Số hiệu: | 52-L/CTN | Loại văn bản: | Luật |
Nơi ban hành: | Quốc hội | Người ký: | Lê Đức Anh |
Ngày ban hành: | 12/11/1996 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2997 |
Ngày công báo: | 31/01/1997 | Số công báo: | Số 2 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2009 |
Để nâng cao chất lượng, hiệu quả công tác xây dựng pháp luật, kịp thời thể chế hoá đường lối, chính sách của Đảng, đáp ứng yêu cầu quản lý xã hội bằng pháp luật, xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Quốc Hội ban hành Luật Ban hành Văn bản quy phạm pháp luật 1996
Lệnh, quyết định của Chủ tịch nước được ban hành để thực hiện những nhiệm vụ, quyền hạn của Chủ tịch nước do Hiến pháp, luật quy định.
1- Chủ tịch nước tự mình hoặc theo đề nghị của Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, quyết định cơ quan soạn thảo dự thảo lệnh, quyết định.
2- Cơ quan được giao soạn thảo tổ chức nghiên cứu, soạn thảo dự thảo lệnh, quyết định.
3- Tuỳ theo nội dung của dự thảo lệnh, quyết định, Chủ tịch nước quyết định việc lấy ý kiến của cơ quan, tổ chức, cá nhân hữu quan.
4- Cơ quan được giao soạn thảo chỉnh lý dự thảo lệnh, quyết định và báo cáo Chủ tịch nước về dự thảo, ý kiến của các cơ quan, tổ chức, cá nhân hữu quan.
5- Chủ tịch nước xem xét, ký lệnh, quyết định.
LEGAL DOCUMENTS OF THE STATE PRESIDENT
Article 54.- Orders and decisions of the State President
The orders and decisions of the State President shall be issued pursuant to the tasks and powers of the State President as prescribed by the Constitution and law.
Article 55.- Drafting orders and decisions
1. The State President shall decide either on his/her own or at the proposal of the Government, the Supreme People’s Court or the Supreme People’s Procuracy the agency to draft an order or decision.
2. The agency assigned with the drafting shall organize the study and drafting of the order or decision.
3. Depending on the contents of the draft order or decision, the State President shall decide the solicitation of comments from the concerned agencies, organizations and individuals.
4. The agency assigned with the drafting shall revise the draft order or decision and report the State President on the draft document and the comments of the concerned agencies, organizations and individuals.
5. The State President shall consider and sign the order or decision.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực