Chương VIII Luật Bầu cử đại biểu Hội đồng nhân dân 1994: Việc bầu cử bổ sung Hội đồng Nhân Dân
Số hiệu: | 35-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Đức Anh |
Ngày ban hành: | 21/06/1994 | Ngày hiệu lực: | 05/07/1994 |
Ngày công báo: | 31/08/1994 | Số công báo: | Số 16 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
10/12/2003 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Trong nhiệm kỳ, nếu đơn vị bầu cử nào khuyết đại biểu Hội đồng nhân dân thì có thể tổ chức bầu cử bổ sung theo thể thức bầu cử được quy định tại Luật này.
Uỷ ban thường vụ Quốc hội quyết định việc bầu cử bổ sung và công bố ngày bầu cử bổ sung đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định việc bầu cử bổ sung và công bố ngày bầu cử bổ sung đại biểu Hội đồng nhân dân huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, xã, phường, thị trấn.
Ngày bầu cử bổ sung đại biểu Hội đồng nhân dân phải được công bố chậm nhất là ba mươi ngày trước ngày bầu cử.
Chậm nhất là hai mươi ngày trước ngày bầu cử bổ sung đại biểu Hội đồng nhân dân cấp nào thì Uỷ ban nhân dân, Thường trực Hội đồng nhân dân và Ban thường trực Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp ấy thành lập Hội đồng bầu cử bổ sung từ ba đến năm người và chậm nhất là mười lăm ngày trước ngày bầu cử bổ sung, thành lập ở mỗi đơn vị bầu cử bổ sung một Ban bầu cử bổ sung từ ba đến năm người gồm đại diện các cơ quan Nhà nước, tổ chức xã hội.
Hội đồng bầu cử bổ sung và Ban bầu cử bổ sung đại biểu Hội đồng nhân dân xã, phường, thị trấn do Uỷ ban nhân dân, Chủ tịch Hội đồng nhân dân và Ban thường trực Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cùng cấp thành lập. Số lượng thành viên, thành phần, thời gian thành lập Hội đồng bầu cử bổ sung và Ban bầu cử bổ sung theo quy định tại Điều này.
Hội đồng bầu cử bổ sung bầu Chủ tịch và Thư ký.
Ban bầu cử bổ sung bầu Trưởng ban và Thư ký.
Chậm nhất là mười ngày trước ngày bầu cử bổ sung, Uỷ ban nhân dân xã, phường, thị trấn thành lập ở mỗi khu vực bỏ phiếu một Tổ bầu cử bổ sung từ năm đến bảy người gồm đại diện các tổ chức xã hội và tập thể cử tri.
Tổ bầu cử bổ sung bầu Tổ trưởng, Tổ phó và Thư ký.
Các tổ chức phụ trách bầu cử bổ sung thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định về nhiệm vụ, quyền hạn của các tổ chức phụ trách bầu cử quy định tại Luật này.
Danh sách cử tri do Uỷ ban nhân dân xã, phường, thị trấn lập và niêm yết chậm nhất là mười lăm ngày trước ngày bầu cử bổ sung.
Chậm nhất là mười lăm ngày trước ngày bầu cử bổ sung đại biểu Hội đồng nhân dân cấp nào thì Ban thường trực Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam cấp ấy tổ chức hội nghị hiệp thương để lựa chọn, giới thiệu, lập danh sách người ứng cử.
Danh sách những người ứng cử đại biểu Hội đồng nhân dân ở đơn vị khuyết đại biểu do Hội đồng bầu cử bổ sung công bố chậm nhất là mười ngày trước ngày bầu cử.
Những khiếu nại, tố cáo về công tác bầu cử bổ sung được giải quyết theo quy định của Luật này.
SUPPLEMENTARY ELECTION TO THE PEOPLE'S COUNCIL
Article 59.- During the tenure of a People's Council, any election unit which has a vacancy in the membership of the People's Council, may hold a supplementary election in accordance with the procedure provided for in this Law.
Article 60.- The Standing Committee of the National Assembly shall decide on and announce the date for the supplementary election to the People's Council at provinces and cities directly under the Central Government.
The Standing Board of the People's Council at provinces and cities directly under the Central Government shall decide on and announce the date for the supplementary election to the People's Council at districts, provincial towns, provincial cities, communes, urban wards and townships.
The date of the election must be announced no later than thirty days before the election day.
Article 61.- No later than twenty days before the supplementary election to the People's Council, the People's Committee, the Standing Board of the People's Council and the Standing Board of the Vietnam Fatherland Front Chapter of that level shall establish a Council for Supplementary Election composed of three to five members; and fifteen days at the latest before the election, a Supplementary Election Committee in each election unit composed of three to five members, including representatives of State agencies and social organizations.
The Council and Committee for Supplementary Election to the People's Council at communes, urban wards and townships shall be set up by the People's Committee, the Chairman of the People's Council and the Standing Board of the Vietnam Fatherland Front Chapter of the same level. The number of members, the composition and the time for the establishment of the Council and Committee for the Supplementary Election shall follow the provision of this Article.
The Council for Supplementary Election shall elect its President and Secretary.
The Committee for Supplementary Election shall elect its Chairman and Secretary.
Article 62.- No later than ten days before the supplementary election, the People's Committee at communes, urban wards and townships shall set up at each polling area a Team for Supplementary Election which shall comprise five to seven members including representatives of social organizations and voter groups.
The Team for Supplementary Election shall elect its head, deputy head and secretary.
Article 63.- The organizations in charge of the supplementary election shall discharge their duties and powers in accordance with the provision on the duties and powers of the organizations in charge of election stipulated in this Law.
Article 64.- The list of voters shall be drawn up and posted by the People's Committee at communes, urban wards and townships fifteen days at the latest before the day of the supplementary election.
Article 65.- No later than fifteen days before the supplementary election to the People's Council at a level, the Standing Board of the Vietnam Fatherland Front Chapter at that level shall hold a consultative convention to select, introduce and draw up the list of candidates.
The list of the candidates to fill the vacancies in the People's Council shall be announced by the Council for Supplementary Election ten days at the latest before the election day.
Article 66.- The complaints and denunciations concerning the work of the supplementary election shall be settled in accordance with law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực