác xã 2003: Quản lý nhà nước đối với hợp tác xã
Số hiệu: | 18/2003/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Văn An |
Ngày ban hành: | 26/11/2003 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2004 |
Ngày công báo: | 04/01/2004 | Số công báo: | Số 4 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2013 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Nội dung quản lý nhà nước đối với hợp tác xã bao gồm:
a) Ban hành, phổ biến và tổ chức thực hiện các văn bản pháp luật về hợp tác xã;
b) Xây dựng và thực hiện chiến lược, kế hoạch phát triển hợp tác xã;
c) Tổ chức đăng ký kinh doanh, hướng dẫn việc đăng ký kinh doanh đối với hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã;
d) Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ, nâng cao trình độ cho cán bộ quản lý và các kiến thức cần thiết cho xã viên hợp tác xã;
đ) Thực hiện thanh tra, kiểm tra việc thực hiện pháp luật của hợp tác xã theo quy định của pháp luật;
e) Tổ chức chỉ đạo việc thực hiện hợp tác quốc tế về hợp tác xã.
2. Trách nhiệm của các cơ quan quản lý nhà nước đối với hợp tác xã:
a) Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước đối với hợp tác xã;
b) Các bộ, cơ quan ngang bộ trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm thực hiện quản lý nhà nước đối với hợp tác xã;
c) Uỷ ban nhân dân các cấp có trách nhiệm quản lý nhà nước đối với hợp tác xã trong phạm vi địa phương theo quy định của pháp luật;
d) Chính phủ quy định cụ thể việc phân công, phân cấp giữa các bộ, cơ quan ngang bộ và địa phương trong quản lý nhà nước đối với hợp tác xã.
1. Uỷ ban nhân dân các cấp trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình:
a) Tuyên truyền, vận động, tạo điều kiện thuận lợi và hỗ trợ cho việc hình thành và phát triển hợp tác xã thuộc địa phương mình;
b) Hướng dẫn, khuyến khích các hợp tác xã phối hợp cùng hoạt động vì lợi ích của nhân dân ở địa phương;
c) Kiểm tra, thanh tra việc thực hiện Luật hợp tác xã và các văn bản pháp luật có liên quan;
d) Giải quyết theo thẩm quyền các khiếu nại, tố cáo, tranh chấp và xử lý các hành vi vi phạm pháp luật về hợp tác xã;
đ) Thực hiện các nội dung khác về quản lý nhà nước đối với hợp tác xã theo quy định của pháp luật.
2. Các cơ quan chuyên môn thuộc Uỷ ban nhân dân các cấp, trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình giúp Uỷ ban nhân dân thực hiện việc quản lý nhà nước đối với hợp tác xã trong lĩnh vực được giao.
1. Các cơ quan nhà nước có trách nhiệm phối hợp với Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên của Mặt trận trong việc tổ chức thi hành pháp luật về hợp tác xã.
2. Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, các tổ chức thành viên của Mặt trận tuyên truyền, vận động nhân dân tham gia xây dựng và phát triển hợp tác xã; tham gia với các cơ quan nhà nước trong việc xây dựng chính sách và giám sát thi hành pháp luật về hợp tác xã.
Chapter VIII
STATE MANAGEMENT OVER COOPERATIVES
Article 46.- State management over cooperatives
1. Contents of State management over cooperatives cover:
a/ To issue, disseminate, and organize the implementation of, legal documents on cooperatives;
b/ To elaborate and implement strategies and plans on development of cooperatives;
c/ To organize and guide business registration for cooperatives and unions of cooperatives;
d/ To organize professional training and fostering for raising the qualifications of managerial officials as well as necessary knowledge of cooperative members;
dd/ To inspect and examine the observance of law by cooperatives according to law provisions;
e/ To direct the implementation of international cooperation on cooperatives.
2. Responsibilities of agencies performing the State management over cooperatives:
a/ The Government shall perform the uniform State management over cooperatives;
b/ The ministries and ministerial-level agencies shall, within the ambit of their respective tasks and powers, perform the State management over cooperatives;
c/ The People's Committees of all levels shall have to perform the State management over cooperatives in their respective localities according to law provisions;
d/ The Government shall specify the assignment and decentralization of State management over cooperatives among the ministries, ministerial-level agencies and localities.
Article 47.- Tasks and powers of the People's Committees of various levels towards cooperatives
1. The People's Committees of various levels shall, within the ambit of their respective tasks and powers:
a/ Propagate, mobilize, create favorable conditions and provide support for, the formation and development of cooperatives in their respective localities;
b/ Guide and encourage cooperatives to coordinate their activities for the interests of people in their respective localities;
c/ Examine and inspect the enforcement of the Law on Cooperatives and relevant legal documents;
d/ To settle according to their respective competence complaints, denunciations and disputes, and handle acts of violating the legislation on cooperatives;
dd/ To materialize other contents of the State management over cooperatives according to law provisions.
2. The professional agencies of the People's Committees of various levels shall, within the ambit of their respective functions, tasks and powers, assist the People's Committees in performing the State management over cooperatives in their assigned domains.
Article 48.- Relations between State agencies and Vietnam Fatherland Front and its member organizations, and roles of these organizations towards cooperatives
1. The State agencies shall have to coordinate with Vietnam Fatherland Front and its member organizations in organizing the implementation of the legislation on cooperatives.
2. Vietnam Fatherland Front and its member organizations shall propagate and mobilize people to participate in building and developing cooperatives; consult with State agencies in elaborating policies and supervising the implementation of the legislation on cooperatives.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực