Chương IX Luật Ban hành Văn bản quy phạm pháp luật 1996: Giám sát, kiểm tra, kiểm sát và xử lý văn bản trái pháp luật
Số hiệu: | 52-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Đức Anh |
Ngày ban hành: | 12/11/1996 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2997 |
Ngày công báo: | 31/01/1997 | Số công báo: | Số 2 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2009 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Để nâng cao chất lượng, hiệu quả công tác xây dựng pháp luật, kịp thời thể chế hoá đường lối, chính sách của Đảng, đáp ứng yêu cầu quản lý xã hội bằng pháp luật, xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Quốc Hội ban hành Luật Ban hành Văn bản quy phạm pháp luật 1996
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1- Quốc hội thực hiện quyền giám sát tối cao đối với văn bản quy phạm pháp luật của các các cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định tại Chương II của Luật này.
2- Theo đề nghị của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Chủ tịch nước, Hội đồng dân tộc, các Uỷ ban của Quốc hội, Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên, đại biểu Quốc hội, Quốc hội xem xét, quyết định bãi bỏ một phần hoặc toàn bộ luật, nghị quyết của Quốc hội trái Hiến pháp; xem xét, quyết định bãi bỏ một phần hoặc toàn bộ văn bản quy phạm pháp luật của Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Chủ tịch nước, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trái Hiến pháp, luật, nghị quyết của Quốc hội.
1- Uỷ ban thường vụ Quốc hội thực hiện quyền giám sát đối với văn bản quy phạm pháp luật của các cơ quan nhà nước trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình.
2- Theo đề nghị của Chủ tịch nước, Hội đồng dân tộc, các Uỷ ban của Quốc hội, Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên, đại biểu Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội xem xét, quyết định đình chỉ việc thi hành một phần hoặc toàn bộ văn bản quy phạm pháp luật của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trái Hiến pháp, luật, nghị quyết của Quốc hội và trình Quốc hội quyết định việc huỷ bỏ một phần hoặc toàn bộ văn bản đó; xem xét, quyết định huỷ bỏ một phần hoặc toàn bộ văn bản quy phạm pháp luật của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao trái pháp lệnh, nghị quyết của Uỷ ban thường vụ Quốc hội; xem xét, quyết định bãi bỏ một phần hoặc toàn bộ nghị quyết sai trái của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh.
1- Chính phủ kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh.
2- Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định bãi bỏ hoặc đình chỉ việc thi hành một phần hoặc toàn bộ văn bản quy phạm pháp luật của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh trái Hiến pháp, luật và các văn bản quy phạm pháp luật của cơ quan nhà nước cấp trên; xem xét, quyết định đình chỉ thi hành một phần hoặc toàn bộ nghị quyết của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh trái Hiến pháp, luật và các văn bản quy phạm pháp luật của cơ quan nhà nước cấp trên, đồng thời đề nghị Uỷ ban thường vụ Quốc hội bãi bỏ.
1- Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật của các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh về những nội dung có liên quan đến ngành, lĩnh vực do mình phụ trách.
2- Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ quản lý ngành, lĩnh vực có quyền kiến nghị với Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ đã ban hành văn bản trái với văn bản về ngành, lĩnh vực do mình phụ trách bãi bỏ hoặc đình chỉ việc thi hành một phần hoặc toàn bộ văn bản đó; nếu kiến nghị đó không được chấp nhận thì trình Thủ tướng Chính phủ quyết định; kiến nghị với Thủ tướng Chính phủ đình chỉ việc thi hành nghị quyết của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh trái với văn bản quy phạm pháp luật của Quốc hội, Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Chủ tịch nước, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, hoặc của Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ về ngành, lĩnh vực do Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ phụ trách ; đình chỉ việc thi hành và đề nghị Thủ tướng chính phủ bãi bỏ quyết định, chỉ thị của Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh trái với văn bản quy phạm pháp luật về ngành, lĩnh vực do mình phụ trách; nếu Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh không nhất trí với quyết định đình chỉ thi hành, thì vẫn phải chấp hành, nhưng có quyền kiến nghị với Thủ tướng Chính phủ.
Viện kiểm sát nhân dân trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình kiểm sát việc tuân theo pháp luật đối với văn bản quy phạm pháp luật của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân nhằm bảo đảm các văn bản đó không trái pháp luật.
Thủ trưởng cơ quan nhà nước nhận được kháng nghị của Viện kiểm sát nhân dân có trách nhiệm trả lời kháng nghị trong thời hạn mười lăm ngày, kể từ ngày nhận được kháng nghị.
SUPERVISION, EXAMINATION, CONTROL AND HANDLING OF UNLAWFUL DOCUMENTS
Article 81.- The National Assembly supervises and handles illegal documents
1. The National Assembly shall exercise the right of supreme supervision over the legal documents of the competent State agencies defined in Chapter II of this law.
2. At the proposal of the Standing Committee of the National Assembly, the State President, the Council on Nationalities, a Commission of the National Assembly, the Government, the Supreme People�s Court, the Supreme People’s Procuracy, the Vietnam Fatherland Front and its member organizations or the National Assembly deputies, the National Assembly shall consider and decide the annulment of part or the whole of a law or resolution of the National Assembly which is contrary to the Constitution, consider and decide the annulment of part or the whole of a legal document of the Standing Committee of the National Assembly, the State President, the Government, the Prime Minister, the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuracy which is contrary to the Constitution, law and resolutions of the National Assembly.
Article 82.- The Standing Committee of the National Assembly supervises and handles illegal documents
1. The Standing Committee of the National Assembly shall exercise the right of supervision over the legal documents of the State agencies within the scope of its tasks and powers.
2. At the proposal of the State President, the Council on Nationalities, the Government, the Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, the Vietnam Fatherland Front and its member organizations or a National Assembly deputies, the Standing Committee of the National Assembly shall consider and decide the suspension of the implementation of part or the whole of a legal document of the Government, the Prime Minister, the Supreme people’s Court or the Supreme People’s Procuracy which is contrary to the Constitution, laws and resolutions of the National Assembly and submit to the National Assembly for decision the annulment of part or the whole of the document; consider and decide the annulment of a legal document of the Government, the Prime Minister, the Supreme People’s Court or the Supreme People’s Procuracy which is contrary to the ordinances and resolutions of the Standing Committee of the National Assembly; consider and decide the annulment of part of the whole of a wrong resolution of the provincial-level People’s Councils.
Article 83.- The Government examines and handles illegal documents
1. the Government shall examine the legal documents of the Ministries, the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the provincial-level People’s Councils and People’s Committees.
2. The Prime Minister shall consider and decide the annulment or suspension of the implementation of a part or the whole of a legal document(s) of the Ministers, the Heads of the Ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government and the provincial-level People’s Committees which is contrary to the Constitution, laws and legal documents of higher-level State agencies; consider and decide the suspension of the implementation of a part or the whole of a resolution(s) of the provincial-level People’s Councils which is contrary to the Constitution, laws and legal documents of higher-level State agencies, and at the same time proposes the Standing Committee of the National Assembly to annul it.
Article 84.- The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government shall examine and handle unlawful documents
1. The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government shall examine the legal documents of the Ministries, the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the provincial-level People’s Councils and People’s Committees regarding the contents related to the branches and fields under their charge.
2. The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies and the Heads of the agencies attached to the Government managing the branches and fields shall have the right to recommend the Minister, the Head of a ministerial-level agency or the Head of an agency attached to the Government that has issued a legal document contrary to the document(s) concerning the branches and fields under their charge to annul or suspend the implementation of part or the whole of the document; if such recommendation is not accepted, they can submit it to the Prime Minister for decision; to ask the Prime Minister to suspend the implementation of the resolution of a provincial-level People’s Council which is contrary to the legal documents of the National Assembly, the Standing Committee of the National Assembly, the State President, the Government, the Prime Minister or the Ministries, the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government regarding the branches and fields under the charge of the Ministries, the ministerial-level agencies and the agencies attached to the Government; suspend the implementation and propose the Prime Minister to annul the decision or directive of a provincial-level People’s Committee which is contrary to the legal documents regarding the branches and fields under their charge; if the provincial-level People’s Committee does not agree with the decision on the implementation suspension, it still has to carry out the decision but shall be entitled to refer the matter to the Prime Minister.
Article 85.- The People’s Procuracies supervise the observance of laws with respect to legal documents
The People’s Procuracies shall, within the scope of their tasks and powers, supervise the observance of laws with regard to the legal documents of the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the People’s Councils and the People’s Committees in order to ensure that such documents are not contrary to law.
The Head of a State agency shall have to reply to the protest of the People’s Procuracy within fifteen days from the date of receipt of the protest.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực