Chương X Quyết định 43/2007/QĐ-BYT về quy chế quản lý chất thải y tế: Tổ chức thực hiện
Số hiệu: | 43/2007/QĐ-BYT | Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Bộ Y tế | Người ký: | Nguyễn Quốc Triệu |
Ngày ban hành: | 30/11/2007 | Ngày hiệu lực: | 06/01/2008 |
Ngày công báo: | 22/12/2007 | Số công báo: | Từ số 831 đến số 832 |
Lĩnh vực: | Tài nguyên - Môi trường, Thể thao, Y tế | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/04/2016 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Người đứng đầu các cơ sở y tế
a) Chịu trách nhiệm về quản lý chất thải y tế từ khi phát sinh tới khâu tiêu hủy cuối cùng
b) Khâu vận chuyển, xử lý và tiêu hủy chất thải y tế, có thể hợp đồng với tổ chức, cá nhân có tư cách pháp nhân thực hiện.
c) Lập kế hoạch quản lý chất thải y tế và xây dựng đề án đầu tư, nâng cấp cơ sở hạ tầng cho quản lý chất thải y tế của đơn vị trình cấp có thẩm quyền phê duyệt. Việc đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng cho các dự án xử lý, tiêu hủy chất thải y tế phải thực hiện theo các quy định về quản lý đầu tư xây dựng cơ bản hiện hành.
d) Mua và cung cấp đủ các phương tiện chuyên dụng, đạt tiêu chuẩn cho việc phân loại, thu gom, vận chuyển và xử lý chất thải; phối hợp với các cơ quan môi trường, các cơ sở xử lý chất thải của địa phương để xử lý và tiêu hủy chất thải y tế theo quy định.
đ) Thực hiện các biện pháp làm giảm lượng chất thải y tế phải tiêu hủy thông qua các hoạt động giảm thiểu, thu gom, tái chế và tái sử dụng sau khi xử lý đúng quy định.
2. Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm quản lý và xây dựng kế hoạch xử lý chất thải y tế trên địa bàn trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xem xét phê duyệt, và tổ chức thực hiện.
3. Thủ trưởng các cơ sở y tế trực thuộc Bộ Y tế; Thủ trưởng y tế các ngành chịu trách nhiệm quản lý và xây dựng kế hoạch xử lý chất thải y tế của cơ sở và các đơn vị trực thuộc trình Bộ trưởng Bộ chủ quản để xem xét, phê duyệt và tổ chức thực hiện.
4. Các Vụ, Cục, Thanh tra Bộ Y tế chịu trách nhiệm trong việc quản lý chất thải y tế theo chức năng, nhiệm vụ do Bộ trưởng Bộ Y tế quy định.
1. Bộ Y tế xây dựng chương trình, tài liệu đào tạo về quản lý chất thải y tế để áp dụng thống nhất trong các cơ sở y tế; Đưa nội dung quản lý chất thải y tế vào chương trình đào tạo trong các trường y, dược; Nghiên cứu ứng dụng các công nghệ tiên tiến và phù hợp cho việc xử lý và tiêu hủy chất thải y tế.
2. Các cơ sở y tế tổ chức hướng dẫn thực hiện Quy chế quản lý chất thải y tế cho tất cả cán bộ viên chức của đơn vị và các đối tượng có liên quan, hướng dẫn người bệnh và gia đình người bệnh việc phân loại chất thải y tế theo quy định.
Các cơ sở y tế thực hiện đăng ký chủ nguồn thải và xử lý chất thải theo hướng dẫn tại Thông tư số 12/2006/TT-BTNMT ngày 26 tháng 12 năm 2006 của Bộ Tài nguyên và Môi trường hướng dẫn điều kiện hành nghề và thủ tục lập hồ sơ, đăng ký, cấp phép hành nghề, mã số quản lý chất thải nguy hại.
1. Các cơ sở y tế phải bố trí nguồn kinh phí cho quản lý chất thải y tế.
2. Kinh phí đầu tư cho xây dựng cơ sở hạ tầng, vận hành và quản lý chất thải y tế từ các nguồn sau:
a) Ngân sách nhà nước:
- Ngân sách sự nghiệp y tế
- Ngân sách sự nghiệp bảo vệ môi trường
b) Nguồn vốn của các tổ chức quốc tế, các Chính phủ, các tổ chức phi Chính phủ.
c) Các nguồn vốn hợp pháp khác./.
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
Article 31. Responsibilities for management of medical wastes
1. Heads of medical establishments:
a/ To manage medical wastes from the time they are generated to the time they are finally destroyed.
b/ To possibly contract the transportation, treatment and destruction of medical wastes to organizations or individuals having the legal person status.
c/ To formulate plans on management of medical wastes and work out schemes for investment in and upgrading of infrastructure for management of their units’ medical wastes and submit them to competent authorities for approval. Investment projects on construction of infrastructure for medical waste treatment and destruction must comply with current regulations on management of capital construction investment.
d/ To purchase and supply adequate special means up to standards for the classification, collection, transportation and treatment of wastes; to coordinate with local environment bodies and waste treatment establishments in treating and destroying medical wastes according to regulations.
e/ To apply measures to reduce the volume of to be- destroyed medical wastes through minimization, collection, recycling and re-use activities after they are treated according to regulations.
2. Directors of provincial/municipal Health Services shall manage and formulate plans on treatment of medical wastes in their respective localities and submit them to provincial/municipal People’s Committee presidents for consideration, approval and implementation organization.
3. Heads of medical establishments under the Health Ministry and heads of branches’ health sections shall manage, draw up plans on disposal of medical wastes of their establishments and attached units, and submit them to the minister of the managing ministry for consideration, approval and implementation organization.
4. Bureaus, departments and the Inspectorate of the Health Ministry shall manage medical wastes according to their respective functions and tasks prescribed by the Minister of Health.
Article 32. Training and research
1. The Health Ministry shall formulate programs and documents for training on medical waste management for uniform application to medical establishments; incorporate medical waste management into training programs in medical and pharmaceutical schools; research into and apply modern technologies suitable to the treatment and destruction of medical wastes.
2. Medical establishments shall guide the implementation of the Regulation on management of medical wastes to their staff members and concerned subjects, guide patients and their families in classification of medical wastes according to regulations.
Article 33. Registration of owners of waste sources and waste treatment
Medical establishments shall register to be owners of waste sources and waste treatment under the guidance in Circular No. 12/2006/TT-BTNMT of December 26, 2006, of the Ministry of Natural Resources and Environment, guiding conditions for professional practice and procedures for making dossiers, registration, grant of practice licenses and hazardous waste management codes.
1. Medical establishments shall arrange funds for medical waste management.
2. Funds invested in the construction of infrastructure, operation and management of medical wastes come from the following sources:
a/ State budget:
- Health non-business budget.
- Environmental protection non-business budget.
b/ Capital sources of international organizations, foreign governments, non-governmental organizations.
c/ Other lawful capital sources.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực