Số hiệu: | 94/2001/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 12/12/2001 | Ngày hiệu lực: | 17/12/2001 |
Ngày công báo: | 15/01/2002 | Số công báo: | Số 2 |
Lĩnh vực: | Doanh nghiệp, Dịch vụ pháp lý | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
21/03/2007 |
Nghị định này quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Luật sư về điều kiện hành nghề luật sư, tổ chức hành nghề luật sư, thù lao luật sư, Đoàn luật sư, quản lý hành nghề luật sư, xử lý vi phạm về hành nghề luật sư và việc chuyển tiếp đối với luật sư, Đoàn luật sư.
Người có đủ điều kiện theo quy định của Pháp lệnh Luật sư được hành nghề luật sư theo các hình thức và phạm vi hành nghề quy định tại Pháp lệnh Luật sư, Nghị định này và các quy định khác có liên quan của pháp luật.
1. Nhà nước khuyến khích phát triển nghề luật sư và thực hiện các biện pháp hỗ trợ luật sư, tổ chức hành nghề luật sư trong hoạt động nghề nghiệp.
2. Cơ quan nhà nước, người có thẩm quyền của cơ quan nhà nước phải tôn trọng quyền của luật sư trong hành nghề, không được có hành vi cản trở luật sư thực hiện các quyền, nghĩa vụ của họ đã được pháp luật quy định.
3. Cơ quan quản lý nhà nước về tổ chức luật sư và hành nghề luật sư có trách nhiệm hướng dẫn, tạo điều kiện, kiểm tra, thanh tra về tổ chức luật sư và hành nghề luật sư nhằm bảo đảm sự tuân thủ pháp luật của luật sư và tổ chức luật sư trong hoạt động nghề nghiệp.
4. Người có hành vi vi phạm pháp luật về tổ chức luật sư và hành nghề luật sư thì bị xử lý nghiêm minh theo quy định của pháp luật.
This Decree details the implementation of the Ordinance on Lawyers regarding the conditions for lawyer’s profession practice, lawyer’s profession-practicing organizations, lawyers’ remuneration, bar associations, the management of the practice of lawyer’s profession, the handling of violations related to the lawyer’s profession practice and the transition for lawyers and bar associations.
Article 2.- The right to practice the lawyer’s profession
Persons who satisfy all conditions prescribed by the Ordinance on Lawyers are entitled to practice the lawyer’s profession in forms and scope of professional practice prescribed in the Ordinance on Lawyers, this Decree and other relevant law provisions.
Article 3.- Responsibilities of State bodies towards lawyers and the lawyer’s profession practice
1. The State encourages the development of the lawyer’s profession and applies measures to support the lawyers and the lawyer’s profession- practicing organizations in their professional activities.
2. The State bodies and the competent persons of the State bodies must respect the lawyers rights in their professional practice and must not commit acts of hindering the lawyers from exercising their rights and performing their obligations which have been prescribed by law.
3. Agencies exercising the State management over lawyers organizations and the lawyer’s profession practice have the responsibility to guide, create conditions for, check and inspect the lawyers’ organizations and the lawyer’s profession practice with a view to ensuring their law compliance in their professional activities.
4. Persons who commit acts of violating the law provisions on lawyers’ organizations and the lawyer’s profession practice shall be severely handled according to law.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực