Chương IV Nghị định 99/2022/NĐ-CP về đăng ký biện pháp bảo đảm: Quản lý nhà nước về đăng ký biện pháp bảo đảm
Số hiệu: | 99/2022/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phạm Bình Minh |
Ngày ban hành: | 30/11/2022 | Ngày hiệu lực: | 15/01/2023 |
Ngày công báo: | 12/12/2022 | Số công báo: | Từ số 897 đến số 898 |
Lĩnh vực: | Quyền dân sự | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Các trường hợp đăng ký biện pháp bảo đảm
Ngày 30/11/2022, Chính phủ ban hành Nghị định 99/2022/NĐ-CP về đăng ký biện pháp bảo đảm.
Theo đó, quy định 04 trường hợp đăng ký biện pháp bảo đảm bao gồm:
- Đăng ký thế chấp tài sản, cầm cố tài sản, bảo lưu quyền sở hữu theo quy định của Bộ luật Dân sự, luật khác liên quan;
- Đăng ký theo thỏa thuận giữa bên bảo đảm và bên nhận bảo đảm hoặc theo yêu cầu của bên nhận bảo đảm, trừ cầm giữ tài sản;
- Đăng ký thông báo xử lý tài sản bảo đảm trong trường hợp một tài sản được dùng để bảo đảm thực hiện nhiều nghĩa vụ mà có nhiều bên cùng nhận bảo đảm hoặc trong trường hợp bên bảo đảm và bên nhận bảo đảm có thỏa thuận;
- Đăng ký thay đổi nội dung đã được đăng ký; xóa đăng ký nội dung đã được đăng ký đối với 03 trường hợp nêu trên..
(Hiện nay, các trường hợp phải đăng ký biện pháp bảo đảm gồm: Thế chấp quyền sử dụng đất; Thế chấp tài sản gắn liền với đất nếu đã được chứng nhận quyền sở hữu trên Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất…; Cầm cố tàu bay, thế chấp tàu bay; Thế chấp tàu biển.)
Nghị định 99/2022/NĐ-CP có hiệu lực từ 15/01/2023 và thay thế Nghị định 102/2017/NÐ-CP .
Quy định về thực hiện thủ tục trực tuyến tại khoản 2 Điều 56 Nghị định 99/2022/NĐ-CP có hiệu lực từ 01/01/2024; quy định đăng ký với bất động sản có hiệu lực từ thời điểm được quy định tại pháp luật về bất động sản.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Xây dựng, thực hiện chiến lược, chính sách phát triển hệ thống đăng ký biện pháp bảo đảm trong phạm vi cả nước.
2. Ban hành và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm.
3. Tổ chức, quản lý hoạt động đăng ký biện pháp bảo đảm; xây dựng và quản lý các cơ quan đăng ký biện pháp bảo đảm; hướng dẫn, đào tạo, bồi dưỡng, tập huấn chuyên môn, nghiệp vụ về đăng ký biện pháp bảo đảm.
4. Xây dựng, vận hành và quản lý cơ sở dữ liệu; quản lý, kết nối, chia sẻ dữ liệu về đăng ký biện pháp bảo đảm.
5. Tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm.
6. Hợp tác quốc tế phù hợp với quy định của pháp luật về các nội dung liên quan đến quản lý nhà nước quy định tại Điều này.
7. Thống kê đăng ký biện pháp bảo đảm; tổng hợp và báo cáo cơ quan có thẩm quyền.
8. Kiểm tra, thanh tra, theo dõi thi hành pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm; giải quyết khiếu nại, tố cáo và xử lý vi phạm pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm.
9. Nhiệm vụ, quyền hạn khác quy định tại Nghị định này, pháp luật khác có liên quan.
1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về đăng ký biện pháp bảo đảm.
2. Bộ Tư pháp giúp Chính phủ thực hiện thống nhất quản lý nhà nước về đăng ký biện pháp bảo đảm có nhiệm vụ, quyền hạn:
a) Xây dựng, thực hiện chiến lược, chính sách phát triển hệ thống đăng ký biện pháp bảo đảm theo thẩm quyền;
b) Xây dựng văn bản quy phạm pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm, trình cơ quan có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền;
c) Hướng dẫn tổ chức thực hiện, hướng dẫn áp dụng pháp luật đối với các văn bản quy phạm pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm; tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm;
d) Quản lý nhà nước đối với cơ quan đăng ký biện pháp bảo đảm bằng động sản không phải là tàu bay, tàu biển, chứng khoán đã đăng ký tập trung, bằng cây hằng năm, công trình tạm; tổ chức bồi dưỡng nghiệp vụ, chuyên môn về đăng ký biện pháp bảo đảm bằng động sản không phải là tàu bay, tàu biển, chứng khoán đã đăng ký tập trung, bằng cây hằng năm, công trình tạm; đối với việc cấp tài khoản đăng ký trực tuyến, cấp mã số sử dụng cơ sở dữ liệu tại Cục Đăng ký quốc gia giao dịch bảo đảm; xây dựng, vận hành và quản lý hệ thống đăng ký trực tuyến, cơ sở dữ liệu về biện pháp bảo đảm bằng động sản không phải là tàu bay, tàu biển, chứng khoán đã đăng ký tập trung, bằng cây hằng năm, công trình tạm;
đ) Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan, tổ chức có liên quan tổ chức đào tạo nghiệp vụ, tập huấn, bồi dưỡng pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm;
e) Hợp tác quốc tế về đăng ký biện pháp bảo đảm;
g) Kiểm tra, thanh tra, theo dõi thi hành pháp luật theo thẩm quyền về đăng ký, cung cấp thông tin về biện pháp bảo đảm; xử lý vi phạm và giải quyết theo thẩm quyền khiếu nại, tố cáo trong việc thực hiện đăng ký, cung cấp thông tin về biện pháp bảo đảm theo thẩm quyền;
h) Thống kê, tổng hợp, báo cáo Chính phủ về đăng ký, cung cấp thông tin về biện pháp bảo đảm trong phạm vi cả nước;
i) Phối hợp trong thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của các bộ, cơ quan liên quan quy định tại điểm a khoản 3, các điểm a, b và c khoản 4, các điểm b, c và đ khoản 6 Điều này;
k) Nhiệm vụ, quyền hạn khác được Chính phủ giao.
3. Bộ Tài nguyên và Môi trường có nhiệm vụ, quyền hạn:
a) Quản lý nhà nước về cơ sở dữ liệu đối với biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất, cơ sở dữ liệu đối với biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng khu vực biển, tài sản gắn liền với khu vực biển; hướng dẫn và tổ chức bồi dưỡng về chuyên môn, nghiệp vụ đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất đối với Văn phòng đăng ký đất đai; biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng khu vực biển, tài sản gắn liền với khu vực biển đối với cơ quan đăng ký có thẩm quyền;
b) Phối hợp với Bộ Tư pháp thực hiện nhiệm vụ nêu tại các điểm a, b, c, đ, g và k khoản 2 Điều này.
4. Bộ Giao thông vận tải có nhiệm vụ, quyền hạn:
a) Quản lý nhà nước đối với cơ quan đăng ký biện pháp bảo đảm bằng tàu bay, cơ quan đăng ký biện pháp bảo đảm bằng tàu biển; hướng dẫn và tổ chức bồi dưỡng nghiệp vụ, chuyên môn về đăng ký biện pháp bảo đảm bằng tàu bay, tàu biển;
b) Theo dõi thi hành pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm bằng tàu bay, tàu biển;
c) Thực hiện quản lý nhà nước và tổ chức triển khai xây dựng cơ sở dữ liệu điện tử về tàu bay, tàu biển để tạo cơ sở cho việc thực hiện đăng ký trực tuyến, về cấp tài khoản đăng ký trực tuyến, về cấp mã số sử dụng cơ sở dữ liệu về biện pháp bảo đảm bằng tàu bay, tàu biển theo quy định của pháp luật về hàng không, về hàng hải;
d) Kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm và giải quyết theo thẩm quyền khiếu nại, tố cáo trong việc thực hiện đăng ký, cung cấp thông tin về biện pháp bảo đảm bằng tàu bay, tàu biển;
đ) Thực hiện chế độ báo cáo Bộ Tư pháp về việc đăng ký biện pháp bảo đảm bằng tàu bay, tàu biển theo quy định của pháp luật về thống kê; phối hợp với Bộ Tư pháp thực hiện nhiệm vụ nêu tại các điểm a, b, c, đ, g, h và k khoản 2 Điều này.
5. Bộ Tài chính có nhiệm vụ, quyền hạn:
a) Quản lý nhà nước về việc đăng ký biện pháp bảo đảm bằng chứng khoán đã đăng ký tập trung theo thẩm quyền được quy định trong pháp luật về chứng khoán;
b) Ban hành giá dịch vụ đăng ký biện pháp bảo đảm đối với chứng khoán do Tổng công ty lưu ký và bù trừ chứng khoán Việt Nam cung cấp theo pháp luật về giá, pháp luật khác có liên quan;
c) Kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm và giải quyết theo thẩm quyền khiếu nại, tố cáo trong việc thực hiện đăng ký, cung cấp thông tin về biện pháp bảo đảm bằng chứng khoán đã đăng ký tập trung;
d) Phối hợp với Bộ Tư pháp thực hiện nhiệm vụ nêu tại các điểm a, b, c, đ, g và k khoản 2 Điều này.
6. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nhiệm vụ, quyền hạn:
a) Quản lý nhà nước đối với hoạt động đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất tại địa phương;
b) Quản lý nhà nước đối với cơ quan đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất tại địa phương; tổ chức bồi dưỡng nghiệp vụ, chuyên môn về đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất tại địa phương;
c) Hướng dẫn, tổ chức thực hiện, tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm tại địa phương;
d) Tổ chức triển khai xây dựng cơ sở dữ liệu đất đai để tạo cơ sở cho việc thực hiện đăng ký trực tuyến biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất tại địa phương;
đ) Kiểm tra công tác đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất tại Văn phòng đăng ký đất đai theo thẩm quyền;
e) Thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo, xử lý vi phạm theo thẩm quyền về đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất tại địa phương;
g) Thực hiện chế độ báo cáo Bộ Tư pháp và Bộ Tài nguyên và Môi trường về việc đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất theo quy định của pháp luật về thống kê; phối hợp với Bộ Tư pháp thực hiện nhiệm vụ nêu tại các điểm a, b, c, đ, g, h và k khoản 2 Điều này.
7. Sở Tư pháp chịu trách nhiệm giúp Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện chức năng quản lý nhà nước đối với hoạt động đăng ký biện pháp bảo đảm bằng quyền sử dụng đất, tài sản gắn liền với đất tại địa phương, chủ trì thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại các điểm c, đ và g khoản 6 Điều này; phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Tài nguyên và Môi trường quy định tại khoản 8 Điều này.
8. Sở Tài nguyên và Môi trường chịu trách nhiệm giúp Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chủ trì thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại các điểm b, d và e khoản 6 Điều này; phối hợp với Sở Tư pháp thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của Sở Tư pháp quy định tại khoản 7 Điều này.
ROLES OF REGULATORY AGENCIES IN SECURITY INTEREST REGISTRATION
Article 54. Roles of regulatory agencies in security interest registration
1. Formulating, and directing the implementation of strategies and policies for development of the security interest registration system nationwide.
2. Promulgating, and organizing the implementation of, legal documents on security interest registration.
3. Organizing and managing security interest registration activities: establishing and managing security interest registries: providing guidance, training and retraining in professional operations of security interest registration.
4. Building, operating and managing the database; managing, connecting and sharing data on security interest registration.
5. Raising public awareness of law on security interest registration.
6. Engaging international cooperation in accordance with law on information related to state management specified in this Article.
7. Making statistics on registered security interests, summarizing and reporting these statistics to competent agencies.
8. Inspecting, monitoring implementation of law on security interest registration, handling of complaints, denunciation, and actions against violations of security interest registration.
9. Other duties and powers specified in this Decree and other relevant laws.
Article 55. Tasks and powers of regulatory agencies in charge of security interest registration
1. The Government shall perform the unified state management of security interest registration.
2. The Justice Ministry is answerable to the Government for performing the unified state management of security interest registration and has the following tasks and powers:
a) Formulating, and directing the implementation of strategies and policies for development of the security interest registration system;
b) Submitting to competent agencies for promulgation or promulgate according to its competence legal documents on security interest registration;
c) Directing and organizing the implementation of legal documents on security interest registration; raising public awareness of law on security interest registration;
d) State management over the registry of security interests in movable property other than aircraft, seagoing ships, securities which have been centrally registered, annual trees, temporary works; provide professional training courses on registration of security interests in movable property other than aircraft, seagoing ships, centrally registered securities, annual trees, temporary works; for the issuance of accounts for online registration, the issuance of database user codes at the National Registry of Secured Transactions; building, operating and managing the online registration system, database of security interests in movables other than aircraft, seagoing ships, securities which have been centrally registered, annual trees, temporary works;
dd) Take charge and coordinate with concerned ministries, agencies and organizations in, organizing professional training, training and refresher courses on the law on registration of security interests;
e) Enter into international cooperation on security interest registration;
g) Inspect, monitor implementation of law on security interest registration and information provision, handling of complaints, whistleblowing reports, and actions against violations of security interest registration; provision of information about security interests according to their competence;
h) Make statistics, summarize and report to the Government on registration and provision of information about security interests nationwide;
i) Coordinate in the performance of tasks and powers of relevant ministries and agencies specified at Point a, Clause 3, Points a, b and c, Clause 4, and Points b, c and dd, Clause 6 of this Article;
k) Other tasks and powers assigned by the Government.
3. The Ministry of Natural Resources and Environment has the following tasks and powers:
a) State management of the database for security interests in land use rights and property on land, the database for security interests in sea areas, property on the sea area; guide and organize training in professional skills for registration of security interests in land use rights and property on land for the land registry; security interests in the right to use the sea area, property on the sea area for the competent registry;
b) Cooperate with the Ministry of Justice in performing tasks prescribed in points a, b, c, dd, g and k Clause 2 of this Article.
4. The Ministry of Transport has the following tasks and powers:
a) State management over the registry of security interests in aircraft and the registry of security interests in seagoing ships; guide and hold professional training courses on registration of security interests in aircraft and seagoing ships;
b) Monitor the implementation of the law on registration of security interests in aircraft and seagoing ships;
c) Perform state management and organize the development of an electronic database on aircraft and seagoing ships to create a basis for online registration, on granting online registration accounts, on issue codes using the database on security interests in aircraft and seagoing ships in accordance with the law on aviation and maritime;
d) Examine, inspect, handle violations and settle complaints and whistleblowing reports according to their competence in the registration and provision of information about security interests in aircraft or seagoing ships;
dd) Comply with the reporting regime to the Ministry of Justice on the registration of security interests in aircraft and seagoing ships in accordance with the law on statistics; coordinate with the Ministry of Justice in performing the tasks specified at Points a, b, c, dd, g, h and k, Clause 2 of this Article.
5. The Ministry of Finance has the following tasks and powers:
a) Perform the state management of registration of security interests in securities which have been centrally registered according to the competence prescribed in the law on securities;
b) Issue the price of security interest registration service for securities provided by the VSDC in accordance with the law on prices and other relevant laws;
c) Examine, inspect, handle violations and settle complaints and whistleblowing reports in the implementation of registration and provision of information on centrally registered securities according to their competence;
d) Cooperate with the Ministry of Justice in performing the tasks mentioned at Points a, b, c, dd, g and k, Clause 2 of this Article.
6. People's Committees of provinces and centrally affiliated cities have the following tasks and powers:
a) State management over the registration of security interests in land use rights and property on land in the local areas;
b) State management over the registry of security interests in land use rights and property on land in the local area; hold professional training courses on registration of security interests with land use rights and property on land in the local area;
c) Guide, organize the implementation, disseminate the law on registration of security interests in the local area;
d) Build a land database to create a basis for the implementation of online registration of security interests in land use rights and property on land in the local area;
dd) Inspect the registration of security interests in land use rights and property on land at the land registry according to its competence;
e) Inspect, settle complaints and whistleblowing reports, handle violations according to their competence on registration of security interests with land use rights and property on land in the local area;
g) Comply with the reporting regime to the Ministry of Justice and the Ministry of Natural Resources and Environment on the registration of security interests in land use rights and property on land in accordance with the law on statistics; coordinate with the Ministry of Justice in performing the tasks specified at Points a, b, c, dd, g, h and k, Clause 2 of this Article.
7. The Department of Justice shall assist the People's Committees of provinces and centrally affiliated cities in performing the state management function over registration of security interests in land use rights and property on land in the province, perform the tasks and powers specified at Points c, dd and g, Clause 6 of this Article; coordinate with the Department of Natural Resources and Environment in performing the tasks and powers of the Department of Natural Resources and Environment specified in Clause 8 of this Article.
8. The Department of Natural Resources and Environment shall assist the People's Committee of the province or centrally affiliated city to perform the tasks and exercise the powers specified at Points b, d and e, Clause 6 of this Article; coordinate with the Department of Justice in performing the tasks and powers of the Department of Justice specified in Clause 7 of this Article.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực