Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực
Chương VI
Điều khoản thi hành
Điều 40. Hiệu lực thi hành
Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2007.
Điều 41. Rà soát văn bản qui phạm pháp luật liên quan đến quy định về hộ khẩu
Chính phủ chỉ đạo cơ quan, tổ chức hữu quan rà soát các văn bản quy phạm pháp luật liên quan đến quy định về hộ khẩu để tự mình hoặc kiến nghị, chỉ đạo cơ quan có thẩm quyền sửa đổi hoặc bãi bỏ những quy định lạm dụng hộ khẩu để hạn chế quyền, lợi ích hợp pháp của công dân.
Điều 42. Qui định chi tiết và hướng dẫn thi hành
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành khoản 2 Điều 5, khoản 2 Điều 8, Điều 12, khoản 1 Điều 20 của Luật này.
Luật này đã được Quốc hội khoá XI, kỳ họp thứ 10 thông qua ngày 29 tháng 11 năm 2006.
Chapter VI
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 40.- Implementation effect
This Law takes effect on July 1, 2007.
Article 41.- Review of legal documents related to household registration
The Government shall direct concerned agencies and organizations to review legal documents related to household registration and amend or cancel regulations that abuse household registration to restrict citizens' lawful rights and interests, or propose or direct competent agencies to do so.
Article 42.- Implementation detailing and guidance
The Government shall detail and guide the implementation of Clause 2 of Article 5, Clause 2 of Article 8, Article 12, and Clause 1 of Article 20 of this Law.
This Law was passed on November 29, 2006, by the XIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 10th session