Chương 3 Nghị định 88/2007/NĐ-CP: Đầu tư phát triển thoát nước
Số hiệu: | 88/2007/NĐ-CP | Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ | Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 28/05/2007 | Ngày hiệu lực: | 08/07/2007 |
Ngày công báo: | 23/06/2007 | Số công báo: | Từ số 406 đến số 407 |
Lĩnh vực: | Xây dựng - Đô thị, Tài nguyên - Môi trường | Tình trạng: |
Hết hiệu lực
01/01/2015 |
TÓM TẮT VĂN BẢN
Văn bản tiếng việt
Văn bản tiếng anh
1. Ủy ban nhân dân các đô thị trong vùng phục vụ thoát nước của công trình thoát nước có tính chất vùng cùng tham gia sở hữu công trình thoát nước theo tỷ lệ góp vốn hoặc phân bổ vốn đầu tư thành lập cơ quan đại diện chủ sở hữu và cử người tham gia.
2. Ủy ban nhân dân các đô thị là chủ sở hữu công trình thoát nước:
a) Được đầu tư từ nguồn vốn ngân sách nhà nước;
b) Nhận bàn giao lại từ các tổ chức kinh doanh, phát triển khu đô thị mới;
c) Nhận bàn giao lại từ các tổ chức, cá nhân bỏ vốn đầu tư để kinh doanh khai thác công trình thoát nước có thời hạn.
3. Các tổ chức kinh doanh, phát triển khu đô thị mới sở hữu, quản lý, vận hành hệ thống thoát nước trên địa bàn do mình quản lý đến khi bàn giao theo quy định.
4. Các tổ chức, cá nhân là chủ sở hữu công trình thoát nước do mình bỏ vốn đầu tư đến khi bàn giao cho Ủy ban nhân dân các đô thị (nếu có quy định trong giấy phép đầu tư, giấy chứng nhận đầu tư).
5. Ủy ban nhân dân các cấp là chủ sở hữu các công trình thoát nước khu công nghiệp được đầu tư từ nguồn vốn ngân sách do mình quản lý.
1. Chủ đầu tư công trình thoát nước có tính chất vùng được giao cho cơ quan đại diện chủ sở hữu được thành lập theo quy định tại khoản 1 Điều 21 Nghị định này.
2. Ủy ban nhân dân của các đô thị là chủ đầu tư xây dựng công trình thoát nước sử dụng vốn ngân sách nhà nước trên địa bàn do mình quản lý và giao cho đơn vị thoát nước quản lý thực hiện dự án; trường hợp đơn vị thoát nước không có đủ điều kiện năng lực quản lý dự án thì đơn vị thoát nước cử người tham gia Ban Quản lý dự án do chủ đầu tư thành lập hoặc tư vấn quản lý dự án được thuê thành lập.
3. Đơn vị, doanh nghiệp được giao làm chủ đầu tư kinh doanh, phát triển hạ tầng khu công nghiệp, khu đô thị mới là chủ đầu tư công trình thoát nước trên địa bàn được giao quản lý.
4. Các tổ chức, cá nhân là chủ sở hữu công trình thoát nước do mình bỏ vốn đầu tư.
5. Công trình thoát nước do cộng đồng đóng góp, đại diện chủ đầu tư do cộng đồng quyết định.
1. Kế hoạch đầu tư phát triển thoát nước bao gồm các giải pháp, phương án đầu tư, công việc cụ thể nhằm bảo đảm tiêu thoát nước, nâng cao độ bao phủ dịch vụ, cải thiện chất lượng dịch vụ trong vùng thoát nước.
2. Kế hoạch phát triển thoát nước phải phù hợp với quy hoạch xây dựng, quy hoạch thoát nước đã được phê duyệt và có sự phối hợp với các địa phương liên quan.
3. Đơn vị thoát nước tổ chức lập, trình chủ sở hữu công trình thoát nước phê duyệt kế hoạch đầu tư phát triển thoát nước trên địa bàn được giao quản lý.
1. Hệ thống thoát nước các đô thị được đầu tư từ nguồn vốn ngân sách nhà nước và các nguồn vốn hợp pháp khác. Nhà nước khuyến khích và tạo điều kiện cho các thành phần kinh tế tham gia đầu tư xây dựng một phần hoặc toàn bộ hệ thống thoát nước phù hợp với Quy hoạch thoát nước dưới mọi hình thức đầu tư. Các nhà đầu tư được hưởng các chính sách ưu đãi, hỗ trợ đầu tư theo quy định của pháp luật.
2. Hệ thống thoát nước của các khu công nghiệp, khu đô thị mới được đầu tư từ nguồn vốn ngân sách hỗ trợ, vốn tự có, vốn huy động hợp pháp khác của đơn vị được giao làm chủ đầu tư kinh doanh, phát triển hạ tầng khu công nghiệp, khu đô thị mới.
1. Việc đầu tư phát triển mạng cống thoát nước được xác định theo yêu cầu phát triển đô thị và đón đầu theo dự báo quy hoạch không quá 05 năm, kể từ khi dự kiến hoàn thành đưa vào sử dụng trừ các tuyến cống được đầu tư đồng bộ cùng với các công trình giao thông.
2. Quy mô công suất các công trình đầu mối (trạm bơm, nhà máy xử lý...) được lựa chọn đón đầu theo dự báo quy hoạch không quá 05 năm, kể từ khi dự kiến hoàn thành đưa vào sử dụng.
3. Kích thước mương, cống thoát nước chính được lựa chọn theo dự báo nhu cầu cho giai đoạn dài hạn của quy hoạch xây dựng, quy hoạch thoát nước được phê duyệt.
Điều 26. Dự án đầu tư xây dựng công trình thoát nước
1. Việc lập, thẩm định, phê duyệt và triển khai thực hiện các dự án đầu tư xây dựng công trình thoát nước phải tuân theo các quy định của Nghị định này và các quy định khác có liên quan của pháp luật về đầu tư xây dựng công trình.
2. Tuỳ theo đặc điểm, quy mô tổ chức tư vấn khi nghiên cứu lập dự án đầu tư xây dựng các công trình thoát nước có tính chất tập trung, giải quyết một cách cơ bản các vấn đề thoát nước mưa, thu gom và xử lý nước thải của các đô thị phải thực hiện:
a) Tổ chức điều tra, khảo sát xã hội học, tham vấn cộng đồng nhằm đánh giá thực trạng mức sống, khả năng và sự sẵn sàng đấu nối, thực hiện nghĩa vụ chi trả phí thoát nước của người dân khu vực dự án; đồng thời để người dân được biết các thông tin về dự án, chất lượng dịch vụ được hưởng sau khi dự án hoàn thành, tham gia vào quá trình ra quyết định và giám sát thực hiện;
b) Việc lựa chọn phương án kỹ thuật, công nghệ và quy mô công suất, xác định tổng mức đầu tư của dự án phái được xem xét một cách đồng bộ với chi phí quản lý, vận hành để bảo đảm hiệu quả kinh tế tổng hợp của dự án;
c) Nghiên cứu, đề xuất phương án phí thoát nước, lộ trình tăng phí thoát nước, xác định khả năng chi trả chi phí quản lý, vận hành và hoàn trả vốn vay (nếu có) từ nguồn thu phí thoát nước và ngân sách địa phương để bảo đảm tính bền vững của công trình thoát nước được đầu tư;
d) Dự thảo nội dung Hợp đồng quản lý, vận hành hoặc các nội sung bổ sung, điều chỉnh của Hợp đồng quản lý, vận hành đã có được ký kết giữa chủ sở hữu công trình thoát nước và đơn vị thoát nước.
3. Các dự án đầu tư xây dựng công trình thoát nước có tính chất tập trung, giải quyết một cách cơ bản các vấn đề thoát nước mưa, thu gom và xử lý nước thải của các đô thị loại 4 trở lên phải có ý kiến thoả thuận bằng văn bản của Bộ Xây dựng trước khi trình cấp có thẩm quyền phê duyệt.
WATER DRAINAGE DEVELOPMENT INVESTMENT
Article 21.- Water drainage work owners
1. People’s Committees of urban centers in areas of water drainage services provided by regional water drainage works jointly own water drainage works according the portions of contributed capital or allocated investment capital for setting up agencies representing owners and nominate their officials to participate therein.
2. People’s Committees of urban centers acting as water drainage work owners:
a/ May make investment from state budget sources;
b/ Will be handed over water drainage works from organizations dealing in and developing new urban centers;
c/ Will be handed over water drainage works from organizations or individuals investing in the commercial exploitation of water drainage works for given periods.
3. Organizations dealing ill and developing new urban centers may own, manage and operate water drainage systems in areas under their management until they are handed over according to regulations.
4. Organizations and individuals are owners of the water drainage works in which they have invested their capital until they are handed over to urban People’s Committees (if so provided in investment licenses, investment certificates).
5. People’s Committees of different levels are owners of water drainage works in industrial parks, which are invested with state budget sources under their respective management.
Article 22.- Water drainage work investors
1. Owner-representing agencies set up under provisions of Clause 1, Article 21 of this Decree are assigned to act as investors of regional water drainage works.
2. People’s Committees of urban cities are investors in the construction of state budget-financed water drainage works in areas under their management and water drainage units are assigned to manage the project implementation; where water drainage units are incapable of managing the projects, they shall nominate their officials to join the Project Management Units set up by investors or hired project management consultants.
3. Units or enterprises assigned to act as investors in dealing in and developing infrastructures of industrial parks or new urban centers are investors ill water drainage works in areas assigned to them for management.
4. Organizations and individuals are owners of water drainage works invested with their own capital.
5. For water drainage works built with community contributions, the investors’ representatives are decided by communities.
Article 23.- Water drainage development investment plans
1. A water drainage development investment plan covers investment solutions and plans, specific tasks to ensure water drainage, raise the service coverage and improve service quality in the water drainage zone.
2. A water drainage development plan must be in line with the construction planning and water drainage planning, which have been, approved, and secure coordination with relevant localities.
3. Water drainage units shall formulate and submit to water drainage work owners for approval plans on water drainage development investment in areas under their respective management.
Article 24.- Investment capital sources
1. Investments in urban water drainage systems come from state budget sources and other lawful capital sources. The State encourages and creates conditions for various economic sectors to invest in any form in the construction of parts or whole of water drainage systems in line with the water drainage planning. Investors are entitled to policies on investment incentives and supports as provided for by law.
2. Investments in water drainage systems of industrial parks, new urban centers come from the sources of budget supports, own capital and other lawfully mobilized capital of units assigned to be investors in dealing in and developing infrastructures of industrial parks or new urban centers.
Article 25.- Investment phasing
1. Investment in the development of water drainage culvert networks is determined according to urban development requirements and anticipation under planning forecasts for not more than 5 years, counting from the time of their projected completion and use, excluding culvert lines invested synchronously together with traffic works.
2. The capacities of key works (pump stations, treatment plants,...) are selected with anticipation under planning forecasts for not more than 5 years, counting from the time of projected completion and use of such works.
3. The sizes of principal water drainage canals and culverts are selected under demand forecasts for long-term periods of the approved construction planning and water drainage planning.
Article 26.- Investment projects on construction of water drainage works
1. The formulation, appraisal, approval and implementation of investment projects on construction of water drainage works must comply with the provisions of this Decree and oilier relevant provisions of law on investment in construction of works.
2. Depending on the characteristics and scale of consultancy organization when conducting study to formulate investment projects on construction of concentrated water drainage works, which basically settle the questions of rain water drainage and waste water collection and treatment in urban centers, the following tasks must be performed:
a/ Conducting sociological investigations and surveys and community counseling in order to assess the actual living standards, capability and readiness to connect and perform the obligations to pay water drainage charges of the people in the project areas; at the same time disclosing to people information on the projects and service quality they will enjoy when the projects are completed, and letting them participate in the process of making decisions and supervising the implementation;
b/ The selection of technical solutions, technologies and capacity sizes and the determination of total investment of the projects must be considered together with the management and operation costs in order to ensure the overall economic efficiency of the projects;
c/ Studying and proposing plans on water drainage charges, the roadmap to increase water drainage charges, determining the capability to pay management and operation expenses and repay the borrowed capital (if any) from collected water drainage charges and local budget in order to ensure the sustainability of the invested water drainage works;
d/ Drafting the contents of management and operation contracts or supplemented and adjusted contents of management and operation contracts concluded between water drainage work, owners and water drainage units.
3. Investment projects on construction of concentrated water drainage works, which basically settle the questions of rain water drainage, waste water collection and treatment of urban centers of grade 4 or higher must be consented in writing by the Construction Ministry before they are submitted to competent authorities for approval.
Tình trạng hiệu lực: Hết hiệu lực