Số hiệu: | 80/2006/QH11 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 29/11/2006 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2007 |
Ngày công báo: | 25/06/2007 | Số công báo: | Từ số 410 đến số 411 |
Lĩnh vực: | Thương mại, Công nghệ thông tin, Sở hữu trí tuệ | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/07/2018 |
1. Hợp đồng chuyển giao công nghệ đã được cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền xác nhận đăng ký hoặc phê duyệt trước khi Luật này có hiệu lực vẫn tiếp tục có hiệu lực đến hết thời hạn hiệu lực của hợp đồng.
2. Hồ sơ đề nghị đăng ký hợp đồng chuyển giao công nghệ đã nộp cho các cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền trước ngày Luật này có hiệu lực mà chưa được giải quyết thì áp dụng theo Luật này.
3. Tổ chức thực hiện dịch vụ khoa học và công nghệ được thành lập và hoạt động trước ngày Luật này có hiệu lực và có đủ điều kiện hoạt động theo quy định của Luật này thì không phải đăng ký hoạt động lại; trường hợp tổ chức thực hiện dịch vụ khoa học và công nghệ chưa đáp ứng các điều kiện hoạt động theo quy định của Luật này thì trong thời hạn mười hai tháng kể từ ngày Luật này có hiệu lực phải tiến hành đăng ký hoạt động lại.
Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2007.
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật này.
Article 59. Transitional provisions
1. Any technology transfer contract which the competent State administrative body certified for registration or approved prior to the date on which this Law takes effect shall continue to remain effective until expiry of the effective term of the contract.
2. Any application file for registration of a technology transfer contract which was lodged with the competent State administrative body prior to the date on which this Law takes effect but which has not yet been resolved shall be governed by this Law.
3. Organizations providing scientific and technological services which were established and operating prior to the date on which this Law takes effect shall not be required to re-register their operations if they satisfy the operational conditions stipulated in this Law. Any such organizations which fail to satisfy the operational condition stipulated in this Law must conduct re-registration of their operations within a period of twelve (12) months from the date on which this Law takes effect.
This Law shall be of full force and effect as from 1 July 2007.
Article 61. Implementing guidelines
The Government shall provide detailed regulations and guidelines for implementation of this Law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực