Chương VII Nghị định 98/2023/NĐ-CP hướng dẫn Luật Thi đua, khen thưởng: Xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác
Số hiệu: | 98/2023/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Trần Lưu Quang |
Ngày ban hành: | 31/12/2023 | Ngày hiệu lực: | 01/01/2024 |
Ngày công báo: | 24/01/2024 | Số công báo: | Từ số 147 đến số 148 |
Lĩnh vực: | Bộ máy hành chính | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Mức tiền thưởng danh hiệu thi đua từ ngày 01/01/2024
Ngày 31/12/2023, Chính phủ ban hành Nghị định 98/2023/NĐ-CP hướng dẫn Luật Thi đua, khen thưởng, trong đó quy định về mức tiền thưởng danh hiệu thi đua từ ngày 01/01/2024.
Mức tiền thưởng danh hiệu thi đua từ ngày 01/01/2024
Điều 54 Nghị định 98/2023/NĐ-CP quy định về mức tiền thưởng danh hiệu thi đua từ ngày 01/01/2024 như sau:
- Đối với cá nhân:
+ Danh hiệu “Chiến sĩ thi đua toàn quốc” được tặng Bằng chứng nhận, khung, Huy hiệu, hộp đựng Huy hiệu và được thưởng 4,5 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu Chiến sĩ thi đua bộ, ban, ngành, tỉnh được tặng Bằng chứng nhận, khung, Huy hiệu, hộp đựng Huy hiệu và được thưởng 3,0 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu “Chiến sĩ thi đua cơ sở” được tặng Bằng chứng nhận, khung và được thưởng 1,0 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu “Lao động tiên tiến”, “Chiến sĩ tiên tiến” được thưởng 0,3 lần mức lương cơ sở.
- Đối với tập thể:
+ Danh hiệu “Tập thể lao động xuất sắc”, “Đơn vị quyết thắng” được tặng Bằng chứng nhận, khung và được thưởng 1,5 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu “Tập thể Lao động tiên tiến”, “Đơn vị tiên tiến” được thưởng 0,8 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu xã, phường, thị trấn tiêu biểu được tặng Bằng chứng nhận, khung và được thưởng 2,0 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu thôn, tổ dân phố văn hóa được tặng Bằng chứng nhận, khung và được thưởng 1,5 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu “Cờ thi đua của Chính phủ” được tặng cờ và được thưởng 12,0 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu cờ thi đua của bộ, ban, ngành, tỉnh được tặng cờ và được thưởng 8,0 lần mức lương cơ sở;
+ Danh hiệu cờ thi đua của quân khu, quân đoàn, quân chủng, binh chủng, tổng cục và tương đương thuộc Bộ Quốc phòng, Ban Cơ yếu Chính phủ; cờ thi đua của Đại học Quốc gia được tặng cờ và được thưởng 6,0 lần mức lương cơ sở.
Theo Nghị định 24/2023/NĐ-CP mức lương cơ sở là 1.800.000 đồng/tháng.
Xem chi tiết tại Nghị định 98/2023/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 01/01/2024.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Cơ quan, đơn vị có thẩm quyền tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác gồm:
a) Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; cơ quan trung ương của tổ chức chính trị - xã hội, Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (sau đây gọi tắt là bộ, ngành, đoàn thể trung ương);
b) Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi tắt là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh).
2. Đối tượng được tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng:
a) Doanh nhân là người Việt Nam hoặc người nước ngoài có hoạt động sản xuất, kinh doanh trên lãnh thổ Việt Nam theo quy định của pháp luật;
b) Doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế và tổ chức kinh tế khác.
1. Nguyên tắc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng được thực hiện theo quy định tại khoản 2 Điều 81 của Luật Thi đua, khen thưởng.
2. Danh hiệu, giải thưởng được tặng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác theo quy định tại Nghị định này không phải là hình thức khen thưởng được quy định trong Luật Thi đua, khen thưởng và không làm căn cứ để tính thành tích khi xét tặng các hình thức khen thưởng cấp Nhà nước.
1. Phạm vi tổ chức
a) Phạm vi tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng toàn quốc là danh hiệu, giải thưởng do bộ, ngành, đoàn thể trung ương hoặc liên bộ, liên ngành, liên tỉnh tổ chức; đối tượng tham dự là doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác trong cả nước;
b) Phạm vi tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cấp tỉnh là danh hiệu, giải thưởng do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức; đối tượng tham dự là doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác có đăng ký doanh nghiệp trên địa bàn thuộc phạm vi quản lý của cấp tỉnh.
2. Thời gian tổ chức
a) Thời gian tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng phạm vi toàn quốc là 05 năm một lần;
b) Thời gian tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng phạm vi cấp tỉnh là 03 năm một lần;
c) Thời gian tổ chức lần tiếp theo được tính từ khi tổ chức Lễ trao tặng danh hiệu, giải thưởng của lần tổ chức trước đó.
1. Thủ trưởng bộ, ngành, đoàn thể trung ương quyết định việc tổ chức tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác thuộc ngành, lĩnh vực, phạm vi quản lý.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định việc tổ chức tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác có đăng ký doanh nghiệp trên địa bàn thuộc phạm vi quản lý của cấp tỉnh.
1. Được nhận Cúp, Giấy chứng nhận và tiền thưởng (nếu có) do cơ quan, đơn vị tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng quy định và chứng nhận. Có quyền sử dụng, khai thác thương mại biểu trưng danh hiệu, giải thưởng.
2. Có trách nhiệm giữ gìn và phát huy thành tích đã đạt được. Không được lợi dụng danh hiệu, giải thưởng đã được tặng để có hành vi vi phạm pháp luật.
1. Kinh phí tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng và mức tiền thưởng (nếu có) cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác do cơ quan, đơn vị tổ chức danh hiệu, giải thưởng thực hiện.
Nguồn kinh phí để tổ chức xét tôn vinh, trao tặng danh hiệu, giải thưởng và chi thưởng được hình thành từ đóng góp tự nguyện của doanh nhân, doanh nghiệp, các tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước phù hợp với quy định của pháp luật.
2. Việc quản lý, sử dụng kinh phí quy định tại khoản 1 Điều này thực hiện theo quy định của pháp luật và sử dụng công khai cho việc tổ chức xét tặng danh hiệu, giải thưởng.
1. Có phẩm chất đạo đức tốt, thực hiện nghiêm chủ trương, chính sách của Đảng, pháp luật của Nhà nước, nội quy, quy chế của cơ quan, tổ chức và nơi cư trú.
2. Giữ chức vụ quản lý doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác ổn định và phát triển liên tục từ 07 năm trở lên khi tham gia danh hiệu, giải thưởng của bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tổ chức xã hội - nghề nghiệp và từ 05 năm trở lên khi tham gia xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng của tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (tính đến thời điểm nộp hồ sơ đề nghị). Trường hợp doanh nhân tham gia điều hành nhiều doanh nghiệp khác nhau hoặc chuyển việc thì được cộng dồn thời gian tham gia điều hành các doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác để tính làm điều kiện tham gia xét danh hiệu, giải thưởng.
3. Tích cực học tập nâng cao trình độ, năng lực quản trị doanh nghiệp.
4. Có sáng kiến cải tiến, biện pháp quản lý hoặc ứng dụng công nghệ mới, góp phần nâng cao năng suất, chất lượng sản phẩm, năng lực cạnh tranh của doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác.
5. Quan tâm đào tạo, nâng cao trình độ, tay nghề cho người lao động, nâng cao chất lượng nguồn nhân lực cho doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác. Thực hiện tốt, đầy đủ các chế độ đối với người lao động theo quy định của pháp luật.
6. Tích cực tham gia các phong trào thi đua, có đóng góp, ủng hộ và thực hiện tốt trách nhiệm xã hội của doanh nghiệp, doanh nhân và tổ chức kinh tế khác tại địa phương; quan tâm phát triển tổ chức Đảng, Công đoàn, các tổ chức quần chúng (nếu có) trong doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác.
7. Doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác do doanh nhân quản lý phải thực hiện đúng các quy định của pháp luật; có doanh thu; lợi nhuận, nộp ngân sách nhà nước, thu nhập người lao động ổn định và có tăng trưởng; không bị khiếu nại, tố cáo, khởi kiện, đình công, ngừng việc tập thể.
1. Thực hiện đúng các điều kiện theo ngành, nghề đã đăng ký hoặc được cấp giấy phép đầu tư, các quy định của pháp luật về doanh nghiệp, đầu tư, lao động, đất đai, xây dựng, bảo vệ môi trường, sở hữu trí tuệ, chất lượng sản phẩm, hàng hóa và các quy định pháp luật khác liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh.
2. Hoạt động sản xuất, kinh doanh mang lại lợi nhuận, nộp ngân sách nhà nước ổn định và có tăng trưởng.
3. Có sáng kiến, cải tiến kỹ thuật, khoa học công nghệ mới áp dụng vào sản xuất, kinh doanh có hiệu quả; có nhiều đổi mới, sáng tạo trong hoạt động sản xuất, kinh doanh và tạo ra những giá trị đóng góp tích cực cho sự phát triển chung của xã hội, đất nước.
4. Chấp hành đầy đủ các nghĩa vụ về tài chính, thuế và các khoản thu khác của ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật.
5. Đảm bảo cho người lao động có việc làm ổn định và thu nhập ngày càng nâng cao; thực hiện đầy đủ, kịp thời chế độ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo hiểm thất nghiệp và các chính sách, pháp luật liên quan đến người lao động.
6. Thực hiện tốt công tác an sinh xã hội, tích cực tham gia hiệu quả các phong trào thi đua do bộ, ngành, địa phương hoặc trung ương phát động; tích cực phát triển tổ chức Đảng, Công đoàn, các tổ chức quần chúng (nếu có) trong doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác.
7. Không bị khiếu nại, tố cáo, khởi kiện, đình công, ngừng việc tập thể.
1. Hồ sơ
a) Văn bản đề nghị của các cơ quan, tổ chức, đơn vị thuộc bộ, ngành, đoàn thể trung ương;
b) Đề án tổ chức, trong đó có các nội dung: Tên danh hiệu, tên giải thưởng và nội dung tổ chức; mục đích, yêu cầu tổ chức; dự kiến thời gian, địa điểm tổ chức (địa điểm tổ chức phải đảm bảo về phòng, chống cháy nổ và an ninh, trật tự); phạm vi và hình thức tổ chức; số lượng và cơ cấu danh hiệu, giải thưởng; thành phần Ban Tổ chức và Hội đồng xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng, trong đó quy định cụ thể về số lượng, cơ cấu, thành phần, chức năng, nhiệm vụ của Ban Tổ chức, Hội đồng xét tặng. Trưởng Ban Tổ chức và Chủ tịch Hội đồng xét tặng là lãnh đạo bộ, ngành, đoàn thể trung ương, tổ chức xã hội - nghề nghiệp hoặc lãnh đạo tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương. Thành viên Hội đồng xét tặng gồm đại diện cơ quan liên quan, các chuyên gia am hiểu và có trình độ về ngành, lĩnh vực, nội dung của danh hiệu, giải thưởng; phương án tài chính, trong đó nêu rõ: Nguồn thu, nguyên tắc thu, nguyên tắc chi, nội dung chi; trách nhiệm quản lý tài chính và tổ chức thực hiện. Cam kết của đơn vị tổ chức về việc không thu kinh phí của doanh nhân, doanh nghiệp tham gia danh hiệu, giải thưởng dưới bất cứ hình thức nào;
c) Quy chế xét tặng danh hiệu, giải thưởng trong đó quy định: Ngành nghề, đối tượng tham dự, tiêu chí xét tặng (các tiêu chí phải phù hợp với tên gọi, nội dung của danh hiệu, giải thưởng và phù hợp với điều kiện quy định tại Điều 66 và Điều 67 của Nghị định này), cách thức tổ chức xét tặng danh hiệu, giải thưởng.
2. Thủ tục
a) Hồ sơ trình Thủ trưởng bộ, ngành, đoàn thể trung ương gửi qua cơ quan tham mưu thực hiện công tác thi đua, khen thưởng cấp bộ;
b) Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, cơ quan tham mưu thực hiện công tác thi đua, khen thưởng cấp bộ thẩm định, trình Thủ trưởng bộ, ngành, đoàn thể trung ương quyết định.
3. Trường hợp bộ, ngành, đoàn thể trung ương đã có Quyết định ban hành Quy chế về tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp, phù hợp với các quy định của Nghị định này thì việc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng được thực hiện theo quy định của bộ, ngành, đoàn thể trung ương.
4. Thủ trưởng bộ, ngành, đoàn thể trung ương quyết định tổ chức và chịu trách nhiệm về việc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác thuộc phạm vi quản lý.
1. Hồ sơ
a) Văn bản đề nghị của sở, ban, ngành thuộc tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
b) Đề án tổ chức theo quy định tại điểm b khoản 1 Điều 68 của Nghị định này. Trong đó nêu rõ: Ngành nghề, đối tượng tham dự, tiêu chí xét tặng, cách thức, quy trình xét tặng danh hiệu, giải thưởng.
2. Thủ tục
a) Hồ sơ trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh gửi qua cơ quan chuyên trách công tác thi đua, khen thưởng cấp tỉnh;
b) Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định, cơ quan chuyên trách công tác thi đua, khen thưởng cấp tỉnh thẩm định, trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định.
3. Trường hợp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh đã có Quyết định ban hành Quy chế về tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp, phù hợp với các quy định của Nghị định này thì việc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng được thực hiện theo quy định của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
4. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định tổ chức và chịu trách nhiệm về việc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác thuộc phạm vi quản lý.
1. Sau khi có quyết định tổ chức tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác, các cơ quan, đơn vị và cơ quan thông tin, truyền thông thực hiện công tác tuyên truyền và tổ chức các hoạt động liên quan đến việc xét tặng danh hiệu, giải thưởng.
2. Cơ quan, đơn vị tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác theo đúng quy định của pháp luật, đề án tổ chức và quy chế xét tặng; lấy ý kiến các cơ quan liên quan và ý kiến nhân dân trên các phương tiện thông tin đại chúng đối với các doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác tham gia.
3. Việc tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng của bộ, ngành, đoàn thể trung ương cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác do lãnh đạo bộ, ngành, đoàn thể trung ương trao tặng; danh hiệu, giải thưởng của tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương do lãnh đạo tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trao tặng.
1. Cơ quan, đơn vị bị đình chỉ việc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác khi có một trong những hành vi sau:
a) Tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng khi chưa được cấp có thẩm quyền cho phép;
b) Lập hồ sơ không trung thực để đề nghị cấp có thẩm quyền cho phép tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng;
c) Tổ chức không đúng với Đề án và Quy chế xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt;
d) Có hành vi lừa dối, ép buộc doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác tham dự xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng;
đ) Huy động kinh phí dưới các hình thức đối với cá nhân, tổ chức tham gia bình chọn xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng.
2. Căn cứ kết luận của cơ quan có thẩm quyền, cơ quan tham mưu thực hiện công tác thi đua, khen thưởng cấp bộ trình Thủ trưởng cấp bộ đình chỉ việc tổ chức danh hiệu, giải thưởng phạm vi toàn quốc; cơ quan tham mưu thực hiện công tác thi đua, khen thưởng cấp tỉnh trình Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh đình chỉ việc tổ chức danh hiệu, giải thưởng phạm vi cấp tỉnh.
3. Hồ sơ đề nghị đình chỉ gồm:
a) Tờ trình của cơ quan làm công tác thi đua, khen thưởng cấp tỉnh;
b) Kết luận của cơ quan có thẩm quyền về sai phạm của cơ quan, đơn vị tổ chức xét tôn vinh danh hiệu và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác.
4. Thủ tục đình chỉ:
a) Không quá 15 ngày làm việc kể từ ngày có kết luận về việc vi phạm pháp luật trong việc tổ chức danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác, đoàn kiểm tra hoặc cơ quan có thẩm quyền gửi kết luận đến cơ quan chuyên trách công tác thi đua, khen thưởng cấp bộ hoặc cấp tỉnh;
b) Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận được kết luận về việc vi phạm pháp luật, cơ quan chuyên trách công tác thi đua, khen thưởng cấp bộ hoặc cấp tỉnh trình Thủ trưởng bộ, ngành, đoàn thể trung ương hoặc Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định đình chỉ việc tổ chức tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác.
5. Sau khi bị đình chỉ, cơ quan, đơn vị phải dừng ngay việc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng và hủy bỏ kết quả trao tặng danh hiệu, giải thưởng đã thực hiện và bồi thường thiệt hại (nếu có) đối với các tổ chức, cá nhân có liên quan theo quy định của pháp luật.
1. Doanh nhân, doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác bị hủy bỏ kết quả xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng khi có một trong những hành vi sau:
a) Kê khai gian dối thành tích để tham gia xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng;
b) Lợi dụng danh hiệu, giải thưởng đã được trao tặng để có hành vi vi phạm pháp luật;
c) Có hành vi vi phạm pháp luật trong thời gian tính thành tích để xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng đến mức bị truy cứu trách nhiệm hình sự.
2. Căn cứ kết luận của cơ quan có thẩm quyền về việc kê khai gian dối thành tích hoặc hành vi vi phạm pháp luật của doanh nhân, doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác; cơ quan, đơn vị tổ chức xét tặng danh hiệu, giải thưởng quyết định hủy bỏ kết quả xét tặng, thu hồi Cúp, Giấy chứng nhận, tiền thưởng (nếu có) đã tặng cho doanh nhân, doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác và công bố công khai với cơ quan truyền thông.
1. Bộ Nội vụ giúp Chính phủ quản lý nhà nước về công tác xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác.
2. Bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình thực hiện quản lý nhà nước về công tác xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác. Thực hiện việc xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp, tổ chức kinh tế khác theo quy định tại Nghị định này.
3. Cơ quan trung ương của tổ chức chính trị - xã hội trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình thực hiện các quy định về việc tổ chức xét xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác theo quy định tại Nghị định này.
4. Cơ quan thông tin đại chúng trách nhiệm tuyên truyền, phổ biến quy định của pháp luật về xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác; phát hiện, tuyên truyền các điển hình tiên tiến là doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác. Không tổ chức truyền hình, đưa tin các trường hợp xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng cho doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức kinh tế khác trái quy định của pháp luật.
HONORING AND AWARDING TITLES AND PRIZES TO BUSINESSMEN, ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
Section 1. SUBJECTS, PRINCIPLES, SCOPE, TIME, AND COMPETENCE TO HONOR AND AWARD TITLES AND PRIZES TO BUSINESSMEN, ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
Article 60. Subjects assessed for eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. Agencies and units competent to carry out assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations include:
a) Ministries, ministerial agencies, governmental agencies, central agencies of socio-political organizations, and Vietnam Chamber of Commerce and Industry (hereinafter referred to as “ministries, central authorities, and central unions”);
b) People’s Committees of provinces and centrally affiliated cities (hereinafter referred to as “Provincial People’s Committees”).
2. Subjects assessed for eligibility for being honored and awarded titles and prizes:
a) Vietnamese or foreign businessmen engaging in production and trading in Vietnam’s territory according to the law;
b) Enterprises of economic sectors and other economic organizations.
Article 61. Principles of honoring and awarding titles and prizes
1. Principles of honoring and awarding titles and prizes shall comply with Clause 2 Article 81 of the Law on Emulation and Commendation.
2. Titles and prizes awarded to businessmen, enterprises, and other economic organizations under this Decree are not commendation forms prescribed in the Law on Emulation and Commendation nor the grounds to calculate achievements during assessment for commendation forms at the State level.
Article 62. Organizational scope and time
1. Scope
a) Assessments for eligibility for being honored and awarded national titles and prizes shall be organized by ministries, central authorities, and central unions or inter-ministerial, inter-sectoral, and inter-provincial agencies. Participants shall be businessmen, enterprises, and other economic organizations in Vietnam;
b) Assessments for eligibility for being honored and awarded provincial titles and prizes shall be organized by Provincial People’s Committees. Participants shall be businessmen, enterprises, and other economic organizations with business registration in areas under the management of such Provincial People’s Committees.
2. Time
a) Assessments for eligibility for being honored and awarded national titles and prizes shall be organized once every 5 years;
b) Assessments for eligibility for being honored and awarded provincial titles and prizes shall be organized once every 3 years;
c) Any following assessment shall be based on the time of the previous organization of the Ceremony for Awarding Titles and Prizes.
Article 63. Competence to decide assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. Directors of ministries, central authorities, and central unions shall decide on the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations under their management.
2. Presidents of Provincial People’s Committees shall decide on the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations with business registration in areas under their management.
Section 2. RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF BUSINESSMEN AND ENTERPRISES; FUNDING FOR ASSESSMENTS FOR HONORING AND AWARDING TITLES AND PRIZES TO BUSINESSMEN, ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
Article 64. Rights and responsibilities of business, enterprises, and other economic organizations with awarded titles and prizes
1. They may receive Trophies, Certificates, and bonuses (if any) from organizing agencies and units and use or utilize logos of titles and prizes for commercial purposes.
2. They shall preserve and promote gained achievements and refrain from taking advantage of awarded titles and prizes for illegal act commission.
Article 65. Organizational funding
1. Funding for organizing assessments for honoring and awarding titles, prizes, and bonuses (if any) to businessmen, enterprises, and other economic organizations shall be carried out by organizing agencies and units.
Funding for assessments for eligibility for being honored and awarded titles, prizes, and bonuses shall be established from voluntary contributions from domestic and foreign businessmen, enterprises, organizations, and individuals in conformity with the law.
2. The management and use of funding prescribed in Clause 1 of this Article shall comply with the law. The funding shall be publicly used for organizing assessments for the award of titles and prizes.
Section 3. PARTICIPATION CONDITIONS; APPLICATIONS, PROCEDURES, AND ORGANIZATION OF ASSESSMENTS FOR HONORING AND AWARDING TITLES AND PRIZES TO BUSINESSMEN, ENTERPRISES, AND OTHER ECONOMIC ORGANIZATIONS
Article 66. Businessmen’s participation conditions
1. Having good moral qualities and strictly implementing the guidelines and policies of CPV, laws of the State, and regulations of their agencies, organizations, and residential areas.
2. Holding positions of managers of enterprises and other economic groups in a manner of stability and continuous development for at least 7 years when participating in assessments for titles and prizes of ministries, central departments, central unions, and socio-vocational organizations and for at least 5 years when participating in assessments for eligibility for being honored and awarded provincial titles and prizes of provinces or centrally affiliated cities (by the time of applying for participation). Regarding businessmen operating many different enterprises or changing jobs, the time spent operating enterprises and other economic organizations shall be accumulated to calculate conditions for participating in assessments for titles and prizes.
3. Proactively learning for improvement of enterprise management qualification and capacity.
4. Having innovation initiatives or new management measures or technical applications that contribute to the improvement of productivity, product quality, and competitiveness of enterprises and other economic groups.
5. Providing training in the improvement of qualifications and skills for workers and improving the quality of personnel for enterprises and other economic organizations. Successfully and adequately providing benefits for workers as prescribed by the law.
6. Proactively participating in emulation movements and contributing, supporting, and successfully carrying out social responsibilities of enterprises, businessmen, and other economic organizations in their areas; caring for the development of CPV organizations, Trade Unions, and mass associations (if any) in enterprises and other economic organizations.
7. Enterprises and other economic organizations managed by businessmen shall comply with the law, have revenues and profits, provide payments for the state budget, ensure stable and growing income for their workers, and not be subject to any complaint, denunciation, lawsuit, strike, or mass furlough.
Article 67. Participation conditions of enterprises and other economic organizations
1. Complying with conditions by registered sectors or professions or having issued investment licenses and complying with laws on enterprises, investment, labor, land, construction, environmental protection, intellectual property, quality of goods and products, and laws relevant to business and trading.
2. Having profitable production and trading activities and providing stable and growing payments for the state budget.
3. Having new scientific and technological initiatives and innovations applied to production and trading effectively; having innovation and creativity in production and trading that positively contribute to the general development of society and Vietnam.
4. Adequately complying with obligations concerning finance, tax, and other state budget revenues as prescribed by the law.
5. Ensuring that workers have stable jobs and gradually increasing income; adequately and promptly providing social insurance, health insurance, and unemployment insurance benefits and benefits of relevant policies and laws for workers.
6. Successfully carrying out social security work, proactively and effectively participating in emulation movements launched by ministries and central or local authorities; proactively developing CPV organizations, Trade Unions, and mass associations (if any) in enterprises and other economic organizations.
7. Not being subject to any complaint, denunciation, lawsuit, strike, or mass furlough.
Article 68. Applications and procedures for national scope
1. Applications
a) Written requests of agencies, organizations, and units of ministries, central authorities, and central unions;
b) Organizational schemes containing names of titles and prizes and organizational contents; organizational purposes and requirements; expected time and location of the organization (organizational locations shall ensure fire and explosion safety and order and security; organizational scope and forms; quantity and structure of titles and prizes; composition of the Organizational Board and Council for assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes with specific regulations on the quantity, structure, composition, functions, and tasks of the mentioned entities. The Head of the Organizational Board and the President of the Award Council shall be heads of ministries, central authorities, central unions, and socio-vocational organizations or heads of provinces or centrally affiliated cities. Members of the Award Council include representatives of relevant agencies, specialists with knowledge and qualification concerning sectors, fields, and contents of titles and prizes; financial schemes specifying revenue sources, collection principles, expense principles, expenditures, and responsibilities for financial management and implementation. Commitment of the organizing unit to not collect any fees from businessmen and enterprises participating in assessments for titles and prizes in any form;
c) Regulations on assessment for the award of titles and prizes, which stipulate professions, participants, award criteria (in conformity with the names and contents of titles and prizes and conditions prescribed in Article 66 and Article 67 of this Decree), methods of organizing assessment for the award titles and prizes.
2. Procedures
a) Applications to be presented to Directors of ministries, central authorities, and central unions shall be submitted through advisory agencies engaging in ministerial emulation and commendation work;
b) Within 10 working days from the date of receipt of adequate applications as per regulation, advisory agencies engaging in ministerial emulation and commendation work shall appraise and present such applications to Directors of ministries, central authorities, and central unions for decisions.
3. In case ministries, central authorities, and central unions have issued decisions on the issuance of regulations on the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen and enterprises in conformity with this Decree, the organization of assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes shall comply with regulations of ministries, central authorities, and central unions.
4. Directors of ministries, central authorities, and central unions shall decide on and assume responsibility for the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations under their management.
Article 69. Applications and procedures for provincial scope
1. Applications
a) Written requests of departments and authorities of provinces and centrally affiliated cities;
b) Organizational schemes according to Point b Clause 1 Article 68 of this Decree, specifying professions, participants, award criteria, and methods and procedures for awarding titles and prizes.
2. Procedures
a) Applications to be presented to Presidents of Provincial People’s Committees shall be submitted through agencies specialized in provincial emulation and commendation work;
b) Within 10 working days from the date of receipt of adequate applications as per regulation, agencies specialized in provincial emulation and commendation work shall appraise and present such applications to Presidents of Provincial People’s Committees for decisions.
3. In case Provincial People’s Committees have issued decisions on the issuance of regulations on the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen and enterprises in conformity with this Decree, the organization of assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes shall comply with regulations of Provincial People’s Committees.
4. Presidents of Provincial People’s Committees shall decide on and assume responsibility for the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations under their management.
Article 70. Organization of assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. After receiving decisions to honor and award titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations, organizing agencies, units, and information and communications agencies shall carry out dissemination work and organize activities relevant to the award of titles and prizes.
2. Agencies and units shall organize assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations in compliance with the law, organizational schemes, and award regulations; collect feedback from relevant agencies and the people on mass media on the participating businessmen, enterprises, and other economic organizations.
3. Honoring and awarding titles and prizes of ministries, central authorities, and central unions to businessmen, enterprises, and other economic organizations shall be carried out by leaders of such ministries, central authorities, and central unions; titles and prizes of provinces and centrally affiliated cities shall be awarded by leaders of such provinces and centrally affiliated cities.
Article 71. Suspension of assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. Agencies and units shall be suspended from the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations when they commit one of the following acts:
a) Organizing assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes without permission from competent authorities;
b) Formulating untruthful applications for requesting competent authorities to permit the organization of assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes;
c) Carrying out the organization contrary to schemes for and regulations on assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations approved by competent authorities;
d) Having acts of deceiving or forcing businessmen, enterprises, and other economic organizations to participate in assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes;
dd) Mobilizing funding in specific forms from individuals and organizations participating in the voting for eligibility for being honored and awarded titles and prizes.
2. Advisory agencies engaging in ministerial emulation and commendation work shall, based on the conclusions of competent authorities, request ministerial Directors to suspend the organization of assessments for the award of national titles and prizes. Advisory agencies engaging in provincial emulation and commendation work shall request the Presidents of Provincial People’s Committees to suspend the organization of assessments for the award of provincial titles and prizes.
3. Applications for suspension include:
a) Statements of agencies engaging in provincial emulation and commendation work;
b) Conclusions of competent authorities on violations of agencies or units organizing assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations.
4. Suspension procedures:
a) Within 15 working days from the date of conclusions on legal violations in the organization of the award of titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations, inspection teams or competent authorities shall send the conclusions to agencies specialized in ministerial or provincial emulation and commendation work;
b) Within 10 working days from the date of receipt of conclusions on legal violations, agencies specialized in ministerial or provincial emulation and commendation work shall request Directors of ministries, central authorities, and central unions or Presidents of Provincial People's Committees to issue decisions to suspend the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations.
5. Suspended agencies and units shall immediately suspend the organization of assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes, cancel results concerning awarded titles and prizes, and provide compensations (if any) for relevant organizations and individuals according to the law.
Article 72. Cancelation of results of assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes
1. Businessmen, enterprises, and other economic organizations shall have their results concerning assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes canceled if they commit one of the following acts:
a) Declaring untruthful achievements to participate in assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes;
b) Taking advantage of awarded titles and prizes for legal violation commission;
c) Committing legal violations during the period of achievement calculation for assessments for eligibility for being honored and awarded titles and prizes liable for criminal prosecution.
2. Agencies and units organizing assessments for the award of titles and prizes shall, based on the conclusions of competent authorities concerning the untruthful declarations of achievements or legal violations of businessmen, enterprises, and other economic organizations, decide to cancel the results of award assessments, recover Trophies, Certificates, and bonuses (if any) awarded to businessmen, enterprises, and other economic organizations, and disclose such operation to communications agencies.
Article 73. Responsibilities of ministries, departments, central authorities, local authorities, and agencies and organizations relevant to assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations
1. The Ministry of Home Affairs of Vietnam shall assist the Government of Vietnam in the state management of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations.
2. Ministries, ministerial agencies, and People’s Committees of provinces and centrally affiliated cities shall, within their scope of tasks and entitlements, carry out the state management of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations; carry out assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations in compliance with this Decree.
3. Central agencies of socio-political organizations shall, within their scope of tasks and entitlements, implement regulations on the organization of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations according to this Decree.
4. Mass information agencies shall disseminate and popularize legal regulations on assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations; discover and disseminate advanced examples of businessmen, enterprises, and other economic organizations. Mass information agencies shall not televise or report cases of assessments for honoring and awarding titles and prizes to businessmen, enterprises, and other economic organizations contrary to the law.
Văn bản liên quan
Cập nhật
Điều 5. “Cờ thi đua của Chính phủ”
Điều 8. “Huân chương Sao vàng”
Điều 9. “Huân chương Hồ Chí Minh”
Điều 10. “Huân chương Độc lập” hạng Nhất
Điều 11. “Huân chương Độc lập” hạng Nhì
Điều 12. “Huân chương Độc lập” hạng Ba
Điều 13. “Huân chương Quân công” hạng Nhất
Điều 14. “Huân chương Quân công” hạng Nhì
Điều 15. “Huân chương Quân công” hạng Ba
Điều 16. “Huân chương Lao động” hạng Nhất
Điều 17. “Huân chương Lao động” hạng Nhì
Điều 18. “Huân chương Lao động” hạng Ba
Điều 19. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng Nhất
Điều 20. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng Nhì
Điều 21. “Huân chương Bảo vệ Tổ quốc” hạng Ba
Điều 22. “Huân chương Đại đoàn kết dân tộc”
Điều 23. “Huân chương Hữu nghị”
Điều 31. Quy định về lấy ý kiến để khen thưởng
Điều 40. Khen thưởng theo thủ tục đơn giản
Điều 46. Công khai cá nhân, tập thể được đề nghị khen thưởng
Điều 47. Hội đồng Thi đua - Khen thưởng Trung ương
Điều 51. Quản lý quỹ thi đua, khen thưởng
Điều 58. Mức tiền thưởng Bằng khen, Giấy khen, Kỷ niệm chương
Điều 59. Mức tiền thưởng Huy chương
Điều 61. Nguyên tắc tổ chức xét tôn vinh và trao tặng danh hiệu, giải thưởng
Điều 74. Hồ sơ, thủ tục hủy bỏ quyết định tặng danh hiệu thi đua, hình thức khen thưởng
Điều 75. Hồ sơ, thủ tục tước, phục hồi và trao lại danh hiệu vinh dự nhà nước