Chương VIII Luật bảo hiểm y tế 2008: Quyền và trách nhiệm của các bên liên quan đến bảo hiểm y tế
Số hiệu: | 25/2008/QH12 | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Nguyễn Phú Trọng |
Ngày ban hành: | 14/11/2008 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2009 |
Ngày công báo: | 14/03/2009 | Số công báo: | Từ số 147 đến số 148 |
Lĩnh vực: | Bảo hiểm | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Được cấp thẻ bảo hiểm y tế khi đóng bảo hiểm y tế.
2. Lựa chọn cơ sở khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế ban đầu theo quy định tại khoản 1 Điều 26 của Luật này.
3. Được khám bệnh, chữa bệnh.
4. Được tổ chức bảo hiểm y tế thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh theo chế độ bảo hiểm y tế.
5. Yêu cầu tổ chức bảo hiểm y tế, cơ sở khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế và cơ quan liên quan giải thích, cung cấp thông tin về chế độ bảo hiểm y tế.
6. Khiếu nại, tố cáo hành vi vi phạm pháp luật về bảo hiểm y tế.
1. Đóng bảo hiểm y tế đầy đủ, đúng thời hạn.
2. Sử dụng thẻ bảo hiểm y tế đúng mục đích, không cho người khác mượn thẻ bảo hiểm y tế.
3. Thực hiện các quy định tại Điều 28 của Luật này khi đến khám bệnh, chữa bệnh.
4. Chấp hành các quy định và hướng dẫn của tổ chức bảo hiểm y tế, cơ sở khám bệnh, chữa bệnh khi đến khám bệnh, chữa bệnh.
5. Thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh cho cơ sở khám bệnh, chữa bệnh ngoài phần chi phí do quỹ bảo hiểm y tế chi trả.
1. Yêu cầu tổ chức bảo hiểm y tế, cơ quan nhà nước có thẩm quyền giải thích, cung cấp thông tin về chế độ bảo hiểm y tế.
2. Khiếu nại, tố cáo hành vi vi phạm pháp luật về bảo hiểm y tế.
1. Lập hồ sơ đề nghị cấp thẻ bảo hiểm y tế.
2. Đóng bảo hiểm y tế đầy đủ, đúng thời hạn.
3. Giao thẻ bảo hiểm y tế cho người tham gia bảo hiểm y tế.
4. Cung cấp đầy đủ, chính xác thông tin, tài liệu có liên quan đến trách nhiệm thực hiện bảo hiểm y tế của người sử dụng lao động, của đại diện cho người tham gia bảo hiểm y tế khi có yêu cầu của tổ chức bảo hiểm y tế, người lao động hoặc đại diện của người lao động.
5. Chấp hành việc thanh tra, kiểm tra về việc thực hiện các quy định của pháp luật về bảo hiểm y tế.
1. Yêu cầu người sử dụng lao động, đại diện của người tham gia bảo hiểm y tế và người tham gia bảo hiểm y tế cung cấp đầy đủ, chính xác thông tin, tài liệu có liên quan đến trách nhiệm của họ về việc thực hiện bảo hiểm y tế.
2. Kiểm tra, giám định việc thực hiện khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế; thu hồi, tạm giữ thẻ bảo hiểm y tế đối với các trường hợp quy định tại Điều 20 của Luật này.
3. Yêu cầu cơ sở khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế cung cấp hồ sơ, bệnh án, tài liệu về khám bệnh, chữa bệnh để phục vụ công tác giám định bảo hiểm y tế.
4. Từ chối thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế không đúng quy định của Luật này hoặc không đúng với nội dung hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế.
5. Yêu cầu người có trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho người tham gia bảo hiểm y tế hoàn trả chi phí khám bệnh, chữa bệnh mà tổ chức bảo hiểm y tế đã chi trả.
6. Kiến nghị với cơ quan nhà nước có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung chính sách, pháp luật về bảo hiểm y tế và xử lý tổ chức, cá nhân vi phạm pháp luật về bảo hiểm y tế.
1. Tuyên truyền, phổ biến chính sách, pháp luật về bảo hiểm y tế.
2. Hướng dẫn hồ sơ, thủ tục, tổ chức thực hiện chế độ bảo hiểm y tế bảo đảm nhanh chóng, đơn giản và thuận tiện cho người tham gia bảo hiểm y tế.
3. Thu tiền đóng bảo hiểm y tế và cấp thẻ bảo hiểm y tế.
4. Quản lý, sử dụng quỹ bảo hiểm y tế.
5. Ký hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế với cơ sở khám bệnh, chữa bệnh.
6. Thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế.
7. Cung cấp thông tin về các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế và hướng dẫn người tham gia bảo hiểm y tế lựa chọn cơ sở khám bệnh, chữa bệnh ban đầu.
8. Kiểm tra chất lượng khám bệnh, chữa bệnh; giám định bảo hiểm y tế.
9. Bảo vệ quyền lợi của người tham gia bảo hiểm y tế; giải quyết theo thẩm quyền các kiến nghị, khiếu nại, tố cáo về chế độ bảo hiểm y tế.
10. Lưu trữ hồ sơ, số liệu về bảo hiểm y tế theo quy định của pháp luật; ứng dụng công nghệ thông tin trong quản lý bảo hiểm y tế, xây dựng hệ cơ sở dữ liệu quốc gia về bảo hiểm y tế.
11. Tổ chức thực hiện công tác thống kê, báo cáo, hướng dẫn nghiệp vụ về bảo hiểm y tế; báo cáo định kỳ hoặc đột xuất khi có yêu cầu về quản lý, sử dụng quỹ bảo hiểm y tế.
12. Tổ chức đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ, nghiên cứu khoa học và hợp tác quốc tế về bảo hiểm y tế.
1. Yêu cầu tổ chức bảo hiểm y tế cung cấp đầy đủ, chính xác các thông tin có liên quan đến người tham gia bảo hiểm y tế, kinh phí khám bệnh, chữa bệnh cho người tham gia bảo hiểm y tế tại cơ sở khám bệnh, chữa bệnh.
2. Được tổ chức bảo hiểm y tế tạm ứng kinh phí và thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh theo hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh đã ký.
3. Kiến nghị với cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý tổ chức, cá nhân vi phạm pháp luật về bảo hiểm y tế.
1. Tổ chức khám bệnh, chữa bệnh bảo đảm chất lượng với thủ tục đơn giản, thuận tiện cho người tham gia bảo hiểm y tế.
2. Cung cấp hồ sơ bệnh án, tài liệu liên quan đến khám bệnh, chữa bệnh và thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh của người tham gia bảo hiểm y tế theo yêu cầu của tổ chức bảo hiểm y tế và cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
3. Bảo đảm điều kiện cần thiết cho tổ chức bảo hiểm y tế thực hiện công tác giám định; phối hợp với tổ chức bảo hiểm y tế trong việc tuyên truyền, giải thích về chế độ bảo hiểm y tế cho người tham gia bảo hiểm y tế.
4. Kiểm tra, phát hiện và thông báo cho tổ chức bảo hiểm y tế những trường hợp vi phạm về sử dụng thẻ bảo hiểm y tế; phối hợp với tổ chức bảo hiểm y tế thu hồi, tạm giữ thẻ bảo hiểm y tế đối với các trường hợp quy định tại Điều 20 của Luật này.
5. Quản lý và sử dụng kinh phí từ quỹ bảo hiểm y tế theo đúng quy định của pháp luật.
6. Tổ chức thực hiện công tác thống kê, báo cáo về bảo hiểm y tế theo quy định của pháp luật.
1. Yêu cầu tổ chức bảo hiểm y tế, cơ sở khám bệnh, chữa bệnh và người sử dụng lao động cung cấp đầy đủ, chính xác thông tin liên quan đến chế độ bảo hiểm y tế của người lao động.
2. Kiến nghị với cơ quan nhà nước có thẩm quyền xử lý hành vi vi phạm pháp luật về bảo hiểm y tế làm ảnh hưởng đến quyền và lợi ích hợp pháp của người lao động, người sử dụng lao động.
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF PARTIES INVOLVED IN HEALTH INSURANCE
Article 36. Rights of the insured
1. To be granted health insurance cards if paying health insurance premiums.
To select a primary care provider under Clause 1, Article 26 of this Law.
3. To be entitled to medical care.
4. To get medical care costs paid by health insurance institutions.
5. To request health insurance institutions, health insurance-covered medical care providers and relevant agencies to explain and provide information on health insurance.
6. To complain about or denounce violations of the health insurance law.
Article 37. Responsibilities of the insured
1. To pay health insurance premiums fully and on time.
2. To use health insurance cards for proper purposes, not to lend their cards to others.
3. To abide by the provisions of Article 28 of this Law when using medical care services.
4. To comply with regulations and guidance of health insurance institutions and medical establishments when using medical care services.
5. To pay medical care costs to medical establishments, in addition to the costs-covered by the health insurance fund.
Article 38. Rights of organizations and individuals paying health insurance premiums
1. To request health insurance institutions and competent state agencies to explain and provide information on health insurance regimes.
2. To complain about and denounce violations of the health insurance law.
Article 39. Responsibilities of organizations and individuals paying health insurance premiums
1. To make dossiers of request for the grant of health insurance cards.
2. To pay health insurance premiums fully and on schedule.
3. To hand health insurance cards to the insured.
4. To provide full and accurate information and documents related to the health insurance duties of employers and their representatives to the insured upon request of health insurance institutions, employees or their representatives.
5. To be subject to examination and inspection of the observance of the health insurance law.
Article 40. Rights of health insurance institutions
1. To request employers, representatives of the insured and the insured to provide full and accurate information and documents related to their health insurance duties.
2. To inspect and evaluate the provision of health insurance-covered medical care services; to revoke or seize health insurance cards, for cases defined in Article 20 of this Law.
3. To request health insurance-covered medical care providers to provide patient files and records and medical care documents for health insurance assessment.
4. To refuse payment of costs of health insurance-covered medical care which violate this Law or the health insurance-covered medical care contracts.
5. To request persons who are liable to pay damages to the insured to refund medical care costs which have been paid by health insurance institutions.
6. To propose competent state agencies to revise health insurance policies or law and handle organizations and individuals that violate the health insurance law.
Article 41. Responsibilities of health insurance institutions
1. To popularize and disseminate health insurance policies and law.
2. To provide dossier and procedural guidance, to organize the implementation of health insurance regimes in a quick, simple and convenient manner for the insured.
3. To collect health insurance premiums and grant health insurance cards.
4. To manage and use the health insurance fund.
5. To sign health insurance-covered medical care contracts with medical establishments.
6. To pay health insurance-covered medical care costs.
7. To provide information on health insurance-covered medical care providers and guide the insured in selecting primary care providers.
8. To check the quality of medical care services; to conduct health insurance assessment.
9. To protect interests of the insured: to settle according to their competence petitions, complaints and denunciations on health insurance regimes.
10. To archive files and data on health insurance according to law; to apply information technology to health insurance management and establish a national database on health insurance.
11. To organize statistics and reporting work, provide professional guidance on health insurance; to make reports on the management and use of the health insurance fund on a periodical basis or upon request.
12. To organize professional training and retraining, scientific research and international cooperation on health insurance.
Article 42. Rights of health insurance-covered medical care providers
1. To request health insurance institutions to provide full and accurate information on the insured and the fund allocated to them for the provision of medical care for the insured.
2. To be entitled to fund advance and payment of medical care costs by health insurance institutions in accordance with the signed health insurance-covered medical care contracts.
3. To propose competent state agencies to handle organizations and individuals that violate the health insurance law.
Article 43. Responsibilities of health insurance-covered medical care providers
1. To provide quality medical care services according to simple and convenient procedures for the insured.
2. To provide patient files and records and documents on medical care and the payment of medical care costs at the request of health insurance institutions and competent state agencies.
3. To ensure necessary conditions for health insurance institutions to conduct assessment; to coordinate with health insurance institutions in propagating and explaining health insurance regimes to the insured.
4. To inspect, detect and inform health insurance institutions of the misuse of health insurance cards; to coordinate with health insurance institutions in revoking and seizing health insurance cards in cases defined in Article 20 of this Law.
5. To manage and use money from the health insurance fund strictly according to law.
6. To make statistics and reports on health insurance in accordance with law.
Article 44. Rights of organizations representing employees and those representing employers
1. To request health insurance institutions, care providers and employers to provide full and accurate information on health insurance for employees.
2. To request competent state agencies to handle violations of the health insurance law which affect the lawful rights and interests of employees and employers.
Article 45. Duties of organizations representing employees and those representing employers
1. To popularize and disseminate health insurance policies and law to employees and employers.
2. To participate in the formulation of health insurance policies and law. and propose amendments or supplements thereto.
3. To join in the supervision of enforcement of the health insurance law.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực