Chương VI Luật Ban hành Văn bản quy phạm pháp luật 1996: Văn bản quy phạm pháp luật của Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao
Số hiệu: | 52-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Đức Anh |
Ngày ban hành: | 12/11/1996 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2997 |
Ngày công báo: | 31/01/1997 | Số công báo: | Số 2 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2009 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Để nâng cao chất lượng, hiệu quả công tác xây dựng pháp luật, kịp thời thể chế hoá đường lối, chính sách của Đảng, đáp ứng yêu cầu quản lý xã hội bằng pháp luật, xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Quốc Hội ban hành Luật Ban hành Văn bản quy phạm pháp luật 1996
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
Nghị quyết của Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao được ban hành để hướng dẫn các Tòa án áp dụng thống nhất pháp luật, tổng kết kinh nghiệm xét xử.
1- Dự thảo nghị quyết của Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao do Chánh án Tòa án nhân dân tối cao tổ chức và chỉ đạo việc soạn thảo.
2-Tuỳ theo tính chất và nội dung của dự thảo nghị quyết, Chánh án Tòa án nhân dân tối cao quyết định gửi lấy ý kiến Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Bộ Tư pháp, Tòa án nhân dân địa phương, Tòa án quân sự và cơ quan, tổ chức, cá nhân hữu quan.
3- Dự thảo nghị quyết được thảo luận tại phiên họp của Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao, có sự tham dự của Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao và Bộ trưởng Bộ Tư pháp.
4- Dự thảo nghị quyết được thông qua khi quá nửa tổng số thành viên của Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao biểu quyết tán thành.
Trong trường hợp Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Bộ trưởng Bộ Tư pháp không nhất trí với nghị quyết của Hội đồng Thẩm phán Toà án nhân dân tối cao, thì có quyền báo cáo Uỷ ban thường vụ Quốc hội để Uỷ ban thường vụ Quốc hội xem xét, cho ý kiến tại phiên họp gần nhất.
5. Chánh án Tòa án nhân dân tối cao ký nghị quyết của Hội đồng Thẩm phán Tòa án nhân dân tối cao.
Quyết định, chỉ thị, thông tư của Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao quy định các biện pháp để bảo đảm việc thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của Viện kiểm sát nhân dân các cấp; quy định những vấn đề khác thuộc thẩm quyền của Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao.
1- Dự thảo quyết định, chỉ thị, thông tư do Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao tổ chức và chỉ đạo việc soạn thảo.
2- Dự thảo quyết định, chỉ thị, thông tư của Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao được Uỷ ban kiểm sát Viện kiểm sát nhân dân tối cao thảo luận và cho ý kiến. Tuỳ theo tính chất và nội dung của dự thảo quyết định, chỉ thị, thông tư, Viện trưởng viện kiểm sát nhân dân tối cao quyết định gửi dự thảo quyết định, chỉ thị, thông tư để lấy ý kiến của Toà án nhân dân tối cao, Bộ Tư pháp, Viện kiểm sát nhân dân địa phương, Viện kiểm sát quân sự và các cơ quan, tổ chức, cá nhân hữu quan.
3- Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao ký quyết định, chỉ thị, thông tư.
LEGAL DOCUMENTS OF THE SUPREME PEOPLE�S COURT AND THE SUPREME PEOPLE�S PROCURACY
Article 67.- Resolutions of the Justice Council of the Supreme People’s Court
A resolution is issued by the Justice Council of the Supreme People’s Court to guide the Courts to apply laws in a uniform way and to sum up trial experiences.
Article 68.- Drafting and issuing resolutions of the Justice Council of the Supreme People’s Court
1. The drafting of a resolution of the Justice Council of the Supreme People’s Court shall be organized and directed by the Supreme People’s Court.
2. Depending on the nature and contents of the draft resolution, the President of the Supreme People’s Court shall decide the solicitation of comments from the Supreme People’s Procuracy, the Ministry of Justice, the local People’s Courts, the Military Courts and the concerned agencies, organizations and individuals.
3. A draft resolution shall be discussed at a meeting of the Justice Council of the Supreme People’s Court with the participation of the Chairman of the Supreme People’s Procuracy and the Minister of Justice.
4. A draft resolution shall be adopted when more than half of the total number of the members of the Justice Council of the Supreme People’s Court vote for.
If the Chairman of the Supreme People’s Procuracy and/or the Minister of Justice disagree with the resolution of the Justice Council of the Supreme People’s Court, they shall be entitled to report it to the Standing Committee of the National Assembly for consideration and comments at the next session.
5. The President of the Supreme People�s Court shall sign the resolution of the Justice Council of the Supreme People’s Court.
Article 69.- Decisions, directives and circulars of the Chairman of the Supreme People’s Procuracy
The decisions, directives and circulars are issued by the Chairman of the Supreme People’s Procuracy to define the measures to ensure the implementation of the tasks and powers of the People’s Procuracies at all levels; define the other issues under the jurisdiction of the Chairman of the Supreme People’s Procuracy.
Article 70.- Drafting and issuing decisions, directives and circulars of the Chairman of the Supreme People’s Procuracy
1. The Chairman of the Supreme People’s Procuracy shall organize and direct the drafting of a decision, directive or circular.
2. The draft decision, directive or circular of the Chairman of the Supreme People’s Procuracy shall be discussed and commented on by the Supervision Commission of the Supreme People’s Procuracy. Depending on the nature and contents of the draft decision, directive or circular, the Chairman of the Supreme People’s Procuracy shall decide to send it to the Supreme People’s Court, the Ministry of Justice, the local People’s Procuracies, the Military Courts and the concerned agencies, organizations and individuals for comments.
3. The Chairman of the Supreme People’s Procuracy shall sign the decision, directive or circular.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực