Chương III Nghị định 95/2018/NĐ-CP: Phát hành và giao dịch trái phiếu chính phủ trên thị trường vốn quốc tế
Số hiệu: | 95/2018/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 31/12/2018 | Ngày hiệu lực: | 01/07/2018 |
Ngày công báo: | 17/07/2018 | Số công báo: | Từ số 783 đến số 784 |
Lĩnh vực: | Chứng khoán | Tình trạng: | Còn hiệu lực |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Đây là nội dung nổi bật tại Nghị định 95/2018/NĐ-CP về phát hành, đăng ký, lưu ký, niêm yết và giao dịch công cụ nợ của Chính phủ trên thị trường chứng khoán.
Theo đó, trái phiếu xanh là loại trái phiếu Chính phủ phát hành để đầu tư các dự án liên quan đến bảo vệ môi trường đảm bảo điều kiện:
- Là dự án xanh theo quy định của Luật bảo vệ môi trường;
- Là dự án thuộc danh mục được phân bổ vốn đầu tư công theo quy định của Luật đầu tư công, Luật ngân sách nhà nước.
Bộ Tài chính phối hợp với Bộ KH&ĐT, Bộ TN&MT xây dựng đề án phát hành trái phiếu Chính phủ xanh báo cáo Thủ tướng phê duyệt trước khi triển khai thực hiện.
Nội dung của đề án bao gồm:
- Mục đích phát hành;
- Khối lượng phát hành;
- Điều kiện, điều khoản của trái phiếu;
- Đối tượng mua trái phiếu;
- Phương thức phát hành;
- Việc đăng ký, lưu ký, niêm yết và giao dịch;
- Danh mục các dự án sử dụng nguồn vốn từ phát hành trái phiếu.
Điều kiện điều khoản, việc tổ chức phát hành, đăng ký, lưu ký, niêm yết và giao dịch trái phiếu xanh thực hiện theo quy định tại Điều 14, 15, 16, 17, 18, 19 của Nghị định này.
Nghị định 95/2018/NĐ-CP có hiệu lực từ ngày 01/7/2018.
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Căn cứ kế hoạch vay, trả nợ công 05 năm, chương trình quản lý nợ công 03 năm, dự toán ngân sách hàng năm, kế hoạch vay, trả nợ công hàng năm, tình hình thị trường tài chính quốc tế, Bộ Tài chính xây dựng đề án phát hành trái phiếu quốc tế trình Chính phủ phê duyệt chủ trương phát hành.
2. Đề án phát hành trái p,hiếu quốc tế tuân thủ quy định tại khoản 3 Điều 28 Luật Quản lý nợ công và các nội dung sau:
a) Dự kiến phương thức lựa chọn tổ chức hoặc tổ hợp quản lý phát hành, tư vấn pháp lý, các đại lý liên quan và kế hoạch tổ chức phát hành trái phiếu quốc tế;
b) Dự kiến các chi phí liên quan đến đợt phát hành trái phiếu quốc tế.
1. Chính phủ ban hành Nghị quyết phê duyệt chủ trương phát hành trái phiếu quốc tế trên cơ sở đề án phát hành trái phiếu quốc tế với các nội dung cơ bản sau:
a) Mục đích phát hành;
b) Khối lượng phát hành, loại tiền tệ phát hành và kỳ hạn phát hành;
c) Thị trường phát hành;
d) Chính sách thuế đối với thu nhập từ gốc và lãi trái phiếu của người sở hữu trái phiếu;
đ) Dự kiến các chi phí liên quan đến đợt phát hành;
e) Dự kiến phương thức lựa chọn tổ chức hoặc tổ hợp quản lý phát hành, tư vấn pháp lý, các đại lý liên quan;
g) Trách nhiệm của Bộ Tài chính và các tổ chức, cá nhân có liên quan.
2. Căn cứ chủ trương phát hành trái phiếu quốc tế được Chính phủ phê duyệt, Thủ tướng Chính phủ ban hành quyết định về việc phát hành trái phiếu quốc tế cho từng lần phát hành, gồm các nội dung cơ bản sau:
a) Khối lượng phát hành, kỳ hạn phát hành, phương thức phát hành;
b) Dự kiến khung lãi suất phát hành;
c) Dự kiến việc đăng ký, lưu ký, niêm yết và giao dịch trái phiếu;
d) Thời điểm phát hành.
1. Hồ sơ phát hành trái phiếu quốc tế là các tài liệu pháp lý do Bộ Tài chính phối hợp cùng với tư vấn pháp lý trong nước, tư vấn pháp lý quốc tế và các cơ quan liên quan chuẩn bị theo quy định của luật pháp Việt Nam và luật pháp của thị trường phát hành.
2. Hồ sơ phát hành bao gồm các tài liệu cơ bản sau:
a) Bản cáo bạch;
b) Các hợp đồng bảo lãnh phát hành;
c) Các hợp đồng tư vấn pháp lý;
d) Hợp đồng mua bán trái phiếu quốc tế;
đ) Các thỏa thuận đại lý, bao gồm:
- Đại lý in ấn: là tổ chức được lựa chọn để in ấn trái phiếu, bản cáo bạch và các tài liệu liên quan khác;
- Đại lý niêm yết: là tổ chức được lựa chọn để làm thủ tục đăng ký niêm yết trái phiếu của chủ thể phát hành trên các thị trường chứng khoán thích hợp, phù hợp với các quy định của nơi niêm yết;
- Đại lý tài chính và thanh toán: là tổ chức được lựa chọn để thay mặt cho chủ thể phát hành thanh toán tiền gốc, lãi trái phiếu cho các nhà đầu tư và là đại lý quản lý danh sách các nhà đầu tư nắm giữ trái phiếu của đợt phát hành;
- Đại lý chuyển nhượng: là tổ chức được lựa chọn để duy trì các báo cáo về người sở hữu trái phiếu, hủy và phát hành giấy chứng nhận, và xử lý các vấn đề phát sinh liên quan đến việc giấy chứng nhận bị mất, bị hư hỏng hoặc bị mất cắp;
- Đại lý ủy thác: là tổ chức được các nhà đầu tư nắm giữ trái phiếu chỉ định làm người đại diện bảo vệ quyền lợi của các người nắm giữ trái phiếu và bảo đảm việc tuân thủ các điều khoản của trái phiếu;
- Tổ chức lưu ký: là tổ chức nhận ký gửi, bảo quản, xác nhận việc chuyển nhượng và chuyển nhượng trái phiếu trên thị trường.
e) Các ý kiến pháp lý;
g) Các hồ sơ khác có liên quan.
1. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành và các tổ chức liên quan tổ chức phát hành trái phiếu theo chủ trương được Chính phủ phê duyệt và quyết định của Thủ tướng Chính phủ đối với từng lần phát hành.
2. Căn cứ tình hình thực tế và các quy định pháp luật có liên quan, Bộ Tài chính tổ chức phát hành trái phiếu theo một số bước cơ bản như sau:
a) Lựa chọn các tổ chức hoặc tổ hợp quản lý phát hành là một hoặc một số tổ chức tài chính, ngân hàng đầu tư quốc tế, có kinh nghiệm để quản lý cho đợt phát hành;
b) Lựa chọn các tư vấn pháp lý có kinh nghiệm trong và ngoài nước làm tư vấn pháp lý trong nước, tư vấn pháp lý quốc tế cho Bộ Tài chính và tổ chức hoặc tổ hợp quản lý phát hành;
c) Chuẩn bị hồ sơ phát hành: Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với tư vấn pháp lý trong nước, tư vấn pháp lý quốc tế và các cơ quan liên quan chuẩn bị các hồ sơ phát hành phù hợp với luật pháp của Việt Nam và luật pháp quốc tế, thông lệ quốc tế tại thị trường phát hành;
d) Đánh giá xếp hạng tín nhiệm quốc gia: Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành có liên quan làm việc với tổ chức xếp hạng tín nhiệm để xác nhận hệ số tín nhiệm quốc gia và mức xếp hạng tín nhiệm đối với trái phiếu dự kiến phát hành;
đ) Tổ chức quảng bá: việc tổ chức quảng bá chào bán trái phiếu quốc tế được thực hiện theo yêu cầu của từng phương thức phát hành. Bộ Tài chính phối hợp với tổ chức hoặc tổ hợp quản lý phát hành tổ chức quảng bá trái phiếu quốc tế để tiếp xúc với các nhà đầu tư quốc tế trước khi công bố rộng rãi, chính thức về việc phát hành trái phiếu quốc tế;
e) Tổ chức phát hành: Bộ Tài chính quyết định các điều kiện, điều khoản phát hành trái phiếu quốc tế trên cơ sở tham khảo ý kiến tư vấn của tổ chức hoặc tổ hợp quản lý phát hành, phù hợp với điều kiện thị trường và các nguyên tắc nêu tại đề án phát hành trái phiếu quốc tế đã được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ phê duyệt. Lãi suất đối với từng đợt phát hành trái phiếu quốc tế do Bộ Tài chính quyết định trong khung do Thủ tướng Chính phủ quy định tại điểm b khoản 2 Điều 31 của Nghị định này.
g) Tiếp nhận vốn: Bộ Tài chính tổ chức tiếp nhận nguồn vốn trái phiếu quốc tế đã phát hành theo đúng các thỏa thuận đã ký;
h) Hoàn tất giao dịch phát hành: sau khi nhận tiền bán trái phiếu quốc tế, Bộ Tài chính hoàn tất và ký kết các văn bản pháp lý kết thúc giao dịch phù hợp với luật pháp tại thị trường phát hành; báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả phát hành.
1. Bộ Tài chính lựa chọn đơn vị để cung cấp dịch vụ đăng ký, lưu ký trái phiếu quốc tế.
2. Trái phiếu quốc tế được niêm yết theo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ.
Bộ Tài chính có trách nhiệm theo dõi giao dịch của trái phiếu quốc tế và phối hợp với các đơn vị liên quan cung cấp các thông tin cập nhật về tình hình kinh tế Việt Nam cho các nhà đầu tư nước ngoài theo thông lệ quốc tế sau khi phát hành.
ISSUANCE AND TRADING OF GOVERNMENT BONDS ON INTERNATIONAL CAPITAL MARKETS
Article 30. Scheme for issuance of international bonds
1. Based on the 05-year borrowing and repayment plan, the 03-year public debt management program, the annual budget estimate, the annual borrowing and repayment plan and the international financial market developments, the Ministry of Finance shall formulate the scheme for issuance of international bonds, and submit it to the Government for approval.
2. A scheme for issuance of international bonds is formulated in accordance with regulations in Clause 3 Article 28 of the Law on public debt management and includes the following contents:
a) The method for selection of an organization or a syndicate to take charge of managing the bond issuance, legal advisors and relevant agencies, and the plan for issuance of international bonds;
b) Estimated costs associated with the issue of international bonds.
Article 31. Approval for a scheme for issuance of international bonds
1. Based on the scheme for issuance of international bonds, the Government shall promulgate a resolution on approval for the policy for issuance of international bonds with the following contents:
a) Purposes;
b) Quantity, currency and term of international bonds to be issued;
c) The market where bonds are issued;
d) Policy on tax on bondholders' income from bond principal and interest;
dd) Estimated costs associated with the issue of international bonds.
e) The method for selection of an organization or a syndicate to take charge of managing the bond issuance, legal advisors and relevant agencies;
g) Responsibility of the Ministry of Finance and relevant organizations and individuals.
2. Pursuant to the policy for issuance of international bonds approved by the Government, the Prime Minister shall make decision on each issue of international bonds with the following contents:
a) Quantity and term of bonds to be issued, and issuance method;
b) Planned interest rate;
c) Planned registration, depositing, listing and trading of bonds;
d) Issuance date.
Article 32. Documentation of issuance of international bonds
1. A documentation of issuance of international bonds includes legal documents prepared by the Ministry of Finance in cooperation with domestic and foreign legal advisors and relevant agencies in accordance with the law of Vietnam and the law of issuing market.
2. A documentation of issuance of international bonds includes:
a) The prospectus;
b) Underwriting agreement;
c) Consultant agreements;
d) International bond purchase agreements;
dd) Agency agreements, including:
- Printing agency: the organization authorized to print bonds, prospectuses and relevant documents;
- Listing agency: the organization authorized to carry out procedures for listing of bonds of the issuer on appropriate stock markets in conformity with regulations applicable at the place where bonds are listed;
- Financial and settlement agency: the organization authorized to make payment of bond principal and interest on behalf of the issuer to investors, and manage the list of bond buyers in each issue;
- Transfer agency: the organization authorized to prepare reports on bondholders, cancel and issue certificates, and take actions against issues relating lost, damaged or stolen certificates;
- Trust agency: the organization appointed by bondholders to exercise their rights and comply with bond terms and conditions;
- Depository: the organization accepting depositing of international bonds, managing deposited bonds, and confirming the transfer and assignment of bonds on the market.
e) Written legal opinions;
g) Relevant documents.
Article 33. Organizing issuance of international bonds
1. The Ministry of Finance shall take charge and cooperate with relevant ministries, authorities and organizations to issue bonds according to the Government's policy and the Prime Minister’s decision made on each bond issue.
2. Based on the reality and pursuant to relevant laws, the Ministry of Finance organizes the issuance of international bonds according to the following steps:
a) Select organizations or syndicates that are experienced international financial organizations or investment banks to manage the bond issue;
b) Select experienced domestic and foreign legal advisors to provide legal advice for the Ministry of Finance and the organization(s) or syndicate(s) in charge of managing the bond issue;
c) Prepare bond issuance documentation: The Ministry of Finance shall take charge and cooperate with domestic and foreign legal advisors and relevant agencies to prepare the bond issuance documentation in accordance with the law of Vietnam, international laws and international practices applicable at the issuing market;
d) Sovereign credit rating: The Ministry of Finance shall take charge and cooperate with relevant ministries and authorities in contacting the credit rating agency to certify the sovereign credit rating and credit rating for bonds to be issued;
dd) Promotion: The promotion of international bonds is made to meet requirements of each issuance method. The Ministry of Finance shall cooperate with the organization or syndicate in charge of managing the bond issuance to organize promotion programs so as to bring information concerning international bonds to international investors before the official announcement of the issuance of international bonds;
e) Issuance of international bonds: The Ministry of Finance shall decide terms and conditions of international bonds by consulting the organization or syndicate in charge of managing the bond issuance in conformity with market situation and principles specified in the scheme for issuance of international bonds approved by the Government or the Prime Minister. The Ministry of Finance shall decide the interest rate on international bonds of each issue according to the interest rate bracket announced by the Prime Minister under regulations in Point b Clause 2 Article 31 herein.
g) Receiving funds: The Ministry of Finance shall receive funds from issued international bonds according to the signed agreements;
h) Completion of bond issue: Upon the receipt of payments for international bonds, the Ministry of Finance shall complete the bond issue and enter into legal documents to validate transactions in accordance with laws applicable at the issuing market; report the bond issue results to the Prime Minister.
Article 34. Registration, depositing and listing of international bonds
1. The Ministry of Finance shall select qualified organizations to provide international bond registration and depositing services.
2. International bonds shall be listed according to the Prime Minister’s decision.
Article 35. Updating information
The Ministry of Finance shall monitor the trading of international bonds and cooperate with relevant entities to provide updated information concerning the Vietnam's economic developments for foreign investors in accordance with international practices after each bond issue.
Tình trạng hiệu lực: Còn hiệu lực