Chương II Thông tư 15/2014/TT-BCA: Thủ tục đăng ký, đổi, thu hồi giấy chứng nhận đăng ký và biển số xe
Số hiệu: | 15/2014/TT-BCA | Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Công an | Người ký: | Trần Đại Quang |
Ngày ban hành: | 04/04/2014 | Ngày hiệu lực: | 01/06/2014 |
Ngày công báo: | 05/05/2014 | Số công báo: | Từ số 475 đến số 476 |
Lĩnh vực: | Giao thông - Vận tải | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/08/2020 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Thay đổi về thời hạn cấp đăng ký, biển số xe
Bộ Công an đã ban hành Thông tư 15/2014/TT-BCA quy định về đăng ký xe.
Theo đó thời hạn cấp đăng ký, biển số xe đã có một số thay đổi như sau:
- Trường hợp cấp lại giấy chứng nhận đăng ký xe bị mất thì thời gian xác minh và hoàn thành thủ tục không quá 30 ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ;
- Trường hợp phải chờ sản xuất biển số khi cấp lại, đổi lại biển số xe thì thời gian cấp, đổi lại không quá 7 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ.
Thông tư 15 có hiệu lực từ ngày 01/6/2014, thay thế Thông tư 36/2010/TT-BCA và Thông tư 12/2013/TT-BCA .
Văn bản tiếng việt
Hồ sơ đăng ký xe gồm:
1. Giấy khai đăng ký xe.
2. Giấy tờ của chủ xe.
3. Giấy tờ của xe.
Chủ xe có trách nhiệm kê khai đầy đủ các nội dung quy định trong giấy khai đăng ký xe (theo mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này) ký, ghi rõ họ, tên và đóng dấu (nếu là cơ quan, tổ chức).
1. Chủ xe là người Việt Nam, xuất trình một trong những giấy tờ sau:
a) Chứng minh nhân dân. Trường hợp chưa được cấp Chứng minh nhân dân hoặc nơi đăng ký thường trú ghi trong Chứng minh nhân dân không phù hợp với nơi đăng ký thường trú ghi trong giấy khai đăng ký xe thì xuất trình Sổ hộ khẩu.
b) Giấy giới thiệu của thủ trưởng cơ quan, đơn vị công tác, kèm theo Giấy chứng minh Công an nhân dân; Giấy chứng minh Quân đội nhân dân (theo quy định của Bộ Quốc phòng).
Trường hợp không có Giấy chứng minh Công an nhân dân, Giấy chứng minh Quân đội nhân dân thì phải có giấy xác nhận của thủ trưởng cơ quan, đơn vị công tác.
c) Thẻ học viên, sinh viên học theo hệ tập trung từ 2 năm trở lên của các trường trung cấp, cao đẳng, đại học, học viện; giấy giới thiệu của nhà trường.
2. Chủ xe là người Việt Nam định cư ở nước ngoài về sinh sống, làm việc tại Việt Nam, xuất trình Sổ tạm trú hoặc Sổ hộ khẩu và Hộ chiếu (còn giá trị sử dụng) hoặc giấy tờ khác có giá trị thay Hộ chiếu.
3. Chủ xe là người nước ngoài
a) Người nước ngoài làm việc trong các cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế, xuất trình Chứng minh thư ngoại giao hoặc Chứng minh thư công vụ (còn giá trị sử dụng), nộp giấy giới thiệu của Cục Lễ tân Nhà nước hoặc Sở Ngoại vụ.
b) Người nước ngoài làm việc, sinh sống ở Việt Nam, xuất trình Hộ chiếu (còn giá trị sử dụng) hoặc giấy tờ khác có giá trị thay Hộ chiếu; Thẻ thường trú, Thẻ tạm trú từ một năm trở lên và giấy phép lao động theo quy định, nộp giấy giới thiệu của tổ chức, cơ quan Việt Nam có thẩm quyền.
4. Chủ xe là cơ quan, tổ chức
a) Chủ xe là cơ quan, tổ chức Việt Nam thì xuất trình Chứng minh nhân dân của người đến đăng ký xe kèm theo giấy giới thiệu của cơ quan, tổ chức.
b) Chủ xe là cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự và cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế tại Việt Nam thì xuất trình Chứng minh thư ngoại giao hoặc Chứng minh thư công vụ (còn giá trị sử dụng) của người đến đăng ký xe; nộp giấy giới thiệu của Cục Lễ tân Nhà nước hoặc Sở Ngoại vụ.
c) Chủ xe là doanh nghiệp liên doanh hoặc doanh nghiệp 100% vốn nước ngoài, văn phòng đại diện, doanh nghiệp nước ngoài trúng thầu tại Việt Nam, các tổ chức phi chính phủ thì xuất trình Chứng minh nhân dân của người đến đăng ký xe và nộp giấy giới thiệu; trường hợp tổ chức đó không có giấy giới thiệu thì phải có giấy giới thiệu của cơ quan quản lý cấp trên.
5. Người được ủy quyền đến đăng ký xe phải xuất trình Chứng minh nhân dân của mình; nộp giấy ủy quyền có chứng thực của Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn hoặc xác nhận của cơ quan, đơn vị công tác.
1. Chứng từ chuyển quyền sở hữu xe, gồm một trong các giấy tờ sau đây:
a) Quyết định bán, cho, tặng hoặc hợp đồng mua bán theo quy định của pháp luật.
b) Văn bản thừa kế theo quy định của pháp luật.
c) Hóa đơn bán hàng theo quy định của Bộ Tài chính.
d) Văn bản của cấp có thẩm quyền đồng ý thanh lý xe theo quy định (đối với xe Công an); của Bộ Tổng tham mưu (đối với xe Quân đội).
đ) Văn bản đồng ý cho bán xe của Bộ trưởng hoặc Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây viết gọn là Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) hoặc Chủ tịch Hội đồng quản trị doanh nghiệp kèm theo hợp đồng mua bán và bản kê khai bàn giao tài sản đối với xe là tài sản của doanh nghiệp nhà nước được giao, bán, khoán kinh doanh, cho thuê.
e) Quyết định phân bổ, điều động xe của Bộ Công an (xe được trang cấp) hoặc chứng từ mua bán (xe do các cơ quan, đơn vị tự mua sắm) đối với xe máy chuyên dùng phục vụ mục đích an ninh của Công an nhân dân.
g) Giấy bán, cho, tặng xe của cá nhân phải có công chứng theo quy định của pháp luật về công chứng hoặc chứng thực của Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn đối với chữ ký của người bán, cho, tặng xe theo quy định của pháp luật về chứng thực.
Trường hợp chủ xe là cán bộ, chiến sĩ Công an nhân dân, Quân đội nhân dân hoặc cá nhân nước ngoài làm việc trong cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế mà đăng ký xe theo địa chỉ của cơ quan, tổ chức, đơn vị công tác thì phải có xác nhận của cơ quan, tổ chức, đơn vị công tác.
2. Chứng từ lệ phí trước bạ xe
a) Biên lai hoặc giấy nộp tiền vào ngân sách nhà nước bằng tiền mặt hoặc séc qua kho bạc nhà nước (có xác nhận của kho bạc nhà nước đã nhận tiền) hoặc giấy ủy nhiệm chi qua ngân hàng nộp lệ phí trước bạ theo quy định của Bộ Tài chính.
Trường hợp nhiều xe chung một chứng từ lệ phí trước bạ thì mỗi xe đều phải có bản sao có chứng thực theo quy định hoặc xác nhận của cơ quan đã cấp chứng từ lệ phí trước bạ đó.
b) Xe được miễn lệ phí trước bạ, thì chỉ cần tờ khai lệ phí trước bạ có xác nhận của cơ quan thuế (thay cho biên lai hoặc giấy nộp lệ phí trước bạ).
3. Chứng từ nguồn gốc xe
a) Xe nhập khẩu theo hợp đồng thương mại, xe miễn thuế, xe chuyên dùng có thuế suất 0%, xe viện trợ dự án: Tờ khai nguồn gốc xe ô tô; xe gắn máy nhập khẩu (theo mẫu của Bộ Tài chính).
b) Xe nhập khẩu theo chế độ tạm nhập, tái xuất của các đối tượng được hưởng quyền ưu đãi miễn trừ ngoại giao theo quy định của pháp luật hoặc theo Điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên; xe của chuyên gia nước ngoài thực hiện chương trình dự án ODA ở Việt Nam, người Việt Nam định cư ở nước ngoài được mời về nước làm việc: Giấy phép nhập khẩu xe của cơ quan Hải quan.
c) Xe nhập khẩu phi mậu dịch, xe là quà biếu, quà tặng hoặc xe nhập khẩu là tài sản di chuyển, xe viện trợ không hoàn lại, nhân đạo:
- Giấy phép nhập khẩu xe của cơ quan Hải quan và Tờ khai hàng hóa xuất, nhập khẩu phi mậu dịch theo quy định của Bộ Tài chính
- Biên lai thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt và thuế giá trị gia tăng hàng nhập khẩu (theo quy định phải có) hoặc lệnh ghi thu, ghi chi hoặc giấy nộp tiền qua kho bạc Nhà nước hoặc chuyển khoản hoặc ủy nhiệm chi qua ngân hàng ghi rõ đã nộp thuế.
Trường hợp không có biên lai thuế thì phải có quyết định miễn thuế hoặc văn bản cho miễn thuế của cấp có thẩm quyền hoặc có giấy xác nhận hàng viện trợ theo quy định của Bộ Tài chính (thay thế cho biên lai thuế).
Xe có thuế suất bằng 0% thì chỉ cần Tờ khai hàng hóa xuất, nhập khẩu phi mậu dịch theo quy định của Bộ Tài chính trong đó phải ghi nhãn hiệu xe và số máy, số khung.
d) Đối với rơmoóc, sơmi rơmoóc, máy kéo, xe máy điện, ô tô điện nhập khẩu: Giấy chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe cơ giới nhập khẩu (dùng cho đăng ký biển số) hoặc thông báo miễn kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe cơ giới nhập khẩu theo quy định của Bộ Giao thông vận tải.
Trường hợp giấy chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe cơ giới nhập khẩu không ghi nhãn hiệu thì trong giấy đăng ký xe, tại mục số loại phải ghi tên nước sản xuất.
đ) Xe sản xuất, lắp ráp: Phiếu kiểm tra chất lượng xuất xưởng phương tiện giao thông cơ giới đường bộ theo quy định của Bộ Giao thông vận tải.
e) Xe cải tạo:
- Giấy chứng nhận đăng ký xe (đối với xe đã đăng ký) hoặc chứng từ nguồn gốc nhập khẩu (xe đã qua sử dụng) quy định tại điểm a khoản 3 Điều này.
- Giấy chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe cơ giới cải tạo của Bộ Giao thông vận tải hoặc của Bộ Công an (đối với xe của lực lượng Công an nhân dân).
Trường hợp xe chỉ thay thế tổng thành máy, thân máy (Block) hoặc tổng thành khung thì chứng từ nguồn gốc phải có thêm Tờ khai hàng xuất, nhập khẩu hoặc Tờ khai hải quan điện tử kèm theo bản kê khai chi tiết của tổng thành máy, tổng thành khung (bản chính hoặc bản sao có công chứng, chứng thực hợp lệ).
Trường hợp sử dụng tổng thành máy hoặc tổng thành khung sản xuất trong nước phải có phiếu kiểm tra chất lượng xuất xưởng theo quy định của Bộ Giao thông vận tải.
Trường hợp sử dụng tổng thành máy hoặc tổng thành khung của xe đã đăng ký, phải có thêm giấy chứng nhận thu hồi đăng ký, biển số xe (ghi rõ cấp cho tổng thành máy hoặc tổng thành khung).
Trường hợp sử dụng tổng thành máy, tổng thành khung bị tịch thu thì phải có thêm quyết định tịch thu của cấp có thẩm quyền kèm theo hóa đơn bán hàng tịch thu sung quỹ Nhà nước theo quy định.
g) Xe xử lý tịch thu sung quỹ nhà nước:
- Quyết định tịch thu sung quỹ nhà nước của cấp có thẩm quyền.
- Hóa đơn bán tài sản tịch thu, sung quỹ nhà nước do Bộ Tài chính phát hành (trường hợp tài sản xử lý theo hình thức thanh lý); biên bản bàn giao tiếp nhận tài sản (trường hợp xử lý tài sản theo hình thức điều chuyển).
h) Xe có quyết định xử lý vật chứng:
- Quyết định xử lý vật chứng của Cơ quan điều tra, Viện kiểm sát nhân dân hoặc Toà án nhân dân (bản chính cấp cho từng xe).
- Phiếu thu tiền hoặc giấy biên nhận tiền hoặc biên bản bàn giao (nếu là người bị hại).
Trường hợp quyết định xử lý vật chứng tịch thu sung quỹ nhà nước thì phải có hóa đơn bán tài sản tịch thu, sung quỹ nhà nước do Bộ Tài chính phát hành (trường hợp tài sản xử lý theo hình thức thanh lý); biên bản bàn giao tiếp nhận tài sản (trường hợp xử lý tài sản theo hình thức điều chuyển).
i) Xe thuộc diện xử lý hàng tồn đọng kho ngoại quan:
- Chứng từ nguồn gốc nhập khẩu theo quy định tại các điểm a, b, c và điểm d khoản 3 Điều này.
- Quyết định bán tài sản hàng tồn đọng kho ngoại quan của Hội đồng xử lý hàng tồn đọng kho ngoại quan theo quy định của Bộ Tài chính.
Riêng đối với xe thuộc danh mục cấm nhập khẩu theo quy định của Chính phủ thì phải có quyết định tịch thu sung quỹ nhà nước của Cục Hải quan (hồ sơ đăng ký theo quy định tại điểm g khoản 3 Điều này).
k) Xe thuộc diện xử lý hàng tồn đọng tại cảng biển: Quyết định bán tài sản của Hội đồng xử lý hàng tồn đọng tại cảng biển do Chủ tịch Hội đồng là lãnh đạo Sở Tài chính ký.
Trường hợp xe thuộc diện xử lý hàng tồn đọng bị tịch thu sung quỹ nhà nước thì chứng từ nguồn gốc thực hiện theo quy định tại điểm g khoản 3 Điều này.
l) Xe thuộc diện phải truy thu thuế nhập khẩu (xe đã đăng ký, nay phát hiện chứng từ nguồn gốc giả):
- Biên lai thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt và thuế giá trị gia tăng hàng nhập khẩu (nếu có).
- Giấy chứng nhận đăng ký xe hoặc quyết định xử lý vật chứng hoặc kết luận bằng văn bản của cơ quan điều tra.
m) Xe phải truy thu thêm thuế nhập khẩu:
- Quyết định truy thu thuế của Cục Hải quan tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
- Giấy nộp tiền thuế nhập khẩu vào ngân sách nhà nước.
- Hồ sơ gốc của xe.
n) Xe dự trữ quốc gia:
- Lệnh xuất bán hàng dự trữ quốc gia của Cục Dự trữ quốc gia; trường hợp nhiều xe chung một lệnh xuất bán hàng thì phải sao cho mỗi xe một lệnh (bản sao phải có xác nhận của Cục Dự trữ quốc gia).
- Tờ khai nguồn gốc nhập khẩu xe hoặc giấy xác nhận của Tổng cục Hải quan (mỗi xe 1 bản chính) ghi rõ nhãn hiệu, số máy, số khung.
4. Trường hợp các Bộ, ngành thay đổi các biểu mẫu về chứng từ nguồn gốc, chứng từ thuế và các loại giấy tờ khác có liên quan đến công tác đăng ký xe thì Tổng cục Cảnh sát quản lý hành chính về trật tự, an toàn xã hội hoặc Cục Cảnh sát giao thông đường bộ - đường sắt có trách nhiệm thông báo để cơ quan đăng ký xe quy định tại Điều 3 Thông tư này thực hiện.
1. Tổ chức, cá nhân mua, được điều chuyển, cho, tặng xe phải xuất trình giấy tờ quy định tại Điều 9 Thông tư này và nộp hồ sơ gồm:
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Giấy chứng nhận đăng ký xe.
c) Chứng từ chuyển quyền sở hữu xe theo quy định tại khoản 1 Điều 10 Thông tư này.
d) Chứng từ lệ phí trước bạ theo quy định tại khoản 2 Điều 10 Thông tư này.
2. Đăng ký sang tên thì giữ nguyên biển số cũ (trừ biển loại 3 số, 4 số hoặc khác hệ biển thì nộp lại biển số để đổi sang biển 5 số theo quy định) và cấp giấy chứng nhận đăng ký xe cho chủ xe mới.
1. Tổ chức, cá nhân mua, được điều chuyển, cho, tặng xe đến cơ quan đăng ký xe ghi trong giấy chứng nhận đăng ký xe để làm thủ tục, không phải đưa xe đến kiểm tra nhưng phải xuất trình giấy tờ quy định tại Điều 9 Thông tư này và nộp hồ sơ gồm:
a) Hai giấy khai sang tên, di chuyển xe (mẫu số 04 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Giấy chứng nhận đăng ký xe và biển số xe.
c) Chứng từ chuyển quyền sở hữu xe theo quy định tại khoản 1 Điều 10 Thông tư này.
Trường hợp di chuyển nguyên chủ đi tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là tỉnh) khác, phải có quyết định điều động công tác hoặc Sổ hộ khẩu thay cho chứng từ chuyển quyền sở hữu xe.
1. Chủ xe phải xuất trình giấy tờ quy định tại Điều 9 Thông tư này và nộp hồ sơ gồm:
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Chứng từ lệ phí trước bạ theo quy định tại khoản 2 Điều 10 Thông tư này.
c) Giấy khai sang tên, di chuyển xe (mẫu số 04 ban hành kèm theo Thông tư này) và phiếu sang tên di chuyển kèm theo chứng từ chuyển quyền sở hữu xe quy định tại khoản 1 Điều 10 Thông tư này.
d) Hồ sơ gốc của xe theo quy định.
1. Các trường hợp phải đổi lại giấy chứng nhận đăng ký xe: Xe cải tạo, xe thay đổi màu sơn; gia hạn giấy chứng nhận đăng ký xe có thời hạn; giấy chứng nhận đăng ký xe bị mờ, rách nát hoặc xe thuộc tài sản chung của hai vợ chồng đã đăng ký đứng tên một người, nay có nhu cầu đăng ký xe là tài sản chung của hai vợ chồng hoặc thay đổi các thông tin của chủ xe hoặc chủ xe tự nguyện đổi giấy chứng nhận đăng ký xe cũ lấy giấy chứng nhận đăng ký xe theo quy định của Thông tư này.
2. Các trường hợp phải đổi lại biển số xe: Biển số bị mờ, gẫy, hỏng.
3. Thủ tục đổi lại giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Các giấy tờ theo quy định tại Điều 9 Thông tư này.
c) Nộp lại giấy chứng nhận đăng ký xe (trường hợp đổi giấy chứng nhận đăng ký xe) hoặc biển số xe (trường hợp đổi biển số xe).
Trường hợp đổi lại giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe của cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế và nhân viên nước ngoài phải có thêm:
- Giấy giới thiệu của Cục Lễ tân Nhà nước (đối với cơ quan đại diện ngoại giao và cơ quan đại diện tổ chức quốc tế) hoặc Sở Ngoại vụ (đối với cơ quan lãnh sự).
- Công hàm của cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế.
- Đối với nhân viên nước ngoài phải xuất trình Chứng minh thư ngoại giao hoặc Chứng minh thư công vụ (còn giá trị sử dụng).
Trường hợp chủ xe là cán bộ, chiến sĩ Công an nhân dân, Quân đội nhân dân hoặc học sinh, sinh viên đã đăng ký xe theo địa chỉ cơ quan, trường học, nay xuất ngũ, chuyển công tác, ra trường thì được giải quyết đổi, cấp lại giấy chứng nhận đăng ký xe theo địa chỉ thường trú hoặc tạm trú mới.
Khi làm thủ tục đổi lại giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe, không phải mang xe đến kiểm tra (trừ xe cải tạo, xe thay đổi màu sơn), nhưng chủ xe phải nộp bản cà số máy, số khung của xe theo quy định.
4. Khi đổi lại giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe thì giữ nguyên biển số. Trường hợp xe đang sử dụng biển 3 số hoặc 4 số hoặc khác hệ biển thì đổi sang biển 5 số theo quy định.
1. Hồ sơ cấp lại giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe bị mất bao gồm:
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Các giấy tờ theo quy định tại Điều 9 Thông tư này.
Trường hợp cấp lại giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe của cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế và nhân viên nước ngoài, phải có:
- Giấy giới thiệu của Cục Lễ tân Nhà nước (đối với cơ quan đại diện ngoại giao và cơ quan đại diện tổ chức quốc tế) hoặc Sở Ngoại vụ (đối với cơ quan lãnh sự).
- Công hàm của cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế.
- Đối với nhân viên nước ngoài phải xuất trình Chứng minh thư ngoại giao hoặc Chứng minh thư công vụ (còn giá trị sử dụng).
