Chương IV Nghị định 95/2018/NĐ-CP: Trách nhiệm và quyền hạn quản lý nhà nước
Số hiệu: | 95/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 31/12/2018 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2018 |
Ngày công báo: | 17/07/2018 | Số công báo: | Từ số 783 đến số 784 |
Lĩnh vực: | Chứng khoán | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đây là nội dung nổi bật tại Nghị định 95/2018/NĐ-CP về phát hành, đăng ký, lưu ký, niêm yết và giao dịch công cụ nợ của Chính phủ trên thị trường chứng khoán.
Theo đó, trái phiếu xanh là loại trái phiếu Chính phủ phát hành để đầu tư các dự án liên quan đến bảo vệ môi trường đảm bảo điều kiện:
- Là dự án xanh theo quy định của Luật bảo vệ môi trường;
- Là dự án thuộc danh mục được phân bổ vốn đầu tư công theo quy định của Luật đầu tư công, Luật ngân sách nhà nước.
Bộ Tài chính phối hợp với Bộ KH&ĐT, Bộ TN&MT xây dựng đề án phát hành trái phiếu Chính phủ xanh báo cáo Thủ tướng phê duyệt trước khi triển khai thực hiện.
Nội dung của đề án bao gồm:
- Mục đích phát hành;
- Khối lượng phát hành;
- Điều kiện, điều khoản của trái phiếu;
- Đối tượng mua trái phiếu;
- Phương thức phát hành;
- Việc đăng ký, lưu ký, niêm yết và giao dịch;
- Danh mục các dự án sử dụng nguồn vốn từ phát hành trái phiếu.
Điều kiện điều khoản, việc tổ chức phát hành, đăng ký, lưu ký, niêm yết và giao dịch trái phiếu xanh thực hiện theo quy định tại Điều 14, 15, 16, 17, 18, 19 của Nghị định này.
Nghị định 95/2018/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 01/7/2018.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Hướng dẫn các bước tổ chức phát hành, giao dịch, mua lại, hoán đổi, thanh toán công cụ nợ của Chính phủ và các chi phí có liên quan; nghiệp vụ phát hành trái phiếu Chính phủ đề đảm bảo thanh khoản cho nhà tạo lập thị trường theo quy định tại Nghị định này.
2. Chủ trì xây dựng đề án phát hành công trái xây dựng Tổ quốc, đề án phát hành trái phiếu Chính phủ xanh, đề án phát hành trái phiếu quốc tế trình cấp có thẩm quyền phê duyệt.
3. Quyết định về khung lãi suất phát hành công cụ nợ Chính phủ tại thị trường trong nước.
4. Tổ chức triển khai việc phát hành công cụ nợ của Chính phủ, trái phiếu quốc tế theo quy định tại Nghị định này.
5. Lựa chọn và công bố danh sách nhà tạo lập thị trường theo quy định tại Nghị định này.
6. Thực hiện các nghiệp vụ tái cơ cấu danh mục nợ Chính phủ thông qua mua lại, hoán đổi công cụ nợ của Chính phủ.
7. Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan thu thập, cung cấp thông tin tài liệu để làm việc với tổ chức tư vấn, tổ chức đánh giá xếp hạng tín nhiệm để đánh giá hệ số tín nhiệm quốc gia và mức xếp hạng tín nhiệm đối với trái phiếu quốc tế dự kiến phát hành.
8. Tổng hợp, theo dõi và thực hiện chế độ thông tin, báo cáo về tình hình phát hành công cụ nợ của Chính phủ.
1. Phối hợp với Bộ Tài chính trong công tác tổ chức phát hành tín phiếu Kho bạc theo quy định tại Nghị định này.
2. Hướng dẫn các tổ chức tín dụng phân loại nợ và trích lập dự phòng rủi ro khi thực hiện các giao dịch mua bán lại và bán kết hợp mua lại trái phiếu Chính phủ trên thị trường chứng khoán theo quy định tại Nghị định này.
3. Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc xây dựng đề án phát hành và tổ chức phát hành trái phiếu quốc tế.
4. Cung cấp các số liệu, tài liệu thuộc phạm vi quản lý về dự trữ ngoại hối, cán cân thanh toán quốc tế, chính sách tiền tệ, tín dụng, lãi suất và làm việc để chuẩn bị cho việc xếp hạng tín nhiệm quốc gia và phát hành trái phiếu quốc tế.
Cấp ý kiến pháp lý cho đợt phát hành trái phiếu quốc tế theo quy định của pháp luật.
1. Phối hợp với Bộ Tài chính trong việc xây dựng đề án phát hành và tổ chức phát hành trái phiếu quốc tế.
2. Cung cấp các số liệu, tài liệu thuộc phạm vi quản lý về kinh tế vĩ mô theo yêu cầu của Bộ Tài chính và phối hợp làm việc với các tổ chức đánh giá hệ số tín nhiệm để xếp hạng tín nhiệm quốc gia và chuẩn bị cho việc phát hành trái phiếu quốc tế.
3. Phối hợp với Bộ Tài chính xây dựng đề án phát hành trái phiếu Chính phủ xanh và lựa chọn danh mục dự án sử dụng nguồn vốn từ phát hành trái phiếu Chính phủ xanh trong danh mục các dự án thuộc kế hoạch đầu tư công được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
Cung cấp các số liệu, tài liệu cần thiết liên quan đến lĩnh vực quản lý theo yêu cầu của Bộ Tài chính và phối hợp làm việc với các tổ chức đánh giá hệ số tín nhiệm để xếp hạng tín nhiệm quốc gia và chuẩn bị cho việc phát hành trái phiếu quốc tế theo quy định tại Chương III Nghị định này.
1. Tổ chức phát hành, thanh toán lãi, gốc công cụ nợ của Chính phủ tại thị trường trong nước theo quy định tại Nghị định này.
2. Thực hiện hạch toán kế toán đối với nghiệp vụ phát hành, thanh toán lãi, gốc công cụ nợ của Chính phủ, nghiệp vụ hỗ trợ nhà tạo lập thị trường tại thị trường trong nước theo quy định tại Nghị định này.
3. Triển khai thực hiện việc mua lại và hoán đổi công cụ nợ của Chính phủ tại thị trường trong nước theo quy định tại Nghị định này.
RESPONSIBILITIES AND RIGHTS OF REGULATORY AUTHORITIES
Article 36. Ministry of Finance
1. Provide guidance on issuance, trading, repurchase, swap and payment of government debt instruments, and relevant costs; and guidelines for issuance of government bonds for ensuring the market liquidity as requested by market makers in accordance with regulations herein.
2. Take charge of formulating schemes for issuance of national development bonds, schemes for issuance of green bonds, and schemes for issuance of international bonds, and submit them to competent authorities for approval.
3. Decide the bracket of interest rates on government debt instruments issued in the domestic market.
4. Organize the issuance of government debt instruments and international bonds in accordance with regulations herein.
5. Select and announce the list of qualified market makers in accordance with regulations herein.
6. Restructure the list of government debt instruments by means of repurchase or swap of government debt instruments.
7. Take charge and cooperate with relevant authorities in collecting and providing necessary information and documents for consulting organizations and credit rating agencies to evaluate and grant the sovereign credit rating and credit rating for international bonds to be issued.
8. Consolidate, manage and comply with policies on information publishing and reporting on issuance of government debt instruments.
Article 37. State Bank of Vietnam
1. Cooperate with the Ministry of Finance in organizing the issuance of treasury bills in accordance with regulations herein.
2. Provide guidance on classification of debts and credit risk provisions for credit institutions that enter into repos and sell/buy back transactions of government bonds on the securities market in accordance with regulations herein.
3. Cooperate with the Ministry of Finance in formulating and implementing schemes for issuance of international bonds.
4. Provide managed data and documents concerning the management of foreign exchanges, balance of international payments , policies on currency, credit and interest rates to serve the evaluation of sovereign credit rating and issuance of international bonds.
Article 38. Ministry of Justice
Provide legal advices on each issue of international bonds in accordance with applicable laws.
Article 39. Ministry of Planning and Investment
1. Cooperate with the Ministry of Finance in formulating and implementing schemes for issuance of international bonds.
2. Provide managed data and documents concerning macroeconomic management at the request of the Ministry of Finance and cooperate it in contacting credit rating agencies to obtain a certification of the sovereign credit rating and prepare the issuance of international bonds.
3. Cooperate with the Ministry of Finance in formulating schemes for issuance of green bonds and select investment projects using funds from green bonds from the approved list of projects eligible for public investment funds.
Article 40. Relevant ministries
Provide managed data and documents at the request of the Ministry of Finance and cooperate it in contacting credit rating agencies to obtain a certification of the sovereign credit rating and prepare the issuance of international bonds in accordance with regulations of Chapter III herein.
1. Organize the issuance and payment of principals and interests of government debt instruments issued in the domestic market in accordance with regulations herein.
2. Do accounting works regarding the issuance and payment of principals and interests of government debt instruments, and conduct operations for assisting market makers in the domestic market in accordance with regulations herein.
3. Organize the repurchase and swap of government debt instruments in the domestic market in accordance with regulations herein.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực