Số hiệu: | 18/2012/QH13 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Sinh Hùng |
Ngày ban hành: | 21/06/2012 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2013 |
Ngày công báo: | 06/08/2012 | Số công báo: | Từ số 481 đến số 482 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
Article 53. Handling violation
1. Căn cứ vào quy định của pháp luật, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm, lực lượng tuần tra, kiểm soát trên biển ra quyết định xử lý vi phạm tại chỗ hoặc dẫn giải người, tàu thuyền vi phạm vào bờ hoặc yêu cầu cơ quan hữu quan của quốc gia mà tàu mang cờ, quốc gia nơi tàu đó đến để xử lý vi phạm.
2. Khi dẫn giải vào bờ để xử lý, người và tàu thuyền vi phạm phải được áp giải về cảng, bến hay nơi trú đậu gần nhất được liệt kê trong danh mục cảng, bến hay nơi trú đậu đã được cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam công bố theo quy định của pháp luật.
Trường hợp vì yêu cầu bảo đảm an toàn tính mạng, tài sản của người trên tàu thuyền, lực lượng tuần tra, kiểm soát trên biển có thể quyết định dẫn giải người và tàu thuyền vi phạm đó đến cảng, bến hay nơi trú đậu gần nhất của Việt Nam hoặc của nước ngoài theo quy định của pháp luật.
1. Cá nhân có hành vi vi phạm pháp luật có thể bị bắt, tạm giữ, tạm giam; tàu thuyền được sử dụng để thực hiện hành vi vi phạm có thể bị tạm giữ nhằm ngăn chặn việc vi phạm pháp luật hoặc để bảo đảm việc xử lý theo pháp luật.
2. Việc bắt, tạm giữ, tạm giam người có hành vi vi phạm pháp luật; việc tạm giữ tàu thuyền được thực hiện theo quy định của pháp luật.
Cơ quan, tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm các quy định của Luật này thì tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, xử phạt vi phạm hành chính, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật; cá nhân vi phạm có thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.
Article 50. Escorting and place of handling violation
1. Basing on provisions of law, depend on nature and extent of violations, the Sea Patrol and Control Forces shall issue decision on handling violations on the spot or escort violating persons, vessels to enter mainland or request concerned agencies of nation of which the ship hang flag, nation where that ship arriving to handle violation.
2. When escorting enter mainland to handle, violating persons, vessels must be escorted to the nearest port, harbor or shelter listing in the list of ports, harbors or shelters announced by competent agency of Vietnam as prescribed by law.
If because of requirement on assurance of safety on life, assets of persons on board, the Sea Patrol and Control Forces may decide to escort such violating persons and vessels to the nearest foreign of Vietnamese port, harbor or shelter as prescribed by law.
Article 51. Preventive measures
1. Individuals have acts violating law may be arrested, held in custody, detained; vessels being used for implementation of violating acts may be impounded to prevent violation or to ensure handling under law.
2. The arrest, custody, detention for persons having acts violating law; custody of vessels are implemented as prescribed by law.
Article 52. Announcement for the Ministry of Foreign Affairs
When carrying out arrest, custody, detention for persons having acts violating law; custody of foreign vessels, the Sea Patrol and Control Forces or competent state agencies shall inform at right to the Ministry of Foreign Affairs for coordinated handling.
Article 53. Handling violation
Agencies, organizations, individuals have acts violating provisions of this Law shall, depend on nature and extent of violation, be disciplined, sanctioned of administrative violation, if causing damage, must pay compensation as prescribed by law; violating individuals may be prosecuted for criminal liability as prescribed by law.