2. Khi cấp lại giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe thì giữ nguyên biển số. Trường hợp xe đang sử dụng biển 3 số hoặc 4 số hoặc khác hệ biển thì đổi sang biển 5 số theo quy định.
Trường hợp xe đã đăng ký, cấp biển số nhưng chủ xe đã làm thủ tục sang tên, di chuyển đi địa phương khác, nay chủ xe đề nghị đăng ký lại nguyên chủ thì giải quyết đăng ký lại và giữ nguyên biển số cũ; trường hợp biển số cũ là biển 3 số hoặc 4 số hoặc khác hệ biển thì cấp đổi sang biển 5 số theo quy định.
1. Xe ô tô; ô tô sát xi có buồng lái; ô tô tải không thùng; rơmoóc, sơmi rơmoóc; xe máy kéo nhập khẩu hoặc sản xuất, lắp ráp lưu hành từ kho, cảng, nhà máy, đại lý bán xe đến nơi đăng ký hoặc về các đại lý, kho lưu trữ khác.
2. Xe mang biển số nước ngoài được cấp có thẩm quyền cho phép tạm nhập, tái xuất có thời hạn (trừ xe hoạt động ở khu vực biên giới có cửa khẩu): xe dự hội nghị, hội chợ, thể dục thể thao, triển lãm, du lịch; xe quá cảnh; xe ô tô có tay lái bên phải (tay lái nghịch) được phép tham gia giao thông theo quy định của pháp luật.
3. Xe mới lắp ráp tại Việt Nam chạy thử nghiệm trên đường giao thông công cộng.
4. Xe ô tô có phiếu sang tên, di chuyển đi địa phương khác.
5. Xe ô tô làm thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe để tái xuất về nước hoặc chuyển nhượng tại Việt Nam.
6. Xe được cơ quan có thẩm quyền cho phép vào Việt Nam để phục vụ hội nghị, hội chợ, thể dục thể thao, triển lãm.
7. Xe ô tô sát hạch, ô tô hoạt động trong phạm vi hạn chế (khi di chuyển ra ngoài khu vực hạn chế).
1. Xe sản xuất, lắp ráp tại Việt Nam, hồ sơ gồm:
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Phiếu kiểm tra chất lượng xuất xưởng phương tiện giao thông cơ giới đường bộ của cơ sở sản xuất theo quy định. Trường hợp xe mới sản xuất, lắp ráp tại Việt Nam chạy thử nghiệm trên đường giao thông công cộng phải có văn bản phê duyệt thiết kế mẫu xe hoặc xác nhận của Cục Đăng kiểm Việt Nam.
c) Hóa đơn bán hàng hoặc phiếu xuất kho.
2. Xe nhập khẩu; tạm nhập tái xuất có thời hạn, quá cảnh, hồ sơ gồm:
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Tờ khai hàng hóa xuất, nhập khẩu hoặc bản kê khai chi tiết nhập xe.
Trường hợp xe đã hoàn thành thủ tục nhập khẩu thì thủ tục đăng ký, cấp biển số tạm thời bao gồm các loại giấy tờ theo quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều 10 Thông tư này.
3. Xe được cơ quan có thẩm quyền cho phép vào Việt Nam để phục vụ hội nghị, hội chợ, triển lãm, thể dục thể thao, xe nước ngoài vào du lịch tại Việt Nam thì chỉ cần giấy chứng nhận đăng ký xe hoặc danh sách xe được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
4. Đối với xe sang tên, di chuyển đi địa phương khác, xe làm thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe thì hồ sơ cấp đăng ký, biển số xe tạm thời gồm phiếu sang tên, di chuyển hoặc giấy chứng nhận thu hồi đăng ký, biển số xe.
5. Xe ô tô của người nước ngoài, đăng ký ở nước ngoài có tay lái bên phải (tay lái nghịch) được phép tham gia giao thông theo quy định của pháp luật, hồ sơ gồm:
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Văn bản cho phép tham gia giao thông tại Việt Nam của Thủ tướng Chính phủ hoặc của Bộ, ngành được Thủ tướng Chính phủ ủy quyền.
6. Xe ô tô hoạt động trong phạm vi hạn chế theo quy định của cơ quan có thẩm quyền, hồ sơ gồm:
a) Giấy khai đăng ký xe (mẫu số 02 ban hành kèm theo Thông tư này).
b) Bản chụp giấy chứng nhận đăng ký xe.
7. Khi đến làm thủ tục đăng ký, cấp biển số tạm thời, chủ xe không phải mang xe đến kiểm tra nhưng phải nộp bản sao hồ sơ của xe (mang theo hồ sơ gốc để đối chiếu).
1. Giấy chứng nhận đăng ký xe tạm thời có giá trị trong thời hạn 15 ngày.
2. Xe phục vụ các hoạt động hội nghị, quảng cáo, hội chợ, triển lãm, thể dục thể thao và phục vụ các hoạt động hợp pháp khác thì thời hạn có giá trị của giấy chứng nhận đăng ký xe tạm thời được ghi theo thời hạn mà cơ quan có thẩm quyền cho phép vào Việt Nam để phục vụ các hoạt động đó.
3. Xe đăng ký tạm thời được phép tham gia giao thông theo thời hạn, tuyến đường và phạm vi hoạt động ghi trong giấy chứng nhận đăng ký xe tạm thời.
4. Để thuận tiện cho việc đăng ký tạm thời, chủ xe được đăng ký tại cơ quan đăng ký xe nơi gần nhất.
1. Xe hỏng không sử dụng được hoặc xe bị phá hủy do nguyên nhân khách quan.
2. Xe tháo máy, khung để thay thế cho xe khác.
3. Xe tạm nhập của cơ quan, tổ chức, cá nhân nước ngoài tái xuất hoặc chuyển nhượng tại Việt Nam.
4. Xe được miễn thuế nhập khẩu, nay chuyển nhượng sang mục đích khác.
5. Xe đăng ký tại các khu kinh tế - thương mại đặc biệt hoặc khu kinh tế cửa khẩu quốc tế theo quy định của Chính phủ khi tái xuất hoặc chuyển nhượng vào Việt Nam.
6. Xe bị mất cắp, chiếm đoạt không tìm được, chủ xe đề nghị thu hồi giấy chứng nhận đăng ký xe.
7. Xe hết niên hạn sử dụng; xe không được phép lưu hành theo quy định của pháp luật; xe có kết luận của cơ quan có thẩm quyền bị cắt hàn cả số máy và số khung hoặc chỉ cắt hàn số máy hoặc số khung.
1. Trách nhiệm của cơ quan đăng ký, quản lý xe
a) Làm thủ tục cấp giấy chứng nhận thu hồi giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe cho những trường hợp quy định tại Điều 19 Thông tư này.
b) Căn cứ danh sách xe ô tô hết niên hạn sử dụng, xe không được phép lưu hành theo quy định của pháp luật do cơ quan đăng kiểm cung cấp, cơ quan đăng ký, quản lý xe phải rà soát, làm thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe.
c) Phối hợp với Công an xã, phường, thị trấn (sau đây viết gọn là Công an cấp xã) nơi chủ xe cư trú để thông báo, yêu cầu tổ chức, cá nhân có xe hết niên hạn sử dụng, xe công nông, xe tự chế 3 bánh, 4 bánh đến cơ quan Cảnh sát giao thông làm thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe. Trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày thông báo, nếu chủ xe không tự giác đến làm thủ tục thì phối hợp với Công an cấp xã thu hồi giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe.
d) Thông báo danh sách xe hết niên hạn sử dụng cho Công an các đơn vị, địa phương làm nhiệm vụ bảo đảm trật tự, an toàn giao thông biết để phát hiện, xử lý theo quy định của pháp luật.
2. Trách nhiệm của Công an các đơn vị, địa phương và lực lượng chức năng làm nhiệm vụ bảo đảm trật tự, an toàn giao thông
a) Thông qua công tác bảo đảm trật tự, an toàn giao thông, nếu phát hiện xe ô tô hết niên hạn sử dụng, xe công nông, xe 3 bánh, 4 bánh tự chế tham gia giao thông trên địa bàn, Công an các đơn vị, địa phương và các lực lượng khác làm nhiệm vụ bảo đảm trật tự, an toàn giao thông phải lập biên bản, đình chỉ lưu hành xe, tạm giữ giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe và xử lý theo quy định của pháp luật; đồng thời, thông báo bằng văn bản cho cơ quan Cảnh sát giao thông nơi đã đăng ký xe đó biết để làm thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe.
b) Trường hợp xe tai nạn giao thông bị phá hủy không sử dụng được thì cơ quan thụ lý giải quyết vụ tai nạn giao thông đó tạm giữ giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe và thông báo bằng văn bản cho cơ quan đã đăng ký xe đó để làm thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe.
1. Giấy khai thu hồi đăng ký, biển số xe (mẫu số 05 ban hành kèm theo Thông tư này); nộp lại giấy chứng nhận đăng ký xe và biển số xe. Chủ xe không phải mang xe đến cơ quan đăng ký xe.
Trường hợp bị mất giấy chứng nhận đăng ký xe hoặc biển số xe thì phải có đơn trình báo và cam kết chịu trách nhiệm trước pháp luật (đối với cá nhân) và công văn đề nghị (đối với tổ chức).
2. Thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký, biển số xe trong một số trường hợp cụ thể:
a) Trường hợp xe tai nạn bị phá hủy không sử dụng được; xe hết niên hạn sử dụng; xe không được phép lưu hành theo quy định của pháp luật bị cơ quan có thẩm quyền tạm giữ xe: Công văn thông báo của cơ quan có thẩm quyền kèm theo giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe.
b) Trường hợp xe bị cắt hàn cả số máy và số khung hoặc chỉ cắt hàn số máy hoặc số khung thì phải có văn bản kết luận của cơ quan có thẩm quyền.
c) Trường hợp xe các cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế tại Việt Nam và cá nhân người nước ngoài làm việc trong các cơ quan, tổ chức này khi làm thủ tục thu hồi giấy chứng nhận đăng ký xe, biển số xe cần có giấy giới thiệu của Cục Lễ tân Nhà nước (đối với cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan đại diện của tổ chức quốc tế) hoặc Sở Ngoại vụ (đối với cơ quan lãnh sự).
Chapter II
PROCEDURES FOR ISSUING, REPLACING AND REVOKING THE CERTIFICATE OF LICENSE PLATE AND VEHICLE REGISTRATION
Section A. THE REGISTRATION AND ISSUANCE OF LICENSE PLATE
Article 7. Vehicle registration documentation
Documents include:
1. Vehicle registration declaration.
2. The owner’s legal documents.
3. Vehicle documentation.
Article 8. Vehicle registration declaration
The legal owner shall be responsible for fully declaring the contents required in the vehicle registration declaration (fill in the form No. 02 attached to this Circular), together with their signature, full name and seal (applied to agencies or organizations).
Article 9. The owner’s legal documentation
1. If the legal owner is Vietnamese, one of these documents must be submitted:
a) Identity Card. Where the identity has not been issued yet or the permanent residence in the Identity Card is not identical to the vehicle registration declaration, family record book must be shown instead.
b) Letter of recommendation from head of agencies and units where they are working, attached to the Identity Card of the People’s Police; the Identity Card of the People’s Military (in compliance with the legal regulations of Ministry of National Defence).
Where there is none of the aforementioned to be shown, the confirmation letter from head of agencies and units must be submitted.
c) With respect to Learner’s and student’s card of those who are attending the continuous full-time training at vocational schools, colleges, universities and institutes for a period of more than 2 years, the recommendation letter is required.
2. If the legal owner is a Vietnamese expatriate currently living and working in Vietnam, temporary residence or family record book and Passport (valid) or any other valid document in lieu of Passport must be submitted.
3. The legal owner is a foreign national
a) As for foreign nationals who are working for diplomatic missions, consular posts and representative offices of international organizations, they must show their Diplomatic and Official Identity Card (valid), and submit a letter of accreditation to Directorate of State Protocol or Department of Foreign Affairs.
b) As for foreign nationals working and living in Vietnam, they must show their Passport (valid) or other valid substitutes for Passport; Permanent Residence Card or Temporary Residence Card for those who have resided in Vietnam for more than one year, and a work permit in accordance with laws, as well as submit a letter of accreditation from competent Vietnamese organizations and agencies.
4. The legal owner is an agency or organization
a) If the legal owner is a Vietnamese agency or organization, Identity Card and letter of accreditation of the authorized person must be shown.
b) If the legal owner is a diplomatic mission, consular post and representative office of international organizations in Vietnam, Diplomatic and Official Identity Card (valid) of the authorized person must be shown; letter of accreditation from Directorate of State Protocol or Department of Foreign Affairs must be submitted as well.
c) If the legal owner is a joint-venture or wholly foreign-owned enterprise, representative office and a foreign enterprise who have won a bidding in Vietnam, and non-governmental organization, the authorized person to register their vehicle must show his/her identity card and submit a letter of accreditation; where there is no letter of accreditation from these organizations, they must obtain it from higher managerial agencies.
5. The authorized person to carry out the vehicle registration must show his/her identity card; submit his/her letter of authorization that is notarized by People’s Committee of a hamlet, ward, town or any proper confirmation made by his/her working agency and unit.
Article 10. Vehicle documentation
1. The documentation of vehicle ownership transfer shall include the followings:
a) The written decision on using a vehicle as a gift or a sales contract as stipulated by laws.
b) A lawful succession document.
c) A bill of sale as stipulated by the Ministry of Finance.
d) A written consent from the competent authority for vehicle liquidation in compliance with legal regulations (applied to the Police’s vehicles); from the General Staff (applied to Military’s vehicles).
đ) A written consent for the vehicle sale from the Minister or Chairperson of People’s Committees of a province and centrally-affiliated city (hereinafter briefly referred to as Chairperson of provincial People’s Committee) or the Chairperson of Board of Directors, together with a sales contract and a declaration of property transfer in respect of state-owned enterprise’s vehicles to be handed over, sold, contracted to sell and for hire.
e) The decision on vehicle allocation and transfer made by the Ministry of Public Security (applied to purpose-built vehicles) or a sales documentation (applied to those bought by agencies and units at their own expense) in respect of dedicated vehicles owned by the People’s Police for the security purpose.
g) A written agreement on selling and using a vehicle as a gift between individuals must be notarized as stipulated by the law on notarization, or certified by the People’s Committee of a hamlet, ward and town with respect to the signature of the owner who is eligible to sell and use his/her vehicle as a gift in compliance with the law on certification.
If the legal owner is a public servant and a soldier of the People’s Public Security and Military or foreign nationals working for diplomatic missions, consular posts and representative offices of international organizations, and registers his/her vehicle at the address of his/her agencies, organizations and units, he/she must provide the confirmation from them.
2. Written documentation of vehicle registration tax
a) A receipt or a written proof of payment to the state budget in cash or cheque through the State Treasury (certified by the state treasury on payment) or a payment order sent to the bank where vehicle registration tax has been paid as stipulated by the Ministry of Finance.
If there is only one proof of payment for vehicle registration tax, each vehicle must submit a proper duplicate legally certified and confirmed by an agency where that documentation has been issued.
b) As for vehicles exempted from paying the registration tax, only the declaration of registration tax certified by a taxation department (in lieu of a receipt or a written proof of payment for the registration tax) shall be requested.
3. The certificate of vehicle origin
a) As for imported vehicles under a commercial contract, tax-exempt vehicles, dedicated vehicles taxed at the rate of 0% and vehicles used as the project-based aid, the declaration of origin for imported automobiles and motorcycles (following the form issued by the Ministry of Finance) must be submitted.
b) As for temporarily imported and re-exported vehicles of those who are eligible for the diplomatic privileges and immunities in accordance with legal regulations or International Treaties of which Vietnam is a member; vehicles of foreign experts who are developing ODA projects in Vietnam; Vietnamese expatriates who are invited to work in Vietnam, a permit of imported vehicles from the Customs must be submitted.
c) With respect to non-trade imported vehicles, those used as a gift or imported vehicles in the form of a relocated property and vehicles serving the purpose of non-returnable aid and humanity, they are required to submit:
- A permit of importation from the Customs and a declaration of non-trade import and export goods as stipulated by the Ministry of Finance.
- A receipt of payment for the import duty, excise tax and value-added tax of import goods (must be available as regulated by laws) or an order of collecting and payment, or a written record of payment via State Treasury or money order or a payment order sent to a bank, along with the clear statement of paid tax.
In the absence of tax payment receipt, the written decision or documentation of tax exemption from competent authorities, or the certificate of aid in accordance with statutory regulations of the Ministry of Finance (as a substitute for the receipt) must be included.
As for vehicles taxed at the rate of 0%, the declaration of non-trade import and export goods shall be required as regulated by the Ministry of Finance, in which vehicle brand name, engine and chassis number must be clarified.
d) As for trailers, semi-trailers, tractors, electric vehicles and imported electric automobiles, the certificate of technical quality, safety assurance and environment protection for imported motor vehicles (applied to the license plate registration) or a written notice of exemption from the examination of technical quality, safety and environment protection for imported motor vehicles, as regulated by Ministry of Transport, must be submitted.
If the certificate of technical quality, safety assurance and environment protection for imported motor vehicles is given without vehicle brand name and trademark, the manufacturing country must be clarified and filled with the category number on the application form.
dd) As for vehicles manufactured and assembled in Vietnam: the certificate of quality inspection of finished road motor vehicle transport must be shown, as stipulated by the Ministry of Transport.
e) Refurbished vehicles:
- The certificate of vehicle registration (applied to those that have been already registered) or the documentation of origin for the importation (applied to those that have been already used) must be included, as stipulated at Point a, Clause 3 of this Article.
- The certificate of technical quality, safety assurance and environment protection for refurbished motor vehicles, owned by the Ministry of Transport or the Ministry of Public Security (applied to those owned by the People’s Police forces), must be submitted.
If vehicles have changed their engine block and chassis fittings, the documentation of origin must be comprised of an additional declaration of import and export goods or an electronic declaration together with the specific declaration of engine and chassis fittings (a legally notarized and certified original or duplicate), shall be required.
If engine or chassis fittings are domestically produced, these items must show the certificate of ex-factory quality inspection as regulated by the Ministry of Transport.
If engine and chassis fittings are reused from a registered vehicle, the certificate of revoked license plate and vehicle registration (clearly state that this is issued to these engine and chassis fittings) must be additionally submitted.
If engine and chassis fittings are reused from confiscated vehicles, the decision on the vehicle confiscation made by competent authorities, together with a bill of sale for confiscated properties sold to raise the state fund as regulated by laws, must be included.
g) As for confiscated vehicles being settled to raise the state fund, the following documents must be submitted:
- The decision on confiscation to raise the state fund from competent authorities.
- The invoice of selling confiscated properties to raise the state fund, issued by the Ministry of Finance (applied to those settled by means of the liquidation); the written report of property delivery (applied to those settled by means of transfer).
h) Vehicles subject to the decision on material evidence settlement, the followings must be included:
- The Decision on material evidence settlement, issued by the Inspection Authority, the People’s Procuracy or the People’s Court (an original is granted to each vehicle).
- The payment note or the monetary receipt, or a written record of property delivery (in case of a victim).
Where the decision on the settlement of confiscated material evidence to raise the state fund is needed, the invoice of selling confiscated properties to raise the state fund, issued by the Ministry of Finance (in case of properties being settled by means of liquidation); the written report of property delivery (applied to properties being settled by means of transfer).
i) Vehicles settled as stagnant goods in bonded warehouses:
- The documentation of origin for imported goods as regulated at Point a, b, c and d, Clause 3 of this Article.
- The decision on selling stagnant goods in bonded warehouses, as regulated by the Ministry of Finance.
As for vehicles particularly listed as prohibited goods with reference to the Government’s statutory regulations, the decision on settling confiscated properties to raise the state fund from the Customs (following the registration documents regulated at Point g, Clause 3 of this Article) must be included.
k) As for vehicles subject to the settlement of stagnant goods at deep-water harbours, the decision on property sale made by the management board of stagnant goods settlement at deep-water harbour, signed by its Chairperson, also known as a leadership member of the Ministry of Finance, must be submitted.
If vehicles are subject to the settlement of stagnant goods to raise the state fund, the documentation of origin must abide by statutory regulations stated at Point g, Clause 3 of this Article.
l) As for vehicles that must pay import duty (applied to those that have been already registered but currently found with a false documentation of origin), the followings must be included:
- A receipt of payment for import duty, excise tax and value-added tax for imported goods (if applicable).
- The certificate of vehicle registration or the decision on material evidence settlement or a written conclusion from an inspection authority.
m) As for vehicles that must pay an additional import duty, the followings must be included:
- The decision on duty payment from the Customs of a province and centrally-affiliated city.
- The certificate of payment for the import duty to the state budget.
- Original vehicle documentation.
n) As for vehicles serving the purpose of national reserves, the documentation is included as follows:
- A sales order of goods for national reserves; if various vehicles share the same sales order, each vehicle must keep a duplicate of that order (verified by the Department of National Reserves).
- A declaration of origin for imported vehicles or a confirmation letter from General Department of Customs (each vehicle keeps 1 original) fully clarified with brand name, engine and chassis number.
4. If Ministries and departments make changes in the forms used for the origin documentation, taxation documents and others related to the vehicle registration, General Department of Administrative Police for Social Order and Safety or the Department of Roadway – Railway Traffic Police are entitled to inform the competent registries as stipulated at Article 3 of this Circular.
Section B. THE REGISTRATION OF TITLE TRANSFER AND VEHICLE RELOCATION
Article 11. The registration of vehicle title transfer within a province and centrally-affiliated city
1. Any organization or individual who is a receiver or transferee of the vehicle must show their legal documents as stipulated at Article 9 of this Circular and submit the followings:
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) A certificate of vehicle registration.
c) A documentation of vehicle ownership transfer as stipulated at Clause 1, Article 10 of this Circular.
d) A documentation of payment for vehicle registration tax as stipulated at Clause 2, Article 10 of this Circular.
2. In terms of the registration of vehicle title transfer, the previous license plate (except for 3-digit or 4-digit ones that are required to change into 5-digit license plate under statutory regulations) shall be kept unchanged, and the certificate of vehicle registration shall be issued to the new legal owner.
Article 12. Title transfer and vehicle relocation in a different province, centrally-affiliated city
1. Any organization or individual who is a buyer, a receiver or a transferee of the vehicle shall complete their procedures at the competent registries specified in the certificate of vehicle registration. They do not need to take their vehicle there for inspection but must show the legal documents as stipulated at Article 9 of this Circular, as well as submit following documents:
a) Two declarations of title transfer and vehicle relocation (the form 04 attached to this Circular).
b) A certificate of license plate and vehicle registration.
c) A documentation of vehicle ownership transfer as stipulated at Clause 1, Article 10 of this Circular.
Where the legal owner and his/her vehicle are completely transferred and relocated in other provinces and centrally-affiliated cities (hereinafter referred to as the province), a permit of his/her work transfer or his/her Family record book must be used as a substitute for the documentation of vehicle ownership transfer.
Article 13. Vehicle registration from different provinces
1. The legal owner must show relevant documents as stipulated at Article 9 of this Circular as well as submit the followings:
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) A documentation of payment for vehicle registration tax as stipulated at Clause 2, Article 10 of this Circular.
c) A declaration of title transfer and vehicle relocation (the form 04 attached to this Circular) and an attached slip of title transfer and vehicle relocation together with a documentation of vehicle ownership transfer as stipulated at Clause 1, Article 10 of this Circular.
d) An original vehicle documentation in accordance with legal regulations.
Section C. REPLACEMENT AND REISSUANCE OF LICENSE PLATE AND VEHICLE REGISTRATION CERTIFICATE
Article 14. The replacement of the certificate of license plate and vehicle registration
1. Replacing the certificate of vehicle registration is applicable to refurbished and repainted vehicles; vehicles that apply for the extension on their expiry date of the vehicle registration certificate; vehicles that hold unreadable and damaged registration certificate; a vehicle which was previously owned by a spouse but currently needs changing into a property commonly owned by both husband and wife; vehicles of which the legal owner has changed the registration information; or vehicles of which the legal owner has transferred his/her registration vehicle certificate to the new one as stipulated in this Circular.
2. The replacement of license plate is applicable to vehicles that hold unreadable and damaged licence plate.
3. Procedures for the replacement of license plate and vehicle registration
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) Other relevant documents with reference to legal regulations of Article 9 in this Circular.
c) The suspension of an old vehicle registration certificate or license plate shall be applicable to the replacement of vehicle registration certificate or license plate respectively.
The replacement of the certificate of license plate and vehicle registration applicable to vehicles of diplomatic missions, consular posts, representative offices of international organizations, and foreign staff, must further include:
- A letter of accreditation from the Directorate of State Protocol (applied to diplomatic missions and representative offices of international organizations) or the Department of Foreign Affairs (applied to consular posts).
- A diplomatic note from diplomatic missions, consular posts and representative offices of international organizations.
- As for foreign staff, their diplomatic and official identity card (valid) must be submitted.
Where the legal owner is a public servant and soldier of the People’s Police, Military, a pupil or student, who has already registered their vehicles at the address of their working locations, and currently managed to leave these places, they shall have their vehicle registration certificate changed and reissued at the new temporary or permanent residences.
In the process of replacing the certificate of license plate and vehicle registration, though a vehicle (except for refurbished and repainted vehicles) so not need to show up at inspection authorities, the legal owner still has to submit a rubbing of engine and chassis numbers in accordance with legal regulations.
4. Whenever the replacement of the certificate of license plate and vehicle registration occurs, the previous license plate remains unchanged. If a vehicle registers 3-digit or 4-digit license plate or any other numbering system, it must change to 5-digit license plate in accordance with legal regulations.
Article 15. The replacement of the certificate of license plate and vehicle registration that have been lost
1. The documentation of replacing lost license plate and vehicle registration shall include:
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) Other relevant documents as stipulated at Article 9 of this Circular.
With respect to the replacement of the certificate of license plate and vehicle registration for vehicles of diplomatic missions, representative offices of international organizations and foreign staff, the applicant’s documentation must include:
- A letter of accreditation from the Directorate of State Protocol (applied to diplomatic missions and representative offices of international organizations) or the Department of Foreign Affairs (applied to consular posts).
- A diplomatic note from diplomatic missions, consular posts and representative offices of international organizations.
- As for foreign staff, diplomatic and official identity card (valid) must be submitted.
2. Whenever the replacement of the certificate of license plate and vehicle registration occurs, the license plate shall remain unchanged. If a vehicle registers 3-digit or 4-digit license plate or any other numbering system, it must change to 5- digit license plate in accordance with legal regulations.
In case of those who have already completed the procedures for the license plate and vehicle registration as well as the legal owner’s title transfer and vehicle relocation, and at the request of the legal owner for his/her full ownership of the vehicle, his/her vehicle shall be registered again and its license plate shall be kept unchanged; If a vehicle registers 3-digit or 4-digit license plate or any other numbering system, it must change to 5-digit license plate in accordance with legal regulations.
Section D. TEMPORARY VEHICLE REGISTRATION
Article 16. Types of vehicle subject to the temporary registration include:
1. Automobile cab chassis; pickup truck; trailer and semi-trailer; tractor that are imported, manufactured and assembled and are driven from a warehouse, port, factory and distribution agencies to the competent registries or arrive at other agencies and warehouses for storage.
2. Vehicles registered with foreign license plates and enabled to be temporarily imported and re-exported by competent authorities within an expiry date (except for those that operate at border gates), including vehicles for the purpose of conferences, fairs, sports, exhibitions and tourism; transited vehicles; right-hand drive (wrong-hand drive) automobiles that are allowed to run on the roads as stipulated by laws.
3. Vehicles that are newly assembled in Vietnam and undergo a drive test on public streets.
4. Automobiles that hold the certificate of title transfer and vehicle relocation in different localities.
5. Automobiles that stay in the process of suspending the certificate of license plate and vehicle registration for the purpose of re-export or transfer in Vietnam.
6. Vehicles that are allowed by competent authorities to enter into Vietnam for the purpose of conferences, fairs, sports and exhibition.
7. Examined automobiles and those that operate within restricted areas (whenever they are driven beyond their restricted areas).
Article 17. The documentation of temporary vehicle registration
1. A vehicle, manufactured and assembled in Vietnam, must complete the following documents:
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) The certificate of ex-factory quality inspection for road motor vehicles from the manufacturer in accordance with legal regulations. If a vehicle is manufactured and assembled in Vietnam and is undergoing the drive test on the public roads, a written approval for its design or a verification from the Vietnam Department of Register must be included.
c) A bill of sale or stock issue note.
2. Imported vehicles; those that are temporarily imported and re-exported within an expiration date; or transited vehicles, the documentation shall include:
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) A declaration of import and export goods or a detailed declaration of imported vehicle.
If a vehicle complete the procedure for importation, the application for the registration and issuance of temporary license plate must include certain documents as stipulated at Clause 1, 3 and Article 10 of this Circular.
3. As for foreign vehicles that are allowed to enter into Vietnam for the purpose of conferences, fairs, exhibitions, sports and tourism events, the certificate of vehicle registration or the list of vehicles, approved by competent authorities, must be available.
4. As for vehicles that complete the title transfer and vehicle relocation as well as apply for the revocation of the certificate of vehicle registration and license plate, the documentation of temporary license plate and vehicle registration must include the written notification of title transfer and vehicle relocation or the certificate of revoked license plate and vehicle registration.
5. As for automobiles, owned by foreigners and registered in foreign countries, and built with right-hand (wrong-hand) drive, the application for its legal operation on the roads shall include:
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) A written permit of operation on the roads in Vietnam from the Prime Minister, or Ministries and departments authorized by the Prime Minister.
6. Automobiles that are allowed to operate in a restricted area as stipulated by competent authorities, must include the following documents:
a) A declaration of vehicle registration (the form 02 attached to this Circular).
b) A copy of vehicle registration certificate.
7. Upon applying for the vehicle registration and the issuance of temporary license plate, the legal owners do not need to drive their vehicles to the inspection agency but must submit a duplicate of vehicle documentation (bring the original documentation along for verification).
Article 18. Time limit for valid temporary registered location and vehicle registration certificate
1. The certificate of temporary vehicle registration is valid within 15 days.
2. With respect to vehicles for the purpose of conference, promotion, fair, exhibition, sports events and other legal activities, the validity of these temporary certificates shall accord with the period of expiration that competent authorities have fixed for them to enter into Vietnam to participate in such events and activities.
3. Temporarily registered vehicles shall be allowed to operate within an expiry date, and on the roads and at the areas that shall be clearly defined in the certificate of temporary vehicle registration.
4. In order to become convenient for the temporary registration, the legal owner is allowed to register his/her vehicle at the nearest competent registry.
Section E. THE REVOCATION OF LICENSE PLATE AND VEHICLE REGISTRATION
Article 19. The certificate of license plate and vehicle registration shall be revoked in the event of:
1. Any vehicle that is out of order, unusable and damaged due to objective reasons.
2. Vehicles that are disassembled to use their engine and chassis as spare parts for other vehicles.
3. Temporarily imported vehicles of foreign agencies, organizations and individuals for the purpose of re-exportation and transfer in Vietnam.
4. Vehicles that are exempted from the import duty and are currently transferred to serve other purposes.
5. Vehicles that are registered at special economic and commercial zones or international bordergate economic zones as promulgated by the Government when they are re-exported and transferred into Vietnam.
6. Vehicles that have been lost, stolen or illegally possessed and the legal owner asking for the revocation of their vehicle registration certificate.
7. End-of-life vehicles; those that are not allowed to operate as stipulated by laws; any vehicle of which both or either of the engine number and chassis number are/is falsified according to the conclusion of a competent authority.
Article 20. Responsibilities held by competent authorities for revoking the certificate of license plate and vehicle registration
1. Responsibilities held by vehicle registration and administration authorities
a) Issue a permit to revoke the certificate of license plate and vehicle registration as regulated in the Article 19 of this Circular.
b) Based on a list of end-of-life automobiles and vehicles that are not allowed to operate on roads as stipulated by laws, provided by a register department, check and revoke the certificate of license plate and vehicle registration.
c) Closely work with the Police Department of a commune, ward and town (hereinafter briefly referred to as the Police of a commune), where the legal owner is residing, in order to inform and request organizations and individuals to carry out the revocation of license plate and vehicle registration certificate for their end-of-life vehicles, farm vehicles, self-built vehicles built with 3 and 4 wheels at a Traffic Police agency. Within a period of 15 days from the receipt of a written notification, if the legal owners do not voluntarily follow this request, continue to work with the Police of a commune to revoke the certificate of license plate and vehicle registration.
d) Dispense a list of end-of-life vehicles to the local Police units, who are responsible for ensuring the traffic order and safety, in order for them to detect and deal with these cases in accordance with statutory regulations.
2. Responsibilities held by the local Police units and competent forces in charge of ensuring traffic order and safety
a) In the process of maintaining traffic order and safety, when coming across end-of-life automobiles, farm vehicles, 3-wheeled or 4-wheeled self-built vehicles at their responsible areas, these local Police units and other competent forces in charge of maintaining traffic order and safety must make a written report, suspend the operation of the law-breaking vehicle and the certificate of license plate and vehicle registration as well as deal with violations in accordance with statutory regulations; simultaneously, send a written notice to a Traffic Police unit where those vehicles have been registered to revoke the certificate of license plate and vehicle registration.
b) In the event of vehicles that have been totally destroyed due to traffic accidents, the competent agency where these accidents are handled shall suspend the certificate of license plate and vehicle registration and send a written notice to another competent agency where these vehicles have been registered in order to revoke their certificate of license plate and vehicle registration.
Article 21. Procedures for revoking the certificate of license plate and vehicle registration
1. Fill in a declaration of revoked license plate and vehicle registration (the form 05 attached to this Circular); send back the existing certificate of license plate and vehicle registration. The legal owners do not need to drive their vehicles to the competent registries.
In the event that the certificate of license plate and vehicle registration has been lost, send a written notification along with a commitment to take full legal responsibility (applied to individuals), and a written request (applied to organizations).
2. Procedures for revoking the certificate of license plate and vehicle registration in the following specific cases:
a) As for vehicles that have been totally damaged due to traffic accidents; end-of-life vehicles; or those that are not allowed to operate on roads according to statutory regulations and temporarily suspended by competent authorities, a written notification from competent authorities along with the certificate of license plate and vehicle registration must be submitted.
b) As for any vehicle of which both or either of the engine number and chassis number are/is falsified, the conclusion in writing from a competent authority must be submitted.
c) As for vehicles of diplomatic missions, consular posts, representative offices of international organizations in Vietnam and foreigners working for these ones, when applying for the revocation of the certificate of license plate and vehicle registration, a letter of accreditation from the Directorate of State Protocol (applied to diplomatic missions and representative offices of international organizations) or the Department of Foreign Affairs (applied to consular posts).
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